Difference between revisions of "User talk:Nihonjoe"

From ISFDB
Jump to navigation Jump to search
Line 167: Line 167:
 
Hello, could you check if there's one or more pages that contain the map of Beleriand in [http://www.isfdb.org/cgi-bin/pl.cgi?672552 your copy]? If so, could you add it to the record you PV'd? Thanks! [[User:MagicUnk|MagicUnk]] 12:37, 2 October 2021 (EDT)
 
Hello, could you check if there's one or more pages that contain the map of Beleriand in [http://www.isfdb.org/cgi-bin/pl.cgi?672552 your copy]? If so, could you add it to the record you PV'd? Thanks! [[User:MagicUnk|MagicUnk]] 12:37, 2 October 2021 (EDT)
 
:Done. ···[[User:Nihonjoe|<font color="darkgreen">日本穣</font>]] · <small>[[Special:Contributions/Nihonjoe|<font color="blue">投稿</font>]] · [[User talk:Nihonjoe|Talk to Nihonjoe]]</small> 15:36, 3 October 2021 (EDT)
 
:Done. ···[[User:Nihonjoe|<font color="darkgreen">日本穣</font>]] · <small>[[Special:Contributions/Nihonjoe|<font color="blue">投稿</font>]] · [[User talk:Nihonjoe|Talk to Nihonjoe]]</small> 15:36, 3 October 2021 (EDT)
 +
:: Thanks! And 'translations' varianted [[User:MagicUnk|MagicUnk]] 14:19, 5 October 2021 (EDT)

Revision as of 14:19, 5 October 2021

Notice: If you're here to tell me of a minor change (image added, additional information added, etc.) to one of my verified publications, you do not need to make a note of it here. Thanks!


Nihonjoe's Talk Archives


1 · 2 · 3 · 4 · 5 · 6 · 7 · 8 · 9 · 10 · 11 · 12 · 13 · 14

The Gollancz Book of South Asian Science Fiction redux

[EDIT: just for clarity, this comment refers to the "New Horizons" UK variant of this title, not the Hachette India one referred to in an item further up this talk page]

Hi, I just submitted a couple of edits for the two pubs in the database for this, as it has been rescheduled for the umpteenth time.

However, both pubs are/were showing as tp, whereas this one has an ISBN that (currently at least) is associated with an ebook e.g. publisher's site. As such, the edit for the pub date on this one also switches the format.

I'm guessing the original value (as far as I can tell, you were the original submitter for both pubs) was either bad data at Amazon originally, or accidentally selecting the wrong value in the format drop-down. (God knows I've done the latter too many times...) However, I thought I'd just ping you to let you know I've made these edits, just in case you think the format might have been correct. Given how long ago these pubs were supposed to come out though, I doubt any of us would have much recollection of that sort of detail from that far back in time ;-) ErsatzCulture 10:59, 24 January 2021 (EST)

No worries. It's been getting kicked down the road for well over a year now. :) ···日本穣 · 投稿 · Talk to Nihonjoe 13:47, 25 January 2021 (EST)

Cthulhu's Creatures

Well, since this 2007 book wasn't even on ISFDB until I entered it a few weeks ago (solely in order to include the original Simon Clark story so I could complete the contents of his 2010 collection The Gravedigger's Tale which didn't have any contents at all until a few weeks ago when I tweeted Mr. Clark and got them directly from him) I feel like my finding 1 copy on the entire internet that shows anything but the front cover of Cthulhu's Creatures is enough to make an educated guess and say the publisher's name as written on the back cover is the way they wanted it. There are countless different spellings of the publisher's name online and I just picked one that seemed like the most logical one, but I didn't have any physical proof. If there's a choice between the way it's written somewhere in the book and randomly picking 1 of the online spellings, I'll pick the book. If anyone else ever finds a physical copy and the publisher's name is spelled differently inside the book, then they can certainly fix it. And by the way, it's coarse, not course. [1] --Username 17:30, 9 February 2021 (EST)

If you feel that strongly about it, feel free to resubmit it. ···日本穣 · 投稿 · Talk to Nihonjoe 18:05, 9 February 2021 (EST)
In fact, I've unrejected it and approved it. ···日本穣 · 投稿 · Talk to Nihonjoe 18:10, 9 February 2021 (EST)

Chronicles of Narnia -- prices

Could you check [2] for prices? My copy has $19.99 and C$29.99. (instead of .95) Thanks. --GlennMcG 22:27, 17 February 2021 (EST)

I'll check when I get home. ···日本穣 · 投稿 · Talk to Nihonjoe 13:28, 19 February 2021 (EST)
Mine are $19.95 and C$29.95, so yours is a different printing. Check the number line on the copyright page. ···日本穣 · 投稿 · Talk to Nihonjoe 02:08, 20 February 2021 (EST)
No number line. However, my rear cover says "Cover art by Cliff Nielson, copyright © 2002...". --GlennMcG 03:43, 20 February 2021 (EST)
I'll have to check mine when I get home. ···日本穣 · 投稿 · Talk to Nihonjoe 11:35, 22 February 2021 (EST)

The Time Machine

Hi,

We seem to have the same edition so I fixed a few notes (added date for the afterword and fixed 1962 to 1992 in the Copyright statement (typo?) and added a cover. Each of the updates has moderator notes with details. If yours has a different cover (Easton did quite a few...), I will back out the changes and clone for mine. Let me know. Annie 22:40, 21 February 2021 (EST)

And does it really have 2 introductions -- it looks like the Aldiss one is an afterword here (even if when you read it, it says introduction) - so that unpaged Introduction should be removed and instead the Afterword varianted to it? And is Joseph Mugnaini credited as Joe or Joseph (in mine it is) on the title page? Or do we have 2 different books with the same copyright statement and no date? Annie 23:03, 21 February 2021 (EST)
And while we are talking about Easton and Wells - did they really print "Writres" and not "Writers" here? :) Annie 22:43, 21 February 2021 (EST)
I'll have to look at these when I get home. ···日本穣 · 投稿 · Talk to Nihonjoe 11:35, 22 February 2021 (EST)
I've removed the Introduction by Aldiss as there is no such thing in this edition. ···日本穣 · 投稿 · Talk to Nihonjoe 12:27, 23 February 2021 (EST)
The other was a typo. It's now been fixed. ···日本穣 · 投稿 · Talk to Nihonjoe 12:29, 23 February 2021 (EST)
So that's your cover? Good - but that means that the third cover I know of belongs to yet another edition - I will see if I can track it down. I made the variant - the Aldis afterword here is his intro in the previous Easton edition :) Annie 12:51, 23 February 2021 (EST)
PS: What about the credit for Mugnaini's work? Annie 12:53, 23 February 2021 (EST)
He's credited as "Joseph" in this one. ···日本穣 · 投稿 · Talk to Nihonjoe 13:58, 23 February 2021 (EST)
Yep - same here so I swapped the variants. I think this book now looks as well as it can be. :) Annie 14:02, 23 February 2021 (EST)

help with translation edit

Hi I am new to isfdb and have just submitted an entry (4922175). However it is a translation of this work (http://www.isfdb.org/cgi-bin/title.cgi?186521) and I cannot find "Make This Title a Variant" option on my edit page. Could you kindly help? Thanks! —The preceding unsigned comment was added by Spacey (talkcontribs) . 20:10, 25 February 2021 (EST)

When on the title page, it will be in the menubar on the left side, partway down in the Editing Tools section. ···日本穣 · 投稿 · Talk to Nihonjoe 17:26, 26 February 2021 (EST)

New Editors and special rules

Hello Joe,

This should not have slipped in - not with an editor that had been here for all of 5 days (the format is really tp, the synopsis in Portuguese...) - if we do not catch these practices early, it gets very hard to get them unlearned early... :) I cleaned it up and I know you usually keep track of tp/pb so I am just dropping a gentle reminder to be careful around new-ish editors. :) Annie 14:48, 15 March 2021 (EDT)

If we're international in our content, why can't the Portuguese title have a Portuguese synopsis? Especially for a translated work. As for tp/pb, I generally take their word for that. I don't really have time to look up every single new entry I'm reviewing to make sure the measurements are what they say they are. Thanks for catching it, though. ···日本穣 · 投稿 · Talk to Nihonjoe 13:06, 16 March 2021 (EDT)
This is a bad practice for tp vs pb and makes a joke of keeping them separate in the DB. 90% of users will use pb because it sounds like paperback, not because they checked. And if they do not get corrected early on, it is hard to fix later. Once they get used to it, that is fine, spot check works - but for new editors it is critical to make sure they are on the right path.
Synopsis Help Page: "The synopsis must be in English even if the title's language is not English.". If you want to change that, I might even support you but as the current rules are, we use English only in Synopsis. :) Annie 13:39, 16 March 2021 (EDT)
I agree that submissions by new editors often need additional TLC to make sure they are guided in the right direction. I am working on a software enhancement to make it clear which submissions were created by new editors. Ahasuerus 14:13, 16 March 2021 (EDT)

Adding cover image to Dark Beyond the Stars

I added a cover image to Dark Beyond the Stars. MLB 00:49, 18 April 2021 (EDT)

Magic Kingdom of Landover

As a PV of at least one volume please follow link to review proposed changes to Magic Kingdom of Landover map consolidation. John, Scifibones 19:27, 24 April 2021 (EDT)

Weird Trails

I ran across an obvious mistake here, http://www.isfdb.org/cgi-bin/pl.cgi?826387, Sit Arthur Conan Doyle, and checked rest of contents. First story should be by Alden, not Aldin. I don't know about the rest because info online about this book is scarce, but you're the PV so if possible you or Mr. Waugh should check other info. --Username 11:50, 6 May 2021 (EDT)

I'll try to remember to check it when I get home. Thanks for finding those! ···日本穣 · 投稿 · Talk to Nihonjoe 12:54, 6 May 2021 (EDT)
It took a few days, but I finally remembered to check this. All fixed. ···日本穣 · 投稿 · Talk to Nihonjoe 17:38, 23 May 2021 (EDT)

Kentaro Miura

Author/artist Kentaro Miura recently died, and I added to his bio page, but I don't know how to add his correct Japanese name. If/when my submission is accepted, could you add his correct name in Japanese to his page? MLB 06:17, 20 May 2021 (EDT)

Done! ···日本穣 · 投稿 · Talk to Nihonjoe 12:31, 20 May 2021 (EDT)
Thanks. MLB 01:44, 21 May 2021 (EDT)
It looks like one of the submissions was approved out of order, resulting in some data becoming associated with the alternate name. I have moved it to the canonical name. Ahasuerus 11:04, 21 May 2021 (EDT)

Balan Wonderworld

Earlier today Fixer added this novelization of the video game Balan Wonderworld. The author is Soshi Kawasaki who seems to be unknown to Wikipedia and other usual suspects. When you have a chance, could you please take a look? TIA! Ahasuerus 11:06, 21 May 2021 (EDT)

https://www.barnesandnoble.com/w/balan-wonderworld-square-enix/1138894337 (ABOUT the AUTHOR). --Username 14:09, 21 May 2021 (EDT)
Done! ···日本穣 · 投稿 · Talk to Nihonjoe 15:36, 21 May 2021 (EDT)
Thanks! :) Ahasuerus 16:56, 21 May 2021 (EDT)

Alcott

http://www.isfdb.org/cgi-bin/pl.cgi?826388; Lousia May Alcott should be Louisa, I think. --Username 17:53, 7 July 2021 (EDT)

You are correct. Thank you for catching that! ···日本穣 · 投稿 · Talk to Nihonjoe 15:36, 8 July 2021 (EDT)

Watch on the Rhine 'subtitle'

Could you weight in at [[3]]? --GlennMcG 00:16, 11 July 2021 (EDT)

Done! ···日本穣 · 投稿 · Talk to Nihonjoe 13:03, 12 July 2021 (EDT)

Kawakami's People from My Neighbourhood

Hi Joe, I'm only asking you because I see you've worked on Hiromi Kawakami's biblio in the past. I've added her collection People from My Neighbourhood, which has 34 miniature stories most of which have a genre bias. I've already made every story a variant of its Japanese original, however I'm unable to locate each story's original Japanese title. Want to have a go? Cheers. PeteYoung 10:20, 10 August 2021 (EDT)

Can you send me pics of the copyright page(s)? According to the tables of contents I've seen, they're in the back of the book, which means they don't show up in Look Inside. ···日本穣 · 投稿 · Talk to Nihonjoe 11:11, 10 August 2021 (EDT)
KawakamiContents.jpg PeteYoung 14:03, 10 August 2021 (EDT)
Thanks! I got all of them now. ···日本穣 · 投稿 · Talk to Nihonjoe 14:45, 10 August 2021 (EDT)
I don't know that they should be in that series, though, as that's just the title of the English collection they are in. The stories aren't connected as far as I could tell. ···日本穣 · 投稿 · Talk to Nihonjoe 14:47, 10 August 2021 (EDT)
I've been reading it over the last few days. The stories are all linked in the same neighbourhood and share many characters and events, so they really ought to be grouped together as a series to differentiate them from others. There could well be more stories not contained in this collection and I'm certainly open to a less cumbersome series title (maybe just 'Neighbourhood', unless there's a specific title Kawakami has for these stories?). Thanks for your help. PeteYoung 16:02, 10 August 2021 (EDT)
I'll add the Japanese title to the series. ···日本穣 · 投稿 · Talk to Nihonjoe 18:48, 10 August 2021 (EDT)
I've also created a series for the collections. There are two volumes in it: one in Japanese and one in English. ···日本穣 · 投稿 · Talk to Nihonjoe 18:56, 10 August 2021 (EDT)

Time at the Top

Hi. You verified a copy of the 1986 Bantam Skylark Time at the Top P518125, as containing cover art by Peggie Bach and no illustrations.

I infer that the book actually contains the original 1963 b/w line drawings by Bach. The 1st edition hc cover is illustrated by one such drawing; unfortunately we have an image only for the undated 6th printing P551227. See also our record of the 1st Bantam pb edition P233049. Both those records are by Marc Kupper.

WorldCat does report the illustrations by Bach. I submit PubUpdate that merely adds the OCLC id. --Pwendt|talk 18:37, 19 August 2021 (EDT)

I'll check mine when I get home. ···日本穣 · 投稿 · Talk to Nihonjoe 19:48, 19 August 2021 (EDT)
It does indeed have interior illustrations. I've updated the entry. ···日本穣 · 投稿 · Talk to Nihonjoe 11:26, 20 August 2021 (EDT)
Also, there are no artist credits other than those for Peggie Bach. ···日本穣 · 投稿 · Talk to Nihonjoe 15:15, 24 August 2021 (EDT)

Matsuda Aoko

Hi Joe,

Would you have time to clear up a Japanese author translations? There is look inside on the Japanese Amazon but if I try to map things around, I am bound to make a mistake. And feel free to fix what I already managed to do here. Thanks! Annie 14:40, 25 August 2021 (EDT)

I'll see what I can do. ···日本穣 · 投稿 · Talk to Nihonjoe 17:21, 27 August 2021 (EDT)
Ping. Thanks! :) Annie 19:02, 20 September 2021 (EDT)

Foundation's Edge

I saw this edit in my changed verifications, with as moderator note 'update page count based on unnumbered blank pages between page xiii and page 1'. The help text however states 'For example, a book with a page count field of "viii+320" has "viii" as the highest numbered page with a Roman numeral. (Note that there are no spaces in the page count.) Pages without numbers that fall between the two types of page numbering can be ignored.' I changed the pagecount back to xiii+426. --Willem 14:59, 21 September 2021 (EDT)

Okay. That doesn't make sense since we're trying to accurately count the pages, but whatever. ···日本穣 · 投稿 · Talk to Nihonjoe 15:04, 21 September 2021 (EDT)
It does make sense, since we're recording the last numbered page. --Willem 15:54, 21 September 2021 (EDT)
Except then it leaves actual pages missing inbetween the two styles of numbering, so it's inaccurate. I'm not going to argue about it, though. ···日本穣 · 投稿 · Talk to Nihonjoe 15:58, 21 September 2021 (EDT)
I tend to add that kind of information into the Notes field... :) MagicUnk 13:29, 22 September 2021 (EDT)

Dark One, Vol. One

I counted the pages to Dark One, Vol. One and replaced the Amazon page count with 221 instead of 224. Bob 20:29, 24 September 2021 (EDT)

Midnight Doorways

As per this discussion and this Wikipedia page, I've changed the currency symbol for our verified Midnight Doorways from PK₹2000 to Rs2000. PeteYoung 13:33, 26 September 2021 (EDT)

Thousands separator in prices

As a few of your verified are caught in this - just a quick note - a lot of Japanese prices on the site miss the thousands separator which is mandatory under the price field rules:

  • "Period (".") should be used as the decimal separator and comma (",") as the thousands separator, regardless of currency or native number format, e.g. €7.80 or Lit 1,000."

so they popped up on the report today and will get fixed in the next days. I know Japanese does not use them natively but as per the rules, that does not matter - we standardize the formatting. Thanks! :) Annie 13:52, 27 September 2021 (EDT)

I'll try to remember, but my brain doesn't usually notice it because there is no thousands separator in Japanese (it's at ten thousand). ···日本穣 · 投稿 · Talk to Nihonjoe 16:45, 27 September 2021 (EDT)
Oh, I know. Bulgarian does not have it at all AND we use "," for the decimal one. Same for most of Europe. Always trips me when I am adding European books when I had not touched them for awhile. You will see quite a lot of pings for changed PV-ed pubs because of that though. I try to add a note what I am doing but just heads up. :) Annie 16:50, 27 September 2021 (EDT)
I can take care of the Japanese ones. That way I don't get the ping for them. (^_^) ···日本穣 · 投稿 · Talk to Nihonjoe 16:51, 27 September 2021 (EDT)
Also, it seems to me this could be easily automated upon submission. If there are more than three numerals without commas, have it automatically insert a comma in the appropriate places in the price. This is done with dashes in ISBNs, and I imagine a similar thing could be done with the prices. ···日本穣 · 投稿 · Talk to Nihonjoe 16:54, 27 September 2021 (EDT)
Won't help the ones already in the DB - and yellow warnings are coming for irregular prices (When the FR is implemented). Some of it possibly can be automated - feel free to post here :)
Sure, unless I forget and start on them again - they are on the top of the report and I am using the report as a palate cleaner amongst other things. I will try to work on the bottom part of the report. :) Annie 16:58, 27 September 2021 (EDT)

Heksemesteren

Hi. I saw that you set up Heksemesteren/Häxmästaren. It's currently set up with Norwegian as the original language and Swedish as a translation. This National Library of Sweden entry however indicates that Norwegian is the translation and Swedish the original language. Just wanted to check if you had a source which said otherwise since you set it up the other way around. Cheers /Lokal_Profil 17:40, 29 September 2021 (EDT)

If you're sure it's backward, feel free to switch things around. The information I had three years ago indicated it was the way I entered them. ···日本穣 · 投稿 · Talk to Nihonjoe 12:19, 30 September 2021 (EDT)
Thanks. Then I'll start flipping them. /Lokal_Profil 06:38, 2 October 2021 (EDT)

The Fall of Gondolin

Hello, could you check if there's one or more pages that contain the map of Beleriand in your copy? If so, could you add it to the record you PV'd? Thanks! MagicUnk 12:37, 2 October 2021 (EDT)

Done. ···日本穣 · 投稿 · Talk to Nihonjoe 15:36, 3 October 2021 (EDT)
Thanks! And 'translations' varianted MagicUnk 14:19, 5 October 2021 (EDT)