User talk:Nihonjoe

Jump to navigation Jump to search

Notice: If you're here to tell me of a minor change (image added, additional information added, etc.) to one of my verified publications, you do not need to make a note of it here. Thanks!

Nihonjoe's Talk Archives


Monster Hunter Files; I added LCCN ID and link (uploaded last August) in a (pending) edit, but it's 319 pages, not 313. Does that need fixing? --Username (talk) 08:38, 16 February 2023 (EST)

I'll have to go look at my copy. ···日本穣 · 投稿 · Talk to Nihonjoe 16:29, 28 February 2023 (EST)

N. Conde; I've been entering edits for Nicholas Conde books and came across this, in case you want to enter it. --Username (talk) 19:59, 17 February 2023 (EST)

Done! ···日本穣 · 投稿 · Talk to Nihonjoe

Shared Nightmares; The co-editor and the last 4 stories were missing so I entered those. --Username (talk) 12:10, 27 February 2023 (EST)

Thanks! Approved. ···日本穣 · 投稿 · Talk to Nihonjoe 15:46, 28 February 2023 (EST)

John Howard

Thank you for creating the disambiguations so promptly. JohnHoward (talk) 18:31, 16 March 2023 (EDT)

You're welcome. ···日本穣 · 投稿 · Talk to Nihonjoe 19:33, 16 March 2023 (EDT)

Japanese Brains of Rats; I came across something today that said Blumlein's collection won't be reprinted in the Paperbacks From Hell Line because his widow won't allow it so I added a few ID to fill out what's already here and came across that edition linked above in case you feel like entering it. --Username (talk) 20:17, 25 March 2023 (EDT)

Added here. ···日本穣 · 投稿 · Talk to Nihonjoe 12:41, 27 March 2023 (EDT)

No Flying in the House, illus Wally Tripp

Hi. I'm sure you made some mistake 2021-03-29 re two 1982 publications of 1970 novel No Flying in the House T29895 as Harper Trophy. ISBN 0-06-440130-8 fits Harper Trophy 1982. Unfortunately now reports 1970 (must be 1st ed. of the work) and 2020 50th Anniversary edition for the two ISBN.

There must be some clues in our attributions of No Flying in the House artwork to illustrator Wallace Tripp: 3 cover art Titles as 1970 and 1 interior art as 1982.

(I doubt all reports of 1980s Harper Trophy pb, and surmise this book doesn't belong, while the 1986/88/89 are tp.) --Pwendt|talk 10:39, 26 March 2023 (EDT)

I'm unclear about what you're wanting here. The only one I've seen is this one. I need to use my copy (which I now have) to verify its details. Other than that, I don't know what you're looking for. ···日本穣 · 投稿 · Talk to Nihonjoe 11:16, 27 March 2023 (EDT)
I made a bunch of edits recently, starting with, that are still pending which will clear up some of the confusion but there's still a lot left. --Username (talk) 11:28, 27 March 2023 (EDT)
Nihonjoe, you are the last editor of both reported 1982 Harper Trophy, 1982-00 which gives no source at all (now looks to me, you only removed an obviously wrong cover image), and 1982-08 with surprise data which gives no source but undated. (By the way, cover image credits Illus. by WTripp --but front cover without Harper branding is a surprise.)
Now I understand you will complete one of the two records, having a copy of the book, right? [our record of the 50th Anniversary hc P829905] And Username has worked on some publications of the novel. So I will wait. --Pwendt|talk 19:17, 27 March 2023 (EDT)
I see that I read the Edit histories hastily. On second look, and covering more No Flying publication records:
  1. Wallace Tripp has so outlandish an assortment of No Flying cover illustrations because on that day, by oversight or presumption, you credited the Amazon "Illustrator" with coverart rather than interiorart. So I want you to do the opposite: INTERIORART, with a note if COVERART is inferred.
  2. "pb" or "tp" must also be a common presumption, or an extension of what (we think) we know about a publisher/imprint. Amazon commonly reports no size. For ISFDB No Flying softcovers, today by ASIN or ISBN, reports size only for the one it has redated from 1982 to 2020. (It reports simply "Paperback" thruout I don't know what "Mass Market Paperback" means at Amazon, when it is used correctly there.) Probably our database should be refined use "mp" and "tp" for mass and trade, and "pbk" for paperback. --Pwendt|talk 10:25, 28 March 2023 (EDT)
"Outlandish" is a pretty outlandish use of the word. He's only credited with the original cover art as well as the interior art. Regarding your confusion of types of books, I can't really help you there. Here, "pb" means mass market paperback (and some smaller formats) and "tp" means trade paperback. It's explained pretty well here, including sizes. And Amazon has a "Dimensions" field for most books, especially newer books. ···日本穣 · 投稿 · Talk to Nihonjoe 11:07, 28 March 2023 (EDT)
My edits were approved, thanks. Forgot to mention the 2 cover art removals of Tripp were actually done by the Filipino artist Macky Pamintuan, who I have a pending edit for adding a photo and a few other things, in case anyone gets around to doing more with these books and wants to add his name if they can figure out which edition was the first with that cover art. Also re: Tripp,, which supposedly is rare (no copies on but I notice the LCCN is different than the one on ISFDB (and; not sure why, but that info may come in handy if anyone works on that book. I would guess he also did the cover art but isn't credited here. --Username (talk) 11:25, 28 March 2023 (EDT)

Scott Smith; Can you check what names are used for that intro? That Smith isn't the same one as the horror author who wrote The Ruins. There should be a way to differ them. The anthology containing the intro says it was edited by Scott S. and Vickie, not Vicki, Smith, so her name is different, too. --Username (talk) 19:05, 7 April 2023 (EDT)

I'll have to look at it when I get home. I suspect they simply used different names on the intro if it's not a typo. ···日本穣 · 投稿 · Talk to Nihonjoe 13:22, 10 April 2023 (EDT)
Okay, I sorted out their works and added "(screenwriter)" to the horror writer. ···日本穣 · 投稿 · Talk to Nihonjoe 12:54, 11 April 2023 (EDT)

Eyes of Prey; Because there's an Author Afterword in the copy, a link to which was added, by me. But I'll ask him anyway. --Username (talk) 20:35, 11 April 2023 (EDT)

Thank you. Please let me know when he's been able to pull the book from storage to check it. ···日本穣 · 投稿 · Talk to Nihonjoe 12:51, 12 April 2023 (EDT)

Risk Takers; According to contents page on Amazon "Gamblers Fallacy" should be "Gambler's" and Geddes' story is by Cindie, not Cindy. Those are the only mistakes I noticed. --Username (talk) 08:32, 17 April 2023 (EDT)

I'll double check those tonight when I get home. ···日本穣 · 投稿 · Talk to Nihonjoe 12:38, 17 April 2023 (EDT)
Fixed. ···日本穣 · 投稿 · Talk to Nihonjoe 20:21, 18 April 2023 (EDT)

Doomsday Book

Regarding Doomsday Book: The collector's notes in this publication are by James Gunn per comparison of a Ebay photo of the notes and Gunn's Paratexts which reprints the notes. I have imported an uncredited essay which is varianted to one as by Gunn. Thanks. -- JLaTondre (talk) 16:31, 22 April 2023 (EDT)

Okay. I'll have to check my copy to see what's in it. ···日本穣 · 投稿 · Talk to Nihonjoe 12:28, 24 April 2023 (EDT)
I've added some note clarifications and added page numbers for the parts prior to the numbered pages. ···日本穣 · 投稿 · Talk to Nihonjoe 15:12, 26 April 2023 (EDT)

Re: Novelization

This is tangential to the Portal discussion, so I'm posting on your User Talk. My reference to movie was that you had replaced movie with script/screenplay, suggesting the movie itself was not an option. I was advocating for something more like "movie, script or screenplay". My apologies for not being clearer. ../Doug H (talk) 08:16, 26 April 2023 (EDT)

That's the thing: I didn't replace it. I added some additional wording prior to "movie". My suggestion was "novelization of the screenplay or script of a movie, TV show, game, or other non-written work". I didn't remove any of the current wording, but rather added the bold part. ···日本穣 · 投稿 · Talk to Nihonjoe 13:13, 26 April 2023 (EDT)
It's amazing what primary school concepts come back to haunt in old age. Your suggested text changed the noun movie to the noun-pair screenplay or script and made movie an adjective that modifies them. To me, this is replacing the subject of the sentence from movie to screenplay/script. This revised wording suggests that making a novelizations directly from movies without a script or screenplay was not allowed (as with Luana), and that scripts from plays were also excluded (e.g. Peter Pan), which may or may not have been your intention. The discussion of proper wording can continue in the forum(s), I just wanted to take the discussion of my use of replace aside as it really has no bearing on the actual discussion. ../Doug H (talk) 14:09, 26 April 2023 (EDT).
You're being disingenuously pedantic. The word "movie" was not replaced, in any sense of the word. I simply added additional words before "movie". Nowhere did I explicitly discuss nouns or adjectives in any of that, and neither did you until just now. And, as I stated, plays are not excluded (I specifically addressed that in my comments). They fall under the "other" in the full sentence. Not sure why you seem to have this particular bee in your bonnet, but it's not productive. My comments were very clear and you're purposely taking things out of context and trying to imply I did something which I clearly did not do. Please drop it. ···日本穣 · 投稿 · Talk to Nihonjoe 14:58, 26 April 2023 (EDT)

A Hero for Wondla


All the other novels (titles and publication titles) in this series has the L in WondLa capitalized: the second had a mix of the two. I've fixed the rest but as this one is verified by you, I am stopping by to check if you mind if I fix it (or you can). Thanks! Annie (talk) 15:50, 26 April 2023 (EDT)

Fixed. Just a typo. ···日本穣 · 投稿 · Talk to Nihonjoe 15:54, 26 April 2023 (EDT)
Thanks! Annie (talk) 16:04, 26 April 2023 (EDT)

Eiko Mutsuhana's "Return from Death" novels

When you have a moment, could you please review this series by Eiko Mutsuhana/六つ花えいこ ? The subtitle of the English translations of volume 1 includes the word "Boyfriend" while the subtitle of volume 2 includes the word "Girlfriend". Since I don't know Japanese and haven't been able to find the originals on Amazon JP, I can't tell if one or both of our parent titles may be wrong. TIA! Ahasuerus (talk) 20:52, 6 May 2023 (EDT)

It looks like that's correct, though the Japanese title doesn't indicate that. I would have translated it as "Lover" instead of "Boyfriend" or "Girlfriend", but I can see why they did it. The first book is from her perspective, and the second is from his perspective. I've added transliterations for them. ···日本穣 · 投稿 · Talk to Nihonjoe 16:59, 8 May 2023 (EDT)
Thanks! Ahasuerus (talk) 17:55, 8 May 2023 (EDT)

Conquest Through Determination; I think the Nessie story has wrong title and author. --Username (talk) 13:14, 7 May 2023 (EDT)

Yup, just a couple typos. ···日本穣 · 投稿 · Talk to Nihonjoe 13:18, 7 May 2023 (EDT)

Thank you for Stanley C. Sargent Work

Hello - I just wanted to thank you for all the work you did tracking down Stanley C. Sargent and Cosmic Visions! It was a sight to behold, and I will connect you with any additional information I'm able to find. --MagusManders (talk) 14:40, 8 May 2023 (EDT)

No problem. And I appreciate your offer. ···日本穣 · 投稿 · Talk to Nihonjoe 15:50, 8 May 2023 (EDT)

Stanley Sargent Date; I've been adding Mythos Online links to his stories but this one may need an earlier date because, from his bibliography:

  • "Tentaclaws Is Coming (Undrowned)"
    w/accompanying illustration (written & drawn, 12/95)
    Personal: Christmas card (1995)
    Fanzine: "Crypt of Cthulhu" #? (c. 1998)
    Magazine: "The Active Page" magazine, August 2005 issue (ApplePie Press, Vancouver, B.C., Ralph Griffiths, ed.)
    Book: THE TAINT OF LOVECRAFT (Mythos Books, 2002)".

That's why it has a 1995 date on the Mythos Online page, because it was a Christmas card, and I assume the Crypt of Cthulhu appearance either didn't happen or they confused it with the online site. What that Active Page thing is I have no idea. --Username (talk) 12:16, 11 May 2023 (EDT)

I've updated the date to just 1998-00-00 since I can't find verify which Crypt of Cthulhu issue it was in. I left a note on the title page for that poem. ···日本穣 · 投稿 · Talk to Nihonjoe 13:22, 15 May 2023 (EDT)

Violet LeVoit

For the author credit on page 67 of Walrus Tales, would you mind double checking the space in the last name? I see on the back cover (via Amazon photo) it does not have a space. If it does appear with a space on the title page, then we need an alternate name established to Violet LeVoit. Thanks. -- JLaTondre (talk) 11:37, 15 May 2023 (EDT)

I'll check when I get home. ···日本穣 · 投稿 · Talk to Nihonjoe 12:50, 15 May 2023 (EDT)
I couldn't find it quickly tonight, but I'll keep looking. I know it's here somewhere. ···日本穣 · 投稿 · Talk to Nihonjoe 02:13, 16 May 2023 (EDT)
Found it. It looks like there's a space in the TOC (though I'm not sure it's actually a might just be a weird kerning issue), but there definitely isn't on on the story itself. Fixed. ···日本穣 · 投稿 · Talk to Nihonjoe 12:34, 17 May 2023 (EDT)

Federations; I added link; James Thew credited for "backcover art" on copyright page, he's got 2 credits on ISFDB, maybe he should be added to this. --Username (talk) 23:26, 15 May 2023 (EDT)

I'll take a look. ···日本穣 · 投稿 · Talk to Nihonjoe 02:13, 16 May 2023 (EDT)
Okay, I've updated it. ···日本穣 · 投稿 · Talk to Nihonjoe 13:03, 17 May 2023 (EDT)

WotF Dates; Locus says Sep '92 [Aug '92] in case you want to enter the month. EDIT:; Locus says September. --Username (talk) 10:12, 20 May 2023 (EDT)

I'll check on these. Thanks! ···日本穣 · 投稿 · Talk to Nihonjoe

Live Free or Die

Just a note that I fixed a capitalization issue ("or" was recorded as "Or") on your verified. Annie (talk) 15:24, 23 May 2023 (EDT)

Thanks! ···日本穣 · 投稿 · Talk to Nihonjoe 13:38, 24 May 2023 (EDT)

Omni Book of Space; I've been fixing Zebra Books to correct name that includes Kensington, including your PV. --Username (talk) 00:12, 24 May 2023 (EDT)

Okay, I'll check my copy to see if it matches the submitted change. I've placed the submission on hold while I do that. ···日本穣 · 投稿 · Talk to Nihonjoe 13:39, 24 May 2023 (EDT)


Hello Joe,

Can you look at this one and add transliterations where needed (and fix anything I messed up). I was working from Russian and Japanese sources and I think all I got from the Russian side checks out on the Japanese one but as I do not speak or read Japanese, I'd appreciate a second look. Fantlab has scans of the covers and the title page - the back cover has a price but I am not sure if it is for a later printing (as I cannot read this title page) so I left the price empty. Can you fill that in as well if it makes sense? Thanks! Annie (talk) 18:24, 24 May 2023 (EDT)

I think I got everything. ···日本穣 · 投稿 · Talk to Nihonjoe 20:20, 25 May 2023 (EDT)
So the price on that back cover was valid. Good to know for next time :) Thanks! Annie (talk) 20:28, 25 May 2023 (EDT)
Yeah, the copyright page had only a first printing line, so it's the first printing. There would have been more printing lines if it was a later printing. ···日本穣 · 投稿 · Talk to Nihonjoe 13:07, 26 May 2023 (EDT)