User talk:Vasha77/Archive/May 2016 to February 2017

From ISFDB
Jump to navigation Jump to search

ARCHIVE

Welcome!

Hello, Vasha77/Archive/May 2016 to February 2017, and welcome to the ISFDB Wiki! I hope you like the place and decide to stay. Here are some pages that you might find helpful:

Note: Image uploading isn't entirely automated. You're uploading the files to the wiki which will then have to be linked to the database by editing the publication record.

Please be careful in editing publications that have been primary verified by other editors. See Help:How to verify data#Making changes to verified pubs. But if you have a copy of an unverified publication, verifying it can be quite helpful. See Help:How to verify data for detailed information.

I hope you enjoy editing here! Please sign your name on talk pages using four tildes (~~~~); this will insert your name and the date. If you need help, check out the community portal, or ask me on my talk page. Again, welcome! --MartyD 02:44, 11 May 2016 (UTC)

Adam Nevill

Thanks for the additional information about Adam Nevill. I added the link to his blog as another website for him. Where there's no definitive information about LG vs. L G, we default to treating these as initials and keep them separate, with periods, as you have seen in the record. It looks like he has switched to using just "Adam Nevill" anyway, so hopefully it won't be too confusing for people. If you'd like to contact him and try to get some definitive information about the LG, we would certainly use that as a basis for how we choose to interpret/represent credits using "LG" or "L G". Thanks, and thank you for contributing. --MartyD 03:08, 11 May 2016 (UTC)

A Robot, a Cyborg, and a Martian Walk into a Space Bar

Hello, I've approved your submission for this anthology but made a few changes to conform to our standards: 1) it's useles to submit twice the same book, each submisison must be accepted (and corrected) by a moderator which may take some time, multiple submissions just clog the system, 2) uploaded a scan of the cover into our system as we're not allowed to deeplink to the specified website, 3) changed authorship for the stories to exact credit, then varianted the title to the canonical name, 4) merged texts that were already present in the db. The result is here. Hauck 16:39, 31 August 2016 (UTC)

Thank you! Sorry about making extra work for you. In future, if I realize that I've made an error in the form I submitted, how do I let you know? --Vasha77 17:08, 31 August 2016 (UTC)
"Evident" mistakes will likely be corrected during the moderation phase. If errors remain, you can correct them by a second submision after the first is approved (it usually takes multiple tries to have a correct result). You can also contact a precise moderator on his/her talk page (see the list of top of this page) or post a message on the same page. Hauck 17:27, 31 August 2016 (UTC)

The book of cats

Hello, I've put your submission on hold, as just to be sure, can you confirm that all the titles listed are speculative fiction? Please note also that both Marquis's poem will have to regularized in terms of capitalization. Hauck 09:38, 3 September 2016 (UTC)

It‘s a non-genre anthology, but everything I listed is fantasy, supernatural, or anthropomorphic animals. As for Don Marquis... It's your policy to capitalize titles where the lowercase is intended by the author? Also, what do you want to do about the bit where he substituted a space for an apostrophe in "mehitabel s"?--Vasha77 17:03, 3 September 2016 (UTC)
If it falls in the cases listed here, no it's not our policy but it's sometimes difficult to differentiate between author or typesetter's choices. Hauck 17:12, 3 September 2016 (UTC)
Wikipedia has this to say: "Writing in his own persona... Marquis always used correct capitalization and punctuation. As E. B. White wrote in his introduction to The Lives and Times of Archy and Mehitabel, it would be incorrect to conclude that, 'because Don Marquis's cockroach was incapable of operating the shift key of a typewriter, nobody else could operate it.'" And Marquis would capitalize the names Archy and Nehitabel when he wrote about them. So, it seems that when quoting titles outside the pages of Archy's "writings", they should be capitalized. I will change that. --Vasha77 17:22, 3 September 2016 (UTC)

Length of french titles

Hello, I've put your submissions on hold as 1) there is no source for your data and 2) it's customary to discuss such changes with the PVs involved. Hauck 09:39, 3 September 2016 (UTC)

La Grande Anthologie de la Science-Fiction (Anthologie française)

Hello, I've put your submissions on hold as such changes would be better to have been discussed with the persons involved (either Linguist or me) with this titles before inventing a title series and a completely fictive numbering. There are also some problems with Les Mosaïques du temps . Hauck 09:44, 3 September 2016 (UTC)

Yeah, sorry. I just happened to have a copy of Les horizons divergents which listed the "anthologie française" parts of the Grande Anthologie as a numbered series on the page facing the title page. I should have noticed that you had put that as a Publisher Series. Feel free to disregard my changes. --Vasha77 14:25, 3 September 2016 (UTC)
I've tweaked your submission (disambiguated preface, regularized capitalization, added cover and artist, merged titles), the result is here. As for the title series, technically (as per title page) the first twelve are just "La Grande Anthologie de la Science-Fiction" even when reprinted with new covers, the next 24 are "La Grande Anthologie de la Science-Fiction - Deuxième série" and the last 6 (for french texts) are "La Grande Anthologie de la Science-Fiction - Troisième série". I've comitted a long time ago an essay on the subject. Hauck 15:35, 3 September 2016 (UTC)
Thank you! I will not be working with French anthologies again -- I just happened to have one. --Vasha77 15:59, 3 September 2016 (UTC)

Tono-Bungay

Hello, I've approved your submission result here but I'm worried by the fact that we already have a quasi-simalar publication here (see price in USD), what are your thoughts on the matter? Hauck 06:49, 5 September 2016 (UTC)

Yes, it is the same book. Can I merge them? --Vasha77 07:38, 5 September 2016 (UTC)
No you can only mlerge titles; I'm going to delete the superfluous publication. You'll have to set yourself as PV. Hauck 07:48, 5 September 2016 (UTC)

French capitalization

Hello, I've regularized the capitalization for Les Contes de la Chatte Rouge. We use the "official" french capitalization rules (Capital only on first word and proper nouns) regardless of what's typeset on the book. In this case, if la Chatte Rouge is not a place, everything except the first article must not be in caps. Hauck 06:52, 5 September 2016 (UTC)

Actually, "la Chatte Rouge" is a proper name, spelled that way in the book! --Vasha77 07:35, 5 September 2016 (UTC)
Ok, changed. Hauck 07:50, 5 September 2016 (UTC)

The Little Stranger

Hello, I've put your submission on hold. Isn't your proposed publication this one?. Hauck 06:55, 5 September 2016 (UTC)

Yes, so it is. I must have mistyped the ISBN when searching for it or something. Thx. --Vasha77 07:04, 5 September 2016 (UTC)

La maison au bord de la mer

Hello, when you want to change a publication type, it's better not to directly change the container record at publication level as you did, it will cause problems without end (dangling titles, broken link between title and publication, diverse mismatches). The surest way to proceed in this case is: 1) change type at title level, 2) change type at publication level, 3) add content. I've tried to salvage your data and straighten the record. Note that you'll have to decide which of the two Band(e) Ohne Erde is the canonical and variant the other. Hauck 07:27, 5 September 2016 (UTC)

Oops, I hope you can fix that. Sorry. I will make a note in case I have to do something like that again. And I think the canonical title would be "Band ohne Ende" (the earlier publication was incorrect German, corrected in the later edition). --Vasha77 07:33, 5 September 2016 (UTC)
Done. Hauck 08:06, 5 September 2016 (UTC)

Introduction (The Complete Tales and Poems of Edgar Allan Poe)

Hello, before approving your submission I was wondering what you intend to do. Hauck 12:56, 6 September 2016 (UTC)

I need to delete the introduction from the 1992 edition. It isn't there, but the rest of the contents are identical. --Vasha77 15:28, 6 September 2016 (UTC)
OK I understand, here the "unmerge" step is useless, simply use the "Remove Titles From This Pub" link at pub level and choose the item to delete. Note also the strange order of your publication (perhaps an experiment that has gone wrong). I've rejected your submission. Hauck 16:08, 6 September 2016 (UTC)

Manuscrit trouvé à Saragosse

Hello, again I don't understand what you're trying to do. "Jan Potocki" is the canonical name so it's useless to create a variant for a pseudonym without a publication. IMHO there's a problem with this text that is credited to "Jean Potocki" in a book verified by you and credited globally to "Jan Potocki". Hauck 17:09, 6 September 2016 (UTC)

The 1995 Livre de Poche edition uses the name Jean. I thought I should create a pseudonym title variant before changing the publication info. --Vasha77 17:39, 6 September 2016 (UTC)
In addition to the fact that your aims would be clearer by proceeding like this: first change publication data to match what's on the book, then make the varianting, your sequence of operations would have resulted in a certain "mess" only solvable with a certain level of expertise that you'll acquire in due time. I've tried to straighten things.Hauck 17:51, 6 September 2016 (UTC)
Thank you very much! --Vasha77 19:31, 6 September 2016 (UTC)

New variant of Dracula Dracula

Hello, as the system allows only two levels of variants (the original title & its variants) I am forced to reject your submission, which would have the canonical title made into a variant of a new title (and thus establishing a third level). What was your intention in the first place, do you have any indication for the original title being as you submitted it? Stonecreek 06:39, 7 September 2016 (UTC)

In the case you referred to over at my talk page, please enter the CHAPBOOK first (and don't forget to enter a shortfiction content), so that we can variant the existing titles to it (this is generally the better method). Thanks, Stonecreek 06:45, 7 September 2016 (UTC)
Will do --Vasha77 06:47, 7 September 2016 (UTC)

Publisher for Wild Harbour

As we already have a publisher Canongate Books that has a publication series called Canongate Classics I'd suppose that Canongate Publishing would be the same? Stonecreek 06:48, 7 September 2016 (UTC)

Yes, I'm sure they're the same... The copyright page here reads "Canongate Classics, an imprint of Canongate Publishing Ltd." --Vasha77 07:06, 7 September 2016 (UTC)
So, would it be okay to use the canonical name Canongate Books? Stonecreek 07:08, 7 September 2016 (UTC)
Yes...

I also corrected the publisher for your recent submitted publication of Frankenstein to W. W. Norton & Company, which is its canonical name. Please do check first which is the canonical version of a publisher. Thanks, Stonecreek 07:08, 7 September 2016 (UTC)

...and thanks --Vasha77 07:09, 7 September 2016 (UTC)

Prices for german publications ...

... are entered as DM XX.XX (West Germany and pre-Euro) or M XX.XX (East Germany); Euro prices are entered as €XX.XX (without a space). I corrected them for your recent Neuwirth collections. I also dropped 'Erzählungen' from Dunkler Fluß des Lebens as we generally aim to drop surplus subtitles. We'd have tons of Rubberdash. A Novel or similar titles; that there are shortfictions in a publication is easily detectable by the title types. Thanks, Stonecreek 13:05, 7 September 2016 (UTC)

Links in Die Ermordung des Drachen

Hi. The notes in your submissions to Die Ermordung des Drachen (this one and this one) contain links which should go to "BVI" but are only pointing back to the page of Die Ermordung des Drachen itself. The reason is that you forgot the URL in the "href" attribute. It currently looks like this:

<a href="">BVI</a>

Another small glitch: the guy who runs www.chpr.at and who you stated there as a data source is called Christian Pree, not Peer. Hitspacebar 18:14, 8 September 2016 (UTC)

Hey, thanks for proofreading! I never would have noticed that. --Vasha77 20:16, 8 September 2016 (UTC)

Varianting of Neuwirth's Prologs and Epilogs

I've put your submissions on hold, as there seems to be no publication associated with the proposed new (shortened) titles. Do you know of any publications? Stonecreek 07:49, 11 September 2016 (UTC)

For "Im Sand", yes -- see bibliography. I admit that I just did the same to the other ones because of that one. You might as well cancel them. --Vasha77 08:07, 11 September 2016 (UTC)
Well, I did so. It seems that they were intended as prologues or epilogues in the first place, so I guess it's better to leave the canonical titles as they are. Stonecreek 09:45, 11 September 2016 (UTC)

Novak: Eine Groteske

Hello, I've approved your submission for this publication but it's unlikely that a 1996 title has a price in Euros. I've blanked it. Hauck 09:07, 11 September 2016 (UTC)

That is true-- of course the publisher has changed the price on their website since 20 years ago! My mistake. --Vasha77 09:09, 11 September 2016 (UTC)

ISBN-13 for Blade Runner: Sueñan los androides con ovejas electricas?

Hello, I've put your submission on hold as you're proposing an ISBN-13 for a 2005-01 book, which is very very early (the ISBN-13 started officialy in 2007-01). Can you confirm the physical presence of such an ISBN on your copy (it may be an EAN-13)? Hauck 17:15, 13 September 2016 (UTC)

You're right, it's 10 digits (84-350-1595-5). I wasn't aware that I shouldn't convert them. Thanks! --Vasha77 17:28, 13 September 2016 (UTC)
In fact you should enter the ISBN that is on the book and our system shows the conversion into the other standard in brackets. There is also a cleanup report that flags surch anomalies. Hauck 17:33, 13 September 2016 (UTC)

Obabakoak

I accepted your edits to add 2 editions of Obabakoak, but I changed the publisher to "Vintage Books" for the US edition and "Vintage (UK)" for the UK edition. As you can see, we don't have this publisher listed simply as Vintage. Thanks. PeteYoung 04:03, 14 September 2016 (UTC)

Understood,- thanks! --Vasha77 04:49, 14 September 2016 (UTC)

The Best of Austrian Science Fiction

Hi, I've put your submission on hold as we already have a publication for this anthology, see here. Both look very similar. Stonecreek 06:34, 15 September 2016 (UTC)

You're right, they are the same. But would it be possible to approve it anyway so that I don't have to type the table of contents in again? The earlier version doesn't have contents and isn't verified, so delete that one instead.--Vasha77 09:42, 15 September 2016 (UTC)
Never mind, I've transferred it over. Sigh. --Vasha77 11:01, 15 September 2016 (UTC)
Thanks for doing so. I had the same in mind and just wanted to draw your attention to looking for a certain publication before entering it anew: 1) There are doubles in the ISFDB because the approving moderator didn't look if it was an existing publication. 2) There's always the possibility that valuable information gets lost (cover artist, price, exact date of publication, or something else. 3) And at last it is extra work to transfer the information. But go on, it is something that does happen in the beginning. Thanks for contributing, Stonecreek 12:25, 15 September 2016 (UTC)

El manuscrito encontrado en Accra

I have approved your submission for this title, but you've got a 12-digit ISBN there which needs some correction : this is probably a typo on your part, but if the number is authentic, it has to be introduced by a #. Thanks for updating your record ASAP, Linguist 08:37, 16 September 2016 (UTC).

Aura

Hello. I've rejected your changing the type of this pub from COLLECTION to CHAPBOOK, as this is a bilingual publication : it contains two versions of a SHORTFICTION, and is therefore assimilated to a COLLECTION. For the same reason, the biligual edition of a NOVEL will be an OMNIBUS. Linguist 12:07, 17 September 2016 (UTC).

Good to know, thanks. There was one edition of this book listed as Chapbook already and I'll change that to Collection. --Vasha77 12:08, 17 September 2016 (UTC)

Blind Paw/Pew

Hello, I've put your submission on hold. Such changes are usually cleared with the PVs beforehand. Pleade contact the PV1 to confirm the spelling.Hauck 12:23, 18 September 2016 (UTC)

Selected Non-Fictions

Hello, all the "unlinked" reviews in this pub will have to be either linked to an existing (or created for this purpose if spec-fic) title in the db or tranformed into ESSAYs (if they're about non-spec-fic titles). Thanks. Hauck 10:14, 25 September 2016 (UTC)

Sorry, what do you mean by unlinked? I thought they are all linked to the author already. --Vasha77 14:35, 25 September 2016 (UTC)
No problem, in fact the reviews must be linked to a title (not to an author) so the review on page 175 is correctly linked to a title present in the db (the hyperlink is activated) but the review on page 176 is not (note that there is logically no hyperlink) as the corresponding title doesn't presently exists in the db, either because nobody entered it or because it's outside our scope. Such non-linked reviews appear in one of our cleanup reports. So you'll have either to create the "target" title (if it's spec-fic) or to transform the REVIEW into an ESSAY (like this one) that need not be linked to a title. Hauck 14:55, 25 September 2016 (UTC)
That's fine, I will. Can I create a variant title for a review the same way as other titles? (These are translated and I have found the originals) --Vasha77 15:21, 25 September 2016 (UTC)
Yes, you can link either to the canonical or the variant, it still will always show at canonical level (and eventually at variant level depending to which record you link it). Hauck 16:02, 25 September 2016 (UTC)
I suppose I ought to link to the English versions, since that's the main language in the DB. --Vasha77 16:06, 25 September 2016 (UTC)

Books about Borges

Hello, I've put your numerous submissions on hold. I'm not sure that these books are "Works about speculative fiction." see point 2 of the first chapter. As Borges is not really percieved as a speculative fiction author, a book like Borges, the Jew falls outside our scope. I've let pass the numerous nongenre ESSAYs in the NONFICTION book by him that you entered, but we're now too far from the purpose of the isfdb. Hauck 18:45, 26 September 2016 (UTC)

You have a good point. I was wondering whether to keep on entering the rest of the essays in Selected non-fictions because so few of them were relevant.
I do think that Borges is an extremely important figure in the literature of the "fantastic" which is one of the marginal regions of the speculative. I have been wandering around the Latin American literature sections of the library and it seems to me that the critics there don't make much distinction between the really speculative like science fiction and the fantastic; there are anthologies of "literatura fantástica" that include both. But since this DB focuses mostly on English-language writers that is probably not relevant. So I think I will just enter the Spanish original collections of the Borges fictions that are already indexed in English (the editions of "El Hacedor") and call it quits at that.
Should I delete Selected Non-Fictions? Maybe a third of it is directly relevant to the works that Borges is most known for among English-speaking speculative-fiction readers. --Vasha77 19:04, 26 September 2016 (UTC)
No, I hate to see the fruit of the work of the contributors disappear. Let's keep it in the db. Hauck 19:26, 26 September 2016 (UTC)
OK, I will put in the other half of the book (that includes some of his more famous essays that are already indexed, anyhow). --Vasha77 19:31, 26 September 2016 (UTC)
And also, could you remove the í from the "Luis"? That bothers me every time I see it! --Vasha77 19:41, 26 September 2016 (UTC)
Another PS. I created a separate "review" entry for B's review of Apropos of Dolores by Wells. That novel is indexed because Wells is "above the threshold" but it is non-genre. So should reviews of it be indexed? --Vasha77 19:54, 26 September 2016 (UTC)
It's a borderline case, let it stay. Hauck 19:56, 26 September 2016 (UTC)

The Dwarf Holóbos & the Sword Hogbiter

Hello, I've put your submission on hold. Please clear such matters with the primary verifier before changing (by ricochet) data in a verified publication, such unilateral change is contrary to our etiquette. Hauck 18:08, 2 October 2016 (UTC)

Thanks for noticing that verification. --Vasha77 18:10, 2 October 2016 (UTC)

Dunsany Variants

I'm holding two of your submissions to make variant titles out of Dunsany's "A Miracle" and "The Castle of Time". For the former, your submission makes a new parent title that appears to be identical to the child. I suspect, based on your previous edit noting that it is an excerpt, that you intended to make it a variant of "The Idle City" which is where it was excerpted from. This is similar to what you are doing in the latter submission. I don't believe that we actually make variants for excerpts. I've looked in the help files and and can't find anything suggesting that we do. If you're aware of a standard of using variants for excerpts, please let me know. Thanks. --Ron ~ RtraceTalk 23:41, 2 October 2016 (UTC)

OK, you're right. I must have mis-remembered what I had read in the help. Certainly, I know that a short excerpt from a novel is not varianted to the novel. But there wasn't really anything said about excerpts from short stories. I guess this is a different situation than when a story is revised and republished (under either the same or different title) because then the versions would be varianted, right? --Vasha77 00:44, 3 October 2016 (UTC)
There's something in the help pages somewhere about revisions being significant enough that we wouldn't variant, but I'm not sure I could find the citation. As I recall, minor revisions would result in a variant, whereas major ones would not. --Ron ~ RtraceTalk 02:18, 3 October 2016 (UTC)

I hadn't noticed as I was approving some of your edits, but you were changing the date of titles appearing under a pseudonym to the date of the original publication of the story. Variant titles, including those as a result of of a pseudonym, should reflect the date that the title first appeared in that form. Only the parent title should reflect the date of first publication even if it was published under a different name. Thanks. --Ron ~ RtraceTalk 08:07, 4 October 2016 (UTC)

(moved from Rtrace's Talk. I do follow conversations where they started) From the help: "When entering a variant title, enter the first date when the work appeared under any title and any pseudonym; typically, variant titles do not have separate dates." --Vasha77 08:20, 4 October 2016 (UTC)
That's not actually the practice. There is this recent discussion about just this topic which lists the conflicting documentation. My argument is that there isn't any point to having all the variant titles with the same date, whereas, having them reflect the date of first appearance provides additional information without having to drill down to each variant title. --Ron ~ RtraceTalk 08:46, 4 October 2016 (UTC)
Sure... Good to know. It doesn't seem like particularly useful information for trivial variations... Off to read that conversation now. --Vasha77 08:59, 4 October 2016 (UTC)

"Concerning Sish (The Destroyer of Hours)" variant

Hi. I have on hold your submission that would make a new "Concerning Sish (The Destroyer of Hours)" parent title. Unless I am missing something, the proposed new parent is identical to the existing title. And I don't understand what the "should be primary" note means. If the submission is as you intended it to be, would you explain what you are trying to do, and I'll figure out how to help? Thanks. --MartyD 02:18, 7 October 2016 (UTC)

I think I just clicked the wrong button as far as making a variant identical to the original. What I was trying to do, was to unvariant this from "Concerning Sish" and make both "Concerning Sish" and the German story variants of "Concerning Sish (The Destroyer of Hours)". Thanks for fixing that.
By the way, on the other item you held, when I said "see Notice Board" I meant the Community Portal where I have put a comment about what a mess the "introductions" to The Gods of Pegana are. --Vasha77 02:27, 7 October 2016 (UTC)
It looks like you have done the same thing with the "Introduction (The Gods of Pegana)" variant I have on hold. It is also making an identical parent title. I figured out about the note on the Community Portal and read it, but it did not help me with this submission. :-) To "unvariant" a title from its parent, go to that title, use Make This Title a Variant Title or Pseudonymous Work, and in the top section use an ID of 0. That will remove the relationship when the submission is approved. You do have to click the button there, not the button at the bottom of the screen (and if you hit "Enter", I don't know which button gets activated). Let me know if you want me to try to reorganize Concerning Sish. --MartyD 02:39, 7 October 2016 (UTC)
Ah, so I did the wrong button trick again. Gah. I have created variants about 200 times now and still my mouse hand goes to the wrong place sometimes. I will cancel that and redo it. --Vasha77 02:42, 7 October 2016 (UTC)

What Did Miss Darrington See?

Hello. If you suppress the colon in the title, you'll have to do it for the cover art title as well. Personally, I would have left it, as the title is clearly on two lines. Linguist 16:23, 9 October 2016 (UTC).

I did actually change the cover art title. I was just following a punctuation convention: "When a title ends with a question mark or an exclamation point, no colon is added before any subtitle." -- The Chicago Manual of Style, 16th edition --Vasha77 18:34, 9 October 2016 (UTC)
I was just going by the house rule : "If the title has a subtitle, enter it, with a colon and a space used to separate the title from the subtitle". See here, 4th bullet. Not that is is vital, in my opinion, but more for the sake of coherence : see this, for instance ! Cheers, Linguist 09:53, 10 October 2016 (UTC).

Deletion of "No oyes ladrar a los perros"

Hi. I rejected your submission to delete this title for the following reason : it contained valuable data (links, publishing history), and appeared to be a publess variant of "No oyes ladrar los perros", which did not have them. After a bit of research, it appeared that the correct title was "No oyes ladrar los perros"; so the right way to deal with the problem was to merge both titles, dropping the faulty one, and keeping all the useful notes. See the result here. Please double-check in the future in case such a situation arises again. Thanks, Linguist 08:45, 11 October 2016 (UTC).

Thanks for noticing that--Vasha77 08:48, 11 October 2016 (UTC)

Toda la obra

Hello, can you please fill the (spec-fic) contents of this omnibus that appeared in one of our cleanup reports. Thanks. Hauck 14:43, 11 October 2016 (UTC)

Yes, today. I did not have time yesterday before the library closed. --Vasha77 14:59, 11 October 2016 (UTC)
Thanks. Hauck 16:08, 11 October 2016 (UTC)

Non-genre magazines (The Comparatist)

I accepted your submission of The Comparatist, but I made a couple of changes. For non-genre magazines, we use "Editors of <magazine name>" as the editor credit. One can also add a credit for the actual editor, but we prefer to avoid the creation of author records for strictly non-genre authors/editors. See Help:Entering non-genre magazines. So I moved the Dorothy Figueira credit to the notes of both the pub and title. And then I noticed we have University of North Carolina Press as a publisher with several publications, so I removed "The" (which would have created a new publisher). --MartyD 01:07, 15 October 2016 (UTC)

Thanks for the corrections! Why didn't I notice that there was a help section about this very subject? --Vasha77 01:23, 15 October 2016 (UTC)
It is not easy to find. I have pointed people to it before, so I know it is out there... :-) --MartyD 02:47, 15 October 2016 (UTC)
Note that the resulting EDITOR title should be put in a publication series (usually the name of the magazine), if not, it will appear on one of our cleanup reports. I've done this for you. Hauck 10:32, 15 October 2016 (UTC)

Books about Borges

Hello, as per this discussion, I think that it's high time for you to stop entering books as this one that doesn't seem to be related to spec-fic. Have you any argument to the contrary? Thanks. Hauck 08:36, 23 October 2016 (UTC)

Actually, that one has a chapter about the relationship between the Book of Job and fantasy fiction! I did actually look through the ones I chose. Anyway, I have entered all the ones that had something about fantasy in them now. --Vasha77 09:40, 23 October 2016 (UTC)
I saw that (I've approved your submission) but one chapter in a whole book is usually not enough to validate its inclusion (we tend to draw the line at 50%). Hauck 08:56, 25 October 2016 (UTC)

Traversée de la mangrove

Hello. I have approved your submission, but modified two things : the series name, usually called "La Bleue", and the capital in "mangrove" (which is not a proper noun here). Thanks, Linguist 08:35, 25 October 2016 (UTC).

Robert Gerstmann

Hi, in your verified copy of Cien años de soledad you state "Includes 7 photos of landscapes and buildings, by Robert Gerstmann, from Colombia [Braun, 1900]". I have a problem with that as A. I can't find an earlier date for the book than 1951 and B. the Gerstmann in question I've identified as Robert M. Gerstmann (1896-1960). Could you please check again?--Dirk P Broer 23:45, 25 October 2016 (UTC)

I got the date from this Worldcat record but you're right, that must be incorrect, because all the other editions are 1951. Thanks for spotting that! I will make a correction. --Vasha77 01:43, 26 October 2016 (UTC)

Janissaries 3

Hello, I've put your submission on hold as it doesn't "match" with the existing Ace publications of the title here. Can you confirm that Green is not given as "Roalnd J. Green". Thanks. Hauck 06:08, 26 October 2016 (UTC)

Here is the title page of the edition I verified. And as you can see from the pub you linked to, the cover doesn't have the J either. --Vasha77 06:26, 26 October 2016 (UTC)
Thanks. Hauck 06:43, 26 October 2016 (UTC)

The Educational Legacy of Romanticism

Hello, I'm not sure that this book should be included for one ESSAY, in this case the whole book is not "about" spec-fic. It's just marginally so (I personnally set the limit at 50% Spec-fic). As Michael would have said, we do not enter an issue of TV magazine because there's an essay about Asimov in it. I've rejected your submission. Of course my analysis may be wrong, don't hesitate to present the matter on the R&D page. Hauck 08:43, 30 October 2016 (UTC)

Yeah, the *book* doesn't belong, but the essay does. It is awkward that there is no way of entering essays or short fiction without a publication that contains them. But a title record for the essay would have been created-- can you keep that and get rid of the publication? --Vasha77 11:04, 30 October 2016 (UTC)

Kristallgeboren

Hello Vasha77, please tell me, what you have changed in my primary verified submission here. Thanks.--Wolfram.winkler 08:18, 9 November 2016 (UTC)

You Had listed the publisher as CreateSpace Independent Publishing Platform, but other books from them use the simple form "CreatesSpace", so I changed it to.match the others. By the way, did you see the discussion about changing CreateSpace to self-published credit instead? Not sure what the decision is yet, though. --Vasha77 08:44, 9 November 2016 (UTC)
Hello Vasha77, now I've read the discussion, thanks for your edit, but please make a note to my talk page, when you change those data.--Wolfram.winkler 09:58, 10 November 2016 (UTC)

Aura chapbook

I accepted your edit to change the date of this chapbook, although a source for the date would be useful in the Notes, but my query is about the author credits for the publication which are currently as "Carlos Fuentes" with "uncredited". As both the accompanying essays are credited, why "uncredited"? Or am I missing something? (Also, we don't credit the authors of accompanying essays in chapbooks in the author field anyway). PeteYoung 07:27, 11 November 2016 (UTC)

Yes, I'm kind of confused about that. Originally, I wrote "uncredited" because the cover of the essay-side of the book had no author name on it (unfortunately, I don't have an image of the title page). And then I found names for the authors of the two principal essays, although I don't know what else may be in that half of the book. What's your opinion on what to do in that case? --Vasha77 16:11, 11 November 2016 (UTC)

Default language

Hello, I suppose that your default language for the ISFDB is set to "english", this will set automatically the language as "english" in every edit that you'll do on a title that doesn't have any language. This may cause some errors like for this cover. I've corrected it. Hauck 07:21, 14 November 2016 (UTC)

thanks --Vasha 07:42, 14 November 2016 (UTC)

Publication format for Por boca de los dioses

I've put your submission on hold: the book may be small but may still be recognized as a paperback. We have, for example, this also in that format. We'd in fact recognize any paperbound book smaller than a tpb as a pb. Stonecreek 10:19, 16 November 2016 (UTC)

OK -- I thought that pb meant "mass market" or "Taschenbuch". But I guess it makes good enough sense to put all the smaller sizes together, even if they are fancy editions like this one rather than small for purposes of cheaper mass production. --Vasha 10:24, 16 November 2016 (UTC)

Updating PVed pub records

Hello. Thanks for correcting the typo in the title of this pub. Nevertheless, let me point out two things :

• When you find such a typo, try and do the job thoroughly : there remained to be corrected the canonic title, the variant title, the cover art title, as well as the disambiguating title after the "Préface".
• Even if the system gives warning of a changed PV, I'd like to be notified by the editor, to save me searching for what kind of modification it was exactly, as the previous version of the changed fields is not displayed any more.

Thanks for your understanding. Linguist 09:28, 21 November 2016 (UTC).

Sorry about being sloppy. I appreciate the tips. --Vasha 09:32, 21 November 2016 (UTC)

Weather Eye cover variants

Hi. I have on hold two of your submissions that would make a couple of Weather Eye covers variants of another. Why variants instead of merging them? It looks like language, title wording, and artist credit are all the same? Thanks. --MartyD 04:16, 22 November 2016 (UTC)

I don't know. I recently had a submission to merge them rejected. One of them is a different cover design using the same painting for the same book -- is that a merge or a variant? The other two might ought to be merged but I'm not sure. --Vasha 04:19, 22 November 2016 (UTC)
Ah, I see. One of them has windmills on it that's not present on the other. I think that's part of the cover design, rather than part of the painting, and they are the same (and should be merged). I did also find a cover on Amazon for the original hardcover, which makes the situation clearer. (Can you see this?) I will take it up with the moderator who rejected the merge and see if the windmills were the issue or if there's something else I am missing. —The preceding unsigned comment was added by MartyD (talkcontribs) .
The hardcovers should be merged as they are the same image. I personally would not merge the hardcovers and the paperback, but there are different thoughts on how close artwork should be so not going to object if you prefer to merge it. However, if not merged, they should not be varianted. -- JLaTondre (talk) 19:56, 22 November 2016 (UTC)
Vasha77, varianting is only for the same work under different titles. Different works under the same title are not varianted. -- JLaTondre (talk) 19:56, 22 November 2016 (UTC)
OK Thanks for the clarification. --Vasha 20:00, 22 November 2016 (UTC)

Two Little Soldiers

Hi vasha77! I hold your submission, because I guess you wanted the english title make variant of a French title. Is it correct? Rudam 09:07, 27 November 2016 (UTC)

Hi vasha77! You want to make Two Little Soldiers a variant of Two Little Soldiers and not of Petit soldat. Rudam 14:34, 27 November 2016 (UTC)
Oh yeah, a slip of the fingers! I am fixing that, thanks for noticing. --Vasha 14:36, 27 November 2016 (UTC)

de Maupassant's 'Fear'

In grave danger of combining the false titles please do the merging! You certainly have the better overview of the translations! Stonecreek 13:31, 27 November 2016 (UTC)

Petty Magic

ok, thanks.gzuckier 17:05, 29 November 2016 (UTC)

Edit to Labyrinthe

Hi. The system forced me to reject your proposed edits to Labyrinthe. It seems part of the edit may have involved a contained title that was removed by a previously submitted merge. The two things still visible in the submission as changes are the notes:

First edition.
Data from Deutsche Nationalbibliothek. Contents from Horst Illmer, Bibliographie Science Fiction & Fantasy: Buch-Erstausgaben 1945-1966 (Otto Harrassowitz Verlag, 1998) with the addition of "Die Lotterie in Babylon" which Illmer does not list but which is in the 1962 dtv edition. "Pierre Menard, Autor des Quijote" may be absent from this first edition.

and a page number change on "Untersuchung des Werks von Herbert Quain" from |20 to |19. This may also be the title that had the problem, but I can't tell. Please review and re-submit. Sorry, and thanks. --MartyD 02:13, 3 December 2016 (UTC)

OK thanks! This isn't the first time I've gotten crossed up by trying to do too many things at once, but I think I'm getting better... --Vasha 02:18, 3 December 2016 (UTC)
If you want to edit ahead, the lowest ID always survives in a merge. Any higher IDs are deleted. This is true no matter how much data you keep from each of the IDs -- everything is always merged into that lowest ID. --MartyD 02:24, 3 December 2016 (UTC)

Edit to "Die Bibliothek von Babel"

There was an edit to a title "Die Bibliothek von Babel" that the system also forced me to reject because the title no longer exists. This was the content of the submission:

<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
<IsfdbSubmission>
 <TitleUpdate>
 <Record>2094034</Record>
 <Submitter>Vasha77</Submitter>
 <Subject>Die Bibliothek von Babel</Subject>
 <Note>Translated by Karl August Horst; as of 1981, republications of this translation have been revised by Gisbert Haefs.</Note>
 </TitleUpdate>
</IsfdbSubmission>

--MartyD 02:19, 3 December 2016 (UTC)

And another, this one making a variant:
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
<IsfdbSubmission>
 <MakeVariant>
 <Submitter>Vasha77</Submitter>
 <Subject>Die Bibliothek von Babel</Subject>
 <Record>2094034</Record>
 <Parent>1299999</Parent>
 </MakeVariant>
</IsfdbSubmission>
--MartyD 02:24, 3 December 2016 (UTC)
I think I have fixed everything now. I've resubmitted the edits to "Bibliothek" and "Labyrinthe". --Vasha 02:26, 3 December 2016 (UTC)

Translator + Editor information in Synopsis

Hi. Just for your information: I have just accepted several new publication submissions where information about the translator, and sometimes editor, have been in the Synopsis field. I realize there is no other option at the title level for new publications. I have been moving them to Notes after approving the submission creates the titles. I may have missed some, and I don't know if other moderators are doing the same. --MartyD 12:32, 3 December 2016 (UTC)

Actually you did exactly what I was going to do. I find it easier to create the title notes at the same time as the pub notes then go back and move it from synopsis to notes later. You have saved me a step by doing that... I will check that they've all been done. Thanks for the help, --Vasha 13:36, 3 December 2016 (UTC)
Sorry for chiming in but just as an idea (and not to confuse the moderators) - I put this kind of information in the moderator's note (usually with a "note to self" prefix) - this way I have it handy for later and if it takes me a day to get around to it, the record is not wrong for the duration and someone cannot stumble on it and remove/edit it in an attempt to "fix" it. If a moderator decides to take it and update the publications, that's fine as well - although I do not expect it and I go through my updates one by one to follow up everywhere I left a note. I know that this is not what the Moderator's note is nominally but it works well. :) Anniemod 18:57, 6 December 2016 (UTC)

Erazählungen

Hello vasha, you made a repeated typo. Erazählungen instead of Erzählungen. Rudolf Rudam 17:56, 4 December 2016 (UTC)

Where exactly? Can you fix it wherever you saw it? --Vasha 17:58, 4 December 2016 (UTC)
I think I corrected them all. Thanks for noticing! --Vasha 18:01, 4 December 2016 (UTC)
You're welcome! Rudam 18:04, 4 December 2016 (UTC)

Turkish

Moving this conversation here so we do not clutter the other page :) I did a lot of the transliterations for Turkish this summer/fall after the support was added - and I am trying to keep them under control (a few per day are fine, a few hundred are getting tedious) :) If you would like, I can leave them for you to finish and just give you a hand if you are not around for a while? Just let me know - do not want to step on your toes :) I am happy we have someone that speaks the language - I can transliterate and transcribe it if that is ever needed but I do not understand it well - I know words and expressions but that's it. I would remember that you speak it though in case I cannot find original name in Turkish for someone and need someone to look around for it :) Anniemod 04:18, 10 December 2016 (UTC)

Well, my Turkish is not very good (iyi değil) but I can sort of speak it, yes. (One reason I am always looking for opportunities to use the language is that I am trying to improve.) So yes, I'd be happy to take that particular job off your hands. What report are you looking at? --Vasha 06:01, 10 December 2016 (UTC)
I know the feeling - I've almost lost my German from not using it. About the reports - there are more than one actually :) If you come here: Cleanup reports, Turkish is split as a separate report under publications and titles for transliterations (when there is something to be transliterated - I can see both publications and titles in the current reports for example) - if you do not see a report, that means there are none in Turkish. Publication series and publishers have single reports for all languages - so I open these daily to see if there is something I can clear. Same for Authors with Non-Latin Family Names (one note here - the language there is the language of the author so if the Turkish name of a Japanese author need transliteration, you will see the language as Japanese but the form of the name will be obviously Turkish) and author names. I also keep an eye on "Suspected Other Non-English Authors without a Language Code" which will list any author that have a non-English title that had not received a language yet. You may also want to take a peek in the reports under "Titles: Languages" - the mismatches (which usually mean that there is a missing variant) and the Titles without a language (which is the companion report to the authors with no language - this time for titles that belong to non-English authors but do not have their language set). Same for "Legal Names: Transliteration" - should be obvious :) All of them get regenerated nightly and if you open one and it says "nothing found" or something along these lines, it means that the ones that were caught last time were cleaned up already. Hope that all that made sense :) It sounds more complicated than it is really :)Anniemod 06:22, 10 December 2016 (UTC)
Yes, simple enough. I could have saved myself time by waiting for the report to find all the things I needed to transliterate instead of going back over my work double-checking everything. Okay, something learned today... --Vasha 06:54, 10 December 2016 (UTC)
In my experience, you learn something new around here almost daily :) Especially for languages that do not require transliteration for each string (the latin with funny characters as I call them), the reports will also tell you which ones you actually need to transliterate :) Still keep an eye for cover art and interior art with non-set languages (or where language by mistake is set to English -- these won't show up on a report). Have fun! If there is a huge pile of that and you would like a hand, please ping me :) Anniemod 07:06, 10 December 2016 (UTC)

The Devil's Children

I knew I had this one around here somewhere, I reviewed it on Amazon, and I just found it. Per your request I looked up the translator for the story The Horla and found that there was no translator given. At least in the American edition that I have. In fact, the story isn't even in the acknowledgment page. Maybe the story is in public domain in America and you don't have to give credit where credit is due. I don't know, but there you go, you now know all that I do about this printing of the story, it was probably lifted from some old anthology or collection. Anyway, if you're putting together a list of translators, this translation will probably have to go under "uncredited" for now. Sorry. Let me know if this helps.

Michael Perry is British, so there is a British edition of this book, and it might have a more complete listing of acknowledgments that might help. MLB 21:46, 11 December 2016 (UTC)

Thanks for digging that out! could you possibly compare it to the first paragraphs on this page? I bet it is the 1903 one (which is the uncredited translation that almost everyone chooses for a Public Domain option), but it would be nice to confirm. --Vasha 21:55, 11 December 2016 (UTC)

Bluebeard's Egg

When accepted, two stories in this collection will be put into a series as mentioned on the contents page. MLB 09:38, 13 December 2016 (UTC)

If the Old Could

I have this edit on hold. You are making a NONFICTION record a variant of a NOVEL. Which is correct? Thanks. -- JLaTondre (talk) 01:35, 14 December 2016 (UTC)

If I did everything in the right order, the NONFICTION book should have been changed to NOVEL already. --Vasha 02:11, 14 December 2016 (UTC)

Capitalization

Hi. I have a few of your submissions on hold that are changing some title words to lower case that I think should be uppercase in ISFDB's standards. My reference is Help:Screen:EditTitle#Title. By that, "Out", "'Til", and "Into" should be capitalized. But it wouldn't surprise me if another section of help gives conflicting direction. Are you working off of some other list? Thanks. --MartyD 03:20, 22 December 2016 (UTC)

Was there some rationale given for that strangely arbitrary list of prepositions? The usual rule is that prepositions of five letters or more are capitalized. That list of things not to capitalize has some of the three- and four-letter prepositions but not all of them.
I have searched and I don't see any place it's talked about except there. That isn't really a sufficient guideline. (For one thing, it leaves open the question of whether the second part of a hyphenated word is capitalized; there's inconsistency there.) Probably, the DB should adopt the practices of some well-known style guide (the Chicago Manual of Style is a good one; they don't capitalize ANY prepositions, though). --Vasha 04:11, 22 December 2016 (UTC)
I cannot explain the rationale behind the list; its formulation predates my joining. I don't disagree with you -- I would prefer a rule relying on part of speech and length -- but the job for us moderators is to ensure that submissions conform to ISFDB's standards, regardless of whether we agree with the standards. You are welcome to bring this up as a Rules and Standards discussion. I am going to reject (or modify, if it's only some of the words) the submissions that don't conform to the current standard. If you can bring about a change, we can always revisit those. Thanks. --MartyD 11:27, 22 December 2016 (UTC)
No problem. Capitalization is hardly important--Vasha 16:19, 22 December 2016 (UTC)

McSweeney's Quarterly Concern, Winter 2013

I have rejected your edit to remove three stories from McSweeney's Quarterly Concern, Winter 2013. Fredric Brown is definitely above the threshold so his stories would be included even if non-genre. Jack Ritchie is borderline, but is included in verified pubs so I am reluctant to delete it without community discussion. Lucille Fletcher & Allan Ullman are clearly below the threshold so I will remove that story and delete it from the database. In general, if a story is in the database, it should be included in any publication in the database that includes it. Let me know if you have questions. -- JLaTondre (talk) 02:57, 23 December 2016 (UTC)

That makes sense, sure. By the way, thanks for pulling up that list of anthologies. --Vasha 02:59, 23 December 2016 (UTC)
No problem. -- JLaTondre (talk) 03:05, 23 December 2016 (UTC)

"Click" date

Hi. In you submission that I have on hold, you add a note that says "First published in the online edition of Granta 133 (Autumn 2015), appearing online on 14 January 2016." but it's changing the date from 2016-01-18 to 2015-00-00. Shouldn't that be to 2016-01-14 instead, if that's when Granta 133 was published? Or am I misunderstanding the note? --MartyD 13:04, 23 December 2016 (UTC)

There's a discussion about that on the Community Portal-- it's kind of an unclear case. The cover date of Issue 133 is Autumn 2015, thus 2015-00-00. The story also has a note on its page that it was actually posted on January 14, but I'm pretty sure that it should be given the date of the issue. --Vasha 14:58, 23 December 2016 (UTC)

Changes to titles appearing in verified publications

Changing the text of a title that appears in a primary-verified publication falls under the category of modifications that should be discussed with the verifier(s) prior to submission. I have your proposed change to "Guyal of Sfere" on hold. Please confirm what you want to do with Biomassbob. He is very active. Assuming it is ok with him, I will accept it. Thanks. --MartyD 12:06, 24 December 2016 (UTC)

First published ...

"First published ..." statements are only needed when the first publication is not in the database. Thanks. -- JLaTondre (talk) 15:08, 24 December 2016 (UTC)

OK, but they're not forbidden either... Might prevent doubt in the case of This Way to the End Times because it's all reprints except one -- so I put a note in that one that it's an original first appearance. --Vasha 15:11, 24 December 2016 (UTC)
That is something that is often put in the publication notes (ex: "x, y, z are original to this publication"). -- JLaTondre (talk) 15:19, 24 December 2016 (UTC)

The Course of True Love

I have a title submission on hold to change the date of The Course of True Love, without a source. Do you have a source or an explanation? Stonecreek 10:44, 27 December 2016 (UTC)

Those stories were first published individually as ebooks before appearing in the collection. Currently they have the date of the collection. I have added the e-chapbook editions. --Vasha 15:59, 27 December 2016 (UTC)
Will approve, thanks. Stonecreek 16:05, 27 December 2016 (UTC)

The Refuge Collection (Volume 1)

Hi. I accepted The Refuge Collection (Volume 1), but the format of the title had me wondering if the parentheses are as used in the publication. I notice on the Smashwords sample, the title page has "The Refuge Collection" (over) "Volume 1" (over) "First Tales from Refuge". We would normally record that as The Refuge Collection: Volume 1: First Tales from Refuge, inserting colons as separators between the separate pieces. If the publication uses punctuation (such as parentheses, commas, dashes, etc.) we would use those instead. Were you looking at some other copy of it that presented the title differently? Thanks, --MartyD 02:09, 28 December 2016 (UTC)

Yes, I was looking at the Kindle preview. You have a point about the subtitle, but it does use parentheses: The Refuge Collection / (Volume One) / Tales from Refuge by / Steve Dillon, etc. I am basing almost everything else in that record on Smashwords, so I guess I should go with their version of the title too. As soon as you approve the Refuge collections, I'll go back and check that the titles match the Smashwords preview, and add the subtitles. --Vasha 02:15, 28 December 2016 (UTC)
I see that Volume 2 and Volume 3 are different on Smashwords, having the parentheses. You could consider including the subtitles in those: The Refuge Collection (Volume 2): Further Tales from Refuge and The Refuge Collection (Volume 3): More Tales from Refuge if you wanted to. If you see a version of Volume 1 that has parentheses, then go with that, since the consistency looks nice. --MartyD 02:21, 28 December 2016 (UTC)
P.S. There was one novel-length story divided into six parts among the six collections, which was later published in a single volume, so I put it in as SERIAL, I hope that's correct. (By the way I am going to have to change the earlier parts which I didn't do that for.) The parts are called "The Empath's Tale, Part One", etc. The title of the collected edition is The Empath's Tale - The Whole Story according to its Smashwords listing (but unfortunately there's no preview of the title page). Now, as I read the help page, I think I have to create a variant title that's just The Empath's Tale in order for the serialization to be listed correctly, is that right?--Vasha 02:26, 28 December 2016 (UTC)
Yes, you can do them as a serial and then variant them to the title that represents the composite. The summary pages will list the main title with a "serialized" subsection that lists the pieces. --MartyD 02:55, 28 December 2016 (UTC)

The Valancourt Book of Horror Stories

For this one, I see no mention of "Volume 1" in the Look Inside at all. If it's not presented with a volume designator, we should only add one if the exact same title (also with no volume designator) is used on a different collection. We add parenthetical text to disambiguate, not to explain. Thanks. --MartyD 02:55, 28 December 2016 (UTC)

Good catch -- it's on the cover but not the title page. Correcting that now. --Vasha 02:57, 28 December 2016 (UTC)

Changes to Shadowed Souls

Hi, I have made a change and some additions to Shadowed Souls. I changed the pages from "338" to "xii+338" per standard ISFDB policy (a minor change). I added a lot of information to the Notes with more details about what is on copyright page. If you still have the book available, could you check the part about how the publisher appears on title page and copyright page? BungalowBarbara 00:55, 30 December 2016 (UTC)

Sure, I will have a look when I'm at the library next week. Thanks. --Vasha 00:59, 30 December 2016 (UTC)

Incorrect ISBN on Это просто игра

Hi. I accepted your submission for Это просто игра, but then the submission for Убыр was flagged as having an ISBN already present in the database. The same ISBN is on both of them. A quick Google suggests the ISBN goes with Убыр, so would you please check the ISBN for Это просто игра? Thanks. --MartyD 14:15, 31 December 2016 (UTC)