User talk:Hitspacebar

From ISFDB
Jump to navigation Jump to search

Archives 2014-2019

Martian Time-Slip - PKD

Hi, you are pV here. My 2nd printing of this has "designed by sue michniewicz" curved underneath the pink circle between the price and barcode circles. Perhaps yours has too?

Also, on my 2nd print title page appears "SF MASTERWORKS" underlined and a blank circle. What do you make of that, if yours is the same?

Also, on my copyright page is "This edition reprinted by Gollancz" but with no date (your 3rd seems the same). Cheers. BanjoKev 18:44, 6 May 2019 (EDT)

Hi!
  • "designed by sue michniewicz" curved underneath the pink circle: same in my edition
  • "SF MASTERWORKS" underlined and a blank circle: not mentioned anywhere in my edition
  • "This edition reprinted by Gollancz": not in my edition, but "This edition published in 2007 in Great Britain by Gollancz" instead.
I'll add these infos to my PV'ed record. Jens Hitspacebar 14:31, 7 May 2019 (EDT)
Thanks for your time with this Jens. I'm now clear that the "SF MASTERWORKS" underlined and a blank circle is a printer's error on my title page and your input helps me for when I put up my 2nd printing.
Your amazon cover is exactly the same as mine - shall I link my scan upload to your record when I do mine? Many thanks, Kev. BanjoKev 17:08, 7 May 2019 (EDT)
Yes, no problem if you do that. Jens Hitspacebar 12:49, 8 May 2019 (EDT)
Hi Jens, I've submitted the cover swap so that yours is linked to my scan upload. To finish this off, could you make sure the text of the title is in the right place and matches your copy - see the NB in the Notes here. Thanks, Kev. BanjoKev 22:08, 1 January 2020 (EST)
Hi Kev, looks good. However, there's a question regarding your PV'd record: the page number there is "[6]+226" instead of just "226". We use the square bracket page numbers only if there is additional, unnumbered content before page 1 (or after the last numbered pages in certain cases) which needs a separate content record. What do the [6] pages contain? If it's interior art for example, you should add content records for it. Otherwise the "[6]" should be removed. See the bullet point starting with "Sometimes a publication will have unnumbered" in the rules for "Pages" field, and for a more detailed explanation see Help:How_to_determine_the_value_for_the_"Pages"_field_in_a_book. Jens Hitspacebar 05:59, 2 January 2020 (EST)
Jens, thanks for spotting that, I've submitted the change :) Kev. BanjoKev 11:07, 2 January 2020 (EST)
Geat, approved. This other edition you PV'd seems to have the same error. Jens Hitspacebar 11:10, 2 January 2020 (EST)
Yes, I'm going to go through all my PVs and check them, now I've got it straight. Kev. BanjoKev 11:34, 2 January 2020 (EST)

Comic Books

Hi, Jens. I was wondering why the Sandman books are in the database if comics aren’t allowed. They’re collections of comic books just like Yeah! is. —The preceding unsigned comment was added by Rosab618 (talkcontribs) .-

Please don't cross post. Answered on your talk page. Hitspacebar 14:05, 14 May 2019 (EDT)

Download script update

When you have a free moment, could you please review SR 176, "Idea for replacement for download script"? I have tentatively linked it from ISFDB Download Script as "a currently untested script that may work with Google Drive". TIA! Ahasuerus 20:15, 24 September 2019 (EDT)

Free moments for the ISFDB are rare at the moment (as you may have noticed from the amount of my recent activity here). I hadn't heard about the "gdown" tool mentioned in the SR before, but at first glance it looks easy to include it into the download script. I'll give it a shot over the forthcoming weekend. Jens Hitspacebar 12:26, 25 September 2019 (EDT)
Thanks! Ahasuerus 14:48, 25 September 2019 (EDT)

Nova, #25

Hello Jens, I corrected two page numbers and added one interieur art title. Please take a look. Thanks Henna 10:49, 30 December 2019 (EST)

Hi Henna, thanks for spotting the page number errors. The additional interior art is ok too. Jens Hitspacebar 05:26, 2 January 2020 (EST)

Jules Verne Translations

I have been documenting the various translations of Jules Verne's works and trying to identify a piece of text from each translation so editors can position their publications under the correct title record. You are on record as a primary verifier for one or more publications for which I am looking for text or which are placed under a generic translation title. I would be grateful if you could assist in this by checking your copies, as listed below, and providing the initial text for missing translations or an indication of the translation for those unspecified. These are listed on the Jules Verne Translations wiki. Thank you. ../Doug H 15:06, 18 April 2020 (EDT)

Hi, Doug. I added the translated texts to the wiki page. Jens Hitspacebar 07:45, 19 April 2020 (EDT)
Danke sehr. I took the liberty of adding your text to the Title records. I'm trying to make the wiki a compendium of information from the database rather than an additional source. ../Doug H 10:34, 28 April 2020 (EDT)

Null-A. Ein Zyklus in 3 Romanen

Hello Jens, I added an external ID and an additional note to The Players of Null-A dated 1974 from A. E. van Vogt. Hubert Peregrin 19:31, 2 May 2020 (EDT)

Hi Hubert, thanks for the info and spotting the missing essay. Jens Hitspacebar 03:48, 3 May 2020 (EDT)

The Martian - Andy Weir

Hi Jens, I've re-ordered the contents listing in your PV here. Thanks, Kev. BanjoKev 13:16, 13 May 2020 (EDT)

Hi Kev, thanks a lot for the correction. Jens Hitspacebar 09:03, 31 May 2020 (EDT)

Till Westermeyer

Hello Jens, I think his name is Westermayer, look here. Regards Henna 14:36, 23 August 2020 (EDT)

Hi Henna. You're right! Thanks for spotting that. I'll correct it. Jens Hitspacebar 14:48, 23 August 2020 (EDT)

Solaris: List edition

Hello Jens, I added contents and notes to your verified pub.. Christian Stonecreek 02:43, 3 November 2020 (EST) ... and also the publication series. Stonecreek 02:54, 3 November 2020 (EST)

Hi, Christian, thanks. Jens Hitspacebar 11:37, 3 November 2020 (EST)

Der neue Beschleuniger

Hello Jens, I am totally confused. I have a text from a scan and the source is given as aus: "Die besten klassischen Science Fiction Geschichten", Diogenes 1979 / Ex Libris 1983 S.261-273; "The new accelerator", 1901; aus dem Englischen von Werner Kortwich (Die besten klassischen Science-Fiction-Geschichten). The title is different: 'Der neue Beschleuniger' vs. 'Der neue Akzelerator'. The translator is different: Werner Kortwich vs. Lena Neumann

  • Kortwich: Falls es einen Menschen gibt, der ein Goldstück findet, wenn er nach einer Stecknadel sucht, ist es bestimmt mein guter Freund Professor Gibberne. Ich habe schon früher von Forschern gehört, die über ihr Ziel hinausschossen, von keinem aber, dem es so weit gelungen wäre wie ihm. Und diesmal hat er ohne Übertreibung etwas entdeckt, was das ganze menschliche Leben revolutionieren kann.

It is the same text like in Stern der Vernichtung.

  • Neumann: Eines steht fest: wenn je ein Mensch, der eine Stecknadel suchte, einen Dukaten gefunden hat, so ist es mein Freund Professor Gibberne. Ich habe schon früher von Forschern gehört, die weit über ihr Ziel hinausgeschossen sind, aber noch niemals so weit wie er. Er hat diesmal wirklich etwas gefunden, das - ohne zu übertreiben - das menschliche Leben revolutionieren kann.

This is the text from Meistererzählungen.

Please take a look, it is not hurry. Many thanks Henna 13:07, 18 November 2021 (EST)

Hi, Henna. I checked my copy, and the data for Der neue Akzelerator in my copy of Die besten klassischen Science-Fiction-Geschichten are correct. It contains the Neumann translation, and the text starts exactly like you posted above. The bibliography in the book states that the Neumann translation was first published in Das Kristall-Ei in 1979. Since your scan of Die besten klassischen Science Fiction Geschichten is for a 1979 edition, the Neumann translation maybe didn't exist at this time yet, so they used the one from Kortwich and replaced it in later editions with the one from Neumann? Jens Hitspacebar 03:08, 19 November 2021 (EST)
Hello Jens, thank you very much for look up this story. The reason of my question was that someone give so detailed sources and they are completely wrong. Jens, thanks again Henna 14:29, 19 November 2021 (EST)

China Miéville - Perdido Street Station - re: New Crobuzon (map)

Hi, I'm sorting out all the references to the map. You are the only one who's entered the title correctly :) Have a look at the conversation here at 7 January 2023.

The upshot is, I'll be changing the map titles here, and here, changing the dates to the original Macmillan pub date 2000-03-00 and all by uncredited. I'll also be unvarianting your entry - there won't be any variants. Let me know if I've missed anything. Thanks, Kev. --BanjoKev (talk) 08:00, 8 January 2023 (EST)

Hi Key, the proposed changes look ok to me. I just added some infos regarding the map to the German pub's note. Jens Hitspacebar (talk) 10:53, 8 January 2023 (EST)
Thanks Jens, looks good to me. Kev. --BanjoKev (talk) 11:23, 8 January 2023 (EST)
Oops, sorry for the typo in your name above, Kev, not Key :) Jens Hitspacebar (talk) 11:31, 8 January 2023 (EST)

Glukhovsky - Metro 2034

Hi Jens, re your PV here, I have this pub that has the short story. Perhaps yours does too? Kev. --BanjoKev (talk) 11:04, 7 February 2023 (EST)

Hi Kev. I don't think its contained in the German edition. There's a 2-page "prologue", but according to the table of contents it's part of the novel. This prologue begins with something similar to "It's the year 2034. The world lies in ruins." Can you identify the short story in your pub by this? Jens Hitspacebar (talk) 11:46, 7 February 2023 (EST)
Mmmm... I think they're essentially the same thing except laid out differently in translation. My copy doesn't have a TOC. The 2-page short story (yes, it is a sort of prologue, a bridge leading the reader from Metro 2033 into this novel) is headed "The World of Metro 2034" and the novel starts on page 1 as "Chapter 1 [over] The Defense of Sebastopol".
Short story starts "The entire world lies in ruins. The human race has been almost completely wiped out. Radiation renders half-ruined cities..." and ends "What happened before the events recounted in this book is described in the novel Metro 2033." Does that help? Kev.
That helped: It's the same text. As for page numbering for distinguishing novel from short story: German pubs mostly start the page count very early on or around the title page, i.e. that title page, copyright page etc. are already included in the page count, though page numbers are usually not printed on these pages. As a result, the actual text in German pubs often begins on page 7, 9 or 11, not on page 1. Therefore the page numbering of the German edition doesn't help here in making a decision. As you said, the prologue is actually an introduction, as the title of your translation says, to "The World of Metro". If you hadn't come up with this question I'd never considered it a separate short story, I guess, especially because there's also a last chapter "epilogue", i.e. the novel in the German edition is embedded in prologue and epilogue. Hm. I'd argue that because
  • it's rather a short introduction to the novel's universe
  • it's not really a standalone story separate from the novel (with "both" of them just set in the same Metro universe)
I'd consider it party of the novel, i.e. not a short story. Jens Hitspacebar (talk) 12:49, 7 February 2023 (EST)
That's a good answer/analysis. Shame really, I enjoyed creating the Russian canonical title and all the rest of it only to pull it all down now. I hope you won't mind, but I'll just ask John (Scifibones) how to do what's necessary. Many thanks, Kev. --BanjoKev (talk) 15:29, 7 February 2023 (EST)
Just started deleting the titles. Thanks for your help with this Jens! Kev. --BanjoKev (talk) 19:50, 7 February 2023 (EST)

PKD - Martian Time-Slip

Hi Jens, I'm submitting an edit to replace your image here with exactly the same cover. The change is to de-link and give your pub it's own pub-specific image - if that makes sense. Kev. --BanjoKev (talk) 12:25, 9 February 2023 (EST)

Hi Kev, thanks for the information. That's ok. Jens Hitspacebar (talk) 06:14, 11 February 2023 (EST)

Donwloadscript updated

I used your download script you provided in the past for ISFDB download of Covers/Databse/Source on page (https://www.isfdb.org/wiki/index.php/ISFDB_Download_Script). This script seems not to work since some updates of the page https://www.isfdb.org/wiki/index.php/ISFDB_Downloads. So I did some investigations and updated the script. Would you like to have a look at it, so you can update your one. Or should I update the page?--elsbernd (talk) 07:16, 1 April 2023 (EDT)

Thanks for letting me know. I'm not really active here anymore. You can update the script on the wiki page yourself. Jens Hitspacebar (talk) 13:50, 1 April 2023 (EDT)

PKD - Blade Runner: Träumen Androiden von elektrischen Schafen?

Hello Jens, letting you know I'm entering the transliterated title to your entry here. Kev. --BanjoKev (talk) 01:17, 29 May 2023 (EDT)

Le Guin - Worlds of Exile and Illusion

Hello Jens, for our PV here I've submitted a replacement image for the existing linked one. Kev. --BanjoKev (talk) 13:52, 5 October 2023 (EDT)

Hi Kev, thanks for letting me know. Jens Hitspacebar (talk) 14:23, 9 October 2023 (EDT)

R. D. Laing Epigraph

Hello Jens, I'm drawing your attention to this title. There may be a translation in this publication and I'm hoping you'll check and add it if it's there. Btw, I've submitted date change 2010-11-11 to 1975-02-00, and modified the note in the title record. Thanks, Kev. --BanjoKev (talk) 17:04, 8 October 2023 (EDT)

Hi Kev, you're right, it's in the German edition as well. It's titled as a prologue and I think I therefore assumed that it's one of these fictitious essays which pretend to be real but are actually part of the novel. I'll add the translation. Thanks for finding this. Jens Hitspacebar (talk) 14:23, 9 October 2023 (EDT)
Nicely done, thanks :) Kev. --BanjoKev (talk) 14:20, 14 October 2023 (EDT)