User talk:Terraflorin/Archive1

From ISFDB
< User talk:Terraflorin
Revision as of 05:36, 28 November 2019 by Terraflorin (talk | contribs) (New page: {{welcome}}.--Dirk P Broer 05:32, 25 January 2019 (EST) == Paradox, #1, November 1972 == Hi, I think you may want to review the edits that I had to do to the first ...)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

Welcome!

Hello, Terraflorin/Archive1, and welcome to the ISFDB Wiki! I hope you like the place and decide to stay. Here are some pages that you might find helpful:

Note: Image uploading isn't entirely automated. You're uploading the files to the wiki which will then have to be linked to the database by editing the publication record.

Please be careful in editing publications that have been primary verified by other editors. See Help:How to verify data#Making changes to verified pubs. But if you have a copy of an unverified publication, verifying it can be quite helpful. See Help:How to verify data for detailed information.

I hope you enjoy editing here! Please sign your name on talk pages using four tildes (~~~~); this will insert your name and the date. If you need help, check out the community portal, or ask me on my talk page. Again, welcome!.--Dirk P Broer 05:32, 25 January 2019 (EST)

Paradox, #1, November 1972

Hi, I think you may want to review the edits that I had to do to the first issue of Paradox fit to our standards. I might have made mistakes with the fiction or essay categories, or made spelling mistakes.--Dirk P Broer 07:50, 31 January 2019 (EST)

Távoli tűz

I'm afraid that I had to put your submission on hold, as it is near empty (basically it has only the title information). We are a publication-based data bank and as such there should be information at least on publisher and format. (I do concede that we have some publications without that information, but that's only for books much older than this one, where no information is available anywhere - including the books.) If you can't provide any more information, I'm afraid I'll have to reject the publication. Stonecreek 01:34, 11 May 2019 (EDT)

Since there does exist a German translation, I intend to add that instead. Stonecreek 02:19, 12 May 2019 (EDT)

New development: after getting into the Hungarian (which I'm not good in) text at Wikipedia I was able to deal with your submission and add the missing publisher and format. Stonecreek 13:03, 13 May 2019 (EDT)

Transliteration vs translation

Hi, Transliteration is not the same as Translation. Furnica electrică transliterates as Furnica electricah or just Furnica electrica.--Dirk P Broer 18:51, 22 July 2019 (EDT)

May I again stress the fact that transliteration is more than just replacing all accents with accent-less variants? It is writing the word/title in such a way that the pronunciation in e.g. English is the same as in the original language. Read e.g. https://ro.wikipedia.org/wiki/Transliterare --Dirk P Broer 08:26, 7 November 2019 (EST)

Your submission for Inimă de ciută

I have put that one on hold since there again are some informations missing, especially the format. Further, you have chosen "Data from another source": in that case details should be provided in the submitted notes. Please state some more things here. Stonecreek 02:53, 3 September 2019 (EDT)

Without an answer I have rejected the submission. There was the additional incongruency that the Romanian Wikipedia has this as shortfiction, not a novel. Stonecreek 06:28, 5 September 2019 (EDT)

Sci-Fi Magazin

Hi, I have put this on hold: magazines are somewhat complicated, and we do need the issue number and/or other specification of the issue like here). Stonecreek 10:48, 20 October 2019 (EDT)

Hi Stonecreek, all issues with all stories (both in Romanian and English) is here.

Issue 1 - Sci-Fi Magazin, October 2007

  • Bud Sparhawk - Stele însângerate (translate of: Bright Red Star). - Copyright © 2005 by Bud Sparhawk. First published in Asimov’s Science Fiction.
  • William Sanders - Scheletul (translate of: Dry Bones) - First printed in Asimov’s Science Fiction, 2003.
  • Ursula K. Le Guin - „Anotimpurile de pe Ansarac” (translate of: The Seasons of the Ansarac) 2002, First published in Infinite Matrix
  • Alfred Coppel - Am cucerit Marte (translate of: Mars is Ours) - first appeared in The Magazine of Fantasy and Science Fiction. 1954
  • Will Shetterly - Brian și extratereștrii (translate of: Brian and the Aliens) -First published in Bruce Coville’s Book of Monsters, 1993.
  • Matthew Hughes - Hoțul de IQ-uri (translate of: Mastermindless) - First published in F&SF, May 2004.
  • Ken Liu - Algoritmi pentru dragoste (translate of: The Algorithms for Love) - 2004 by Kenneth Liu. First published in Strange Horizons
  • George Lazăr - Restul zilelor
  • Cory Doctorow - Eu, robotul (translate of: I, Row-Boat) 2005, First published in Infinite Matrix, licensed under a Creative Commons by-nc-nd license.

Date: October 2007

Price: 5 lei

Publisher: Mediapress ® Botoşani

Editor: Gabriela Ioniţă

Translators: Oana Cercel, Emanuel Huţanu, Daniela Moraru, Camelia Butnariu, Cătălin Moraru

Cover by: Iulian Coniac, based on © Photographer: Antony Papantoniou, Agency: Dreamstime.com

Pages: 162

I hope this is helpful. --Terraflorin 02:30, 21 October 2019 (EDT)

Thanks for the additional information. However, I had to drop the image link since it was adressed to a page that we don't have allowance to link to. Stonecreek 15:10, 21 October 2019 (EDT)
PS: I try to edit my user page with some information about me, but I don't have permission to edit pages in the User namespace. why? --Terraflorin 02:37, 21 October 2019 (EDT)
As a general remark, it's best to post problems or questions at the help desk.
I posted your problem at the help desk, and it seems you will need a bit more of regular edits (take a look here). Stonecreek 13:22, 24 October 2019 (EDT)
Stonecreek, hi again, now I am able to edit my user page. Many thanks. I have a questions, here (http://www.isfdb.org/cgi-bin/pl.cgi?740482) where is (trans. of ...TITLE IN ENGLISH) for each story? --Terraflorin 09:25, 29 October 2019 (EDT)
It had not been done yet - it needs to be done story by story. Here is a small how to so you can try on your own. For each story, locate the original in the author's bibliography. For example for Eu, robotul, the original is I, Robot. Make sure that you get the short story and not the chapbook and that you have the top parent when there are variants.
Once you located it, copy the ID of the title (top right corner or the address bar. In this case it is 377131. Go back to the Romanian story. Look in the left menu. There is a link "Make This Title a Variant". Press on it. For our story that I am demonstrating with, it will open this page. In Option 1, paste the ID we got earlier and press "Link to Existing Parent". When approved, the link will be created
If you cannot find an original, you an use Option 2 in the same menu. If the author name is not one that had been connected to the main author, you will also need to pseudonym them (go to the author, look at the left menu, should be self-explanatory). Let me know if you have any questions.
Welcome again. It is good to have a Romanian editor. :) Annie 12:32, 29 October 2019 (EDT)
Hi Annie, many thanks for informations. My Pending Edits is waiting for aprovals. PS - I created articles like Science-fiction in Bulgaria or Загадката на бялата долина (in Romanian) --Terraflorin 13:02, 29 October 2019 (EDT)
Approved. A few more things: As you know Romanian does not use s-cedilla (ş) or t-cedilla (ţ), it uses ț and ș for these two letters). Some of the internet sources use the cedillas (because they do not know better or because they do not have the proper characters). So you may want to be careful about that when copying. A few made it in the wrong way so you may want to correct.
We also need transliteration for any title that uses a non-Latin1 charachers - for Romanians, these are ț, ș, â, ă, î and their capital counterparts). You can add transliteration on the publication level when you add it, for stories, they need to be added one by one. If you forget to add them, we have a report and someone will - but if you remember to, it will be nice :) This one for example needs transliteration.
My Romanian is non-existent but if you need anything from the Bulgarian side (or most Slavic languages), I am usually around). :) Annie 13:59, 29 October 2019 (EDT)

Vești bune din spațiul extraterestru Cover Image

Cover image uploading is a two step process. Once you have uploaded a cover to the wiki, you need to click on the image (so you get just the image), copy that URL, and then edit the publication to add the URL to the publication. So for Image:VTBNDNSPLX1998.jpg, I entered this URL, in Vești bune din spațiul extraterestru. Thanks for uploading this cover. -- JLaTondre (talk) 11:00, 26 October 2019 (EDT)

Viziuni periculoase

A few things on that one:

  • ISBN9789737078674 should be just 9789737078674 :)
  • We are not authorized to link to edituratrei.ro for images. The list of what we are authorized is here. I had to pull this one out.
  • Just to confirm - pb is to be used only for books which are the size of a standard American mass market or smaller. How big is this book?

Thanks. The result is here. Annie 14:04, 29 October 2019 (EDT)

Noaptea în care-a erupt timpul

Is Aldiss credited as Brian Aldiss or as Brian W. Aldiss in the ebook here? Annie 14:34, 29 October 2019 (EDT)

Is credited as Brian W. Aldiss. --Terraflorin 14:37, 29 October 2019 (EDT)
OK then. Approved. Making sure (we always go by the title page of the book (plus normalization)). Did you see my two notes above? :) Annie 14:45, 29 October 2019 (EDT)
Yes, I read them. I'll look later for a cover. --Terraflorin 14:52, 29 October 2019 (EDT)

James Cross

We do not do an alternative name unless he publishes under his real name. In this case he had not -- so we put the real name under Legal name and leave it at that. As there is no work under the real name once you corrected the one in the Romanian book, the real name record disappeared - so all I could do was to hard reject the pseudonym connection. Annie 15:32, 29 October 2019 (EDT)

Pub Series

Pub Series are for series by the publishers (so for Romanian books, these will be mostly in Romanian - it is for things like "Fantasy Library" and so on as opposed to title level series (the Foundation for example)). I removed Penryn & the End of Days from Lumea de apoi - this is a title series and it will come to the title record when you do the variant to connect it. If it is indeed a Romanian one, please get the Romanian spelling as written in the book. Annie 15:50, 29 October 2019 (EDT)

Pasărea Domnului

This says: "Format: 130 x 200 mm, paperback" which for us means tp. I changed it - unknown should be used only when we really have no idea if this is hc or paperback (or goat skin for all we know) :)

And on a separate note: we also record translators. I added it here. When adding novels you can do that in the Title note - then you do not need to update later. For stories, it goes on the title level so needs to be added later. :) Note the usage of the template. Any translated story/novel and so on should have a translator added. When it is unknown or uncredited and cannot be found, we can use {{Tr|an uncredited hand}} for example.

Thanks for adding these! :) Annie 15:58, 29 October 2019 (EDT)

Lumii îi spuneau pădure

We have a special place for OCLC numbers so I moved it there. :) Also - the chapbook type is for cases when a single story or a poem is published on its own; novels are always recorded as novels. I also reformatted the note a bit and fixed the format (130x200 paperback means "tp"). The result is here. Annie 02:32, 30 October 2019 (EDT)

Oops. You got the chapbook right - my brain misfired somehow. In such cases you need to also add the novella as a separate record - this is the only case where the container and the content are two different titles. Now fixed. Can you please add the translator? Thanks! Annie 02:36, 30 October 2019 (EDT)
The nume of translator is missing (here is many works of Ursula K. Le Guin in Romanian with translators), the original work in English is The Word for World Is Forest. --Terraflorin 02:41, 30 October 2019 (EDT)
Ah. Then we mark it as uncredited (see above). Do you want to variant it or do you want me to? Annie 02:47, 30 October 2019 (EDT)

Orașul iluziilor

Anthology means "stories from different authors". Collection means "Stories by one author". When you have multiple novels in one book, it is an omnibus. So this is an omnibus. I also fixed the format (again) and added the translator where he belongs. I also removed the price. What we are looking for are prices as printed on the books and/or prices that are set, not the price of how much you can buy it now (with this .07, it looks like a discounted price). Do you know if the book has a printed price? Annie 02:46, 30 October 2019 (EDT)

I don't have a printed price right now. I found two errors on site: Publisher: Editură Nemira is the same with Nemira, and collection of Nemira, Publication Series: Colecția Nautilus Science Fiction is the same with Publication Series: Nautilus --Terraflorin 02:57, 30 October 2019 (EDT)
And the real name is Editura Nemira, not Editură Nemira. --Terraflorin 03:00, 30 October 2019 (EDT)
If you tell me which name you prefer, I can reunite them :) Annie 03:08, 30 October 2019 (EDT)
PS: Did you see the note: here? There is a reason for the two different pub series. Annie 03:09, 30 October 2019 (EDT)
The books which are not numbered belong to the same series, otherwise it can interpret that there are two different series. --Terraflorin 03:23, 30 October 2019 (EDT)
So is it really the same series or is it a resurrected series with a new format? In the latter case, we usually record as separate series and add links between them and an explanation. We can combine them if you insist but even Wikipedia lists them somewhat separately and calls the non-numbered ones "new series". If they are indeed the same series and they just dropped numbering and changed formats, we can certainly bring them together but it looks like separate series make more sense. What do you think? :) Annie 03:27, 30 October 2019 (EDT)
Yes, it's better that way (as separate series), let's not get complicated. The new series continued to have the same cover graphics at the beginning, but over time was changed to another format.--Terraflorin 03:35, 30 October 2019 (EDT)
Maybe Editura Nemira and Colecția Nautilus (the same names from wiki). There are hundreds of volumes published in this collection and a lot of work to add them all to Isfdb. --Terraflorin 03:14, 30 October 2019 (EDT)
The publisher is fixed but see the note on the pub series - we split them for a reason. :) As for the work - welcome to the fun. You should see my "to add" list. :) Annie 03:18, 30 October 2019 (EDT)

(unindent) Just as a reminder - the chapbook and omnibus records also need to be varianted - you got the stories and the novels, but the containers also need it. Annie 03:59, 30 October 2019 (EDT)

Pistolarul

I added the translator to the notes for your submission Pistolarul. Bob 11:20, 31 October 2019 (EDT)

Thanks Bob --Terraflorin 04:48, 1 November 2019 (EDT)

Elantris

Hello,

Would you be able to add the two Romanian editions of Elantris (Paladin and Tritonic)? Any other that exist of course. One of the editors had been asking for help so I thought I should come ask :) Annie 21:45, 31 October 2019 (EDT)

Annie, hi. Please change in my Submission 4454943 Editura Tritonic in Tritonic. --Terraflorin 03:09, 1 November 2019 (EDT)
Done and I also did the variants. You may want to see how I modified the notes to use a link. Does Tritonic need to be Editura Tritonic? Or is just Tritonic fine? Or is that a longer conversation on the topic of "do we need Editura in the names of Romanian publishers". Thanks for adding them :)
PS: Using a link to one's name does not ping them that and does not send a notification. Just so you know :) Annie 03:33, 1 November 2019 (EDT)
Both versions are used. If there is no other Tritonic publishing house in the world with the same name, we can use this name (without Editura). For Editura Paladin, for disambiguation, we will use Editura in the front of nume, because allready exist another Publisher: Paladin. --Terraflorin 03:43, 1 November 2019 (EDT)
Then we are all good :) Annie 03:55, 1 November 2019 (EDT)

Edit my submissions

Why I can't edit my submissions before be approved by a moderator (or not)? In my submission 4455121 is a error: is Editura Paladin, instead of Editura Nemira --Terraflorin 05:18, 1 November 2019 (EDT)

No edit I am afraid. Once it is submitted you can only cancel and a moderator can only approve or reject. You can correct the mistakes after it is approved or you can cancel the one you have and resubmit it again. Annie 05:25, 1 November 2019 (EDT)
Yeah, I thought about canceling, but I don't like to abort a submission. But if there is no other alternative... --Terraflorin 05:29, 1 November 2019 (EDT)
Approved and changes after that. :) Can you please at least try to write the notes with the link properly added in them and not just pasted into the note? See the ones I edited earlier for an example. Otherwise you are forcing a moderator to always edit after you. And we need this translator as a Title note. :) Annie 05:38, 1 November 2019 (EDT)
I do not understand exactly, you refer to use something like that

Data from <a href="https://www.NNNNN">publisher's website</a>.
{{Tr|NAME}} ?? --Terraflorin 05:49, 1 November 2019 (EDT)

Yep - if you want to add the link to the notes, put it in the proper tags. Or just say publisher site and do not add the link to the notes, instead put It without tags into the moderator note. (Any link that is bound to stop working is probably not a good idea in the notes but you know your publishers better so you can judge how stable these links are.
And the Tr template is so that when one day we have a proper system for translators, we can easily identify and migrate them from the existing records. And in addition, they help with identifying editions. Both things can be fixed post approval - but if it is always better if the initial submission is as complete as possible. :) Annie 05:54, 1 November 2019 (EDT)
Why don't we have pages with translators on isfdb? I wanna click on the name with a translator to open a page with all the works translated from the database. --Terraflorin 06:16, 1 November 2019 (EDT)
The short answer is "because we are not there yet". The much longer answer involves how the DB was created and evolved through the years - it was not truly international outside of a few Latin-based languages for a long time and we had been dragging it kicking and screaming into the rest of the languages. So... baby steps. One day we should be able to do that -- but not yet. For now, we collect the information. :) Annie 13:41, 1 November 2019 (EDT)
Ok, in the future maybe... I think... the page of a translator is more important than that of a cover artist. Just my opinion. --Terraflorin 02:40, 2 November 2019 (EDT)

40 de semne de ploaie

This was perfect. Only two small things:

Put that in the Pub note, not the moderator note (the moderator note is for notes for the approver and/or verifier; they do not stay with the record
Copy the Tr part in the Title Note as well (it is higher on the page, under the title and the series.

Thanks! Annie 13:39, 1 November 2019 (EDT)

Moartea purpurie

Fixed the price format here - it is always "Currency value" (for currencies in words) where value is in American format (so X,XXX.xx). Can you also confirm the size of this book? This says 165 x 115 which technically will make it a tp: from the help page: For books as tall as 7.25" (19 cm) or as wide/deep as 4.5" (11.5 cm) use "tp". Annie 12:06, 5 November 2019 (EST)

On back cover is written LEI 1900. The dimenions of book is L 16,5 x l 11,5 cm (I just measured now) --Terraflorin 12:15, 5 November 2019 (EST)
I understand for the price but it still need to be formatted for the DB. If you want, you can add in the notes how exactly it is on the cover but for the field, it needs to be "Lei 1,900" :)
Yeah, 16,5 x l 11,5 cm means "tp" (it is as wide as 4.5" (11.5 cm)), not "pb". There aren't a lot of European books that fit the "pb" sizing :) Annoying but the rules are rules. I tend to add the exact size in the notes for Bulgarian books. Annie 12:29, 5 November 2019 (EST)

Clovis Dardentor et al

Many thanks for the text of the Romanian translations. It's nice to think that people are looking at this stuff. If you own the book, you might want to "Verify This Pub" (menu option in the Editing Tools for a publication). This will let people know that they can contact you if they have questions about the book. Once I've got the Verne titles cleaned up, I hope to get text for all the unknowns by chasing down people who have done such a verification. ../Doug H 12:58, 5 November 2019 (EST)

Capela excomunicaților

I had to remove the ISBN for Capela excomunicaților that you submitted because it was not correct (bad checksum). Bob 15:28, 5 November 2019 (EST)

Almanahul Anticipația 1983

this needs a note on sources (unless you are verifying of course). Annie 18:13, 5 November 2019 (EST)

Hi, Annie: I have added a infobox and content of book from page 320 scaned from Almanahul Anticipația 1983 here on my blog, I hope is fine, and I must add data to isfdb.org. The book is online here.--Terraflorin 01:03, 6 November 2019 (EST)
We just need a note in the publication. :) even if it says “data from scanned contents page” or something along these lines. Link these into the note and that’s works as well. :) A work with no verifications and no notes makes it very hard to track down later on - or determine if it is legit at all. I have no doubt that you know what you are adding. But someone finding the page in a year won’t have a clue where to start looking (if there is a typo for example - did it come from the book or the editor mistyped). Annie 01:12, 6 November 2019 (EST)

FantLab

FantLab is one of our external identifiers so no need to link to it - you just add the ID and mention it is there. I fixed it here. Also - essays with generic titles (Introduction and so on), regardless of the language get disambiguated with the name of the book - this way you do not end up with an author with a list of 20 essays saying Introduction. I fixed it there and in this one. Annie 11:36, 6 November 2019 (EST)

A little Romanian housekeeping

Hello,

Would you mind getting some of the Romanian housekeeping out of the way - while adding all the books is more than appreciated, there are some post-approval (or pre-approval if you remember about them) that need finishing:

  • The cedillas: a few made it through
  • Transliterations: title and publications. These pile up quickly... The reason to need transliterations is that the DB is not Unicode (yet). Think of how a Romanian without the ability to produce Romanian characters would search in internet for a title in Romanian (drop all diacritics is always one of the transliterations; you can add more if you want to).

Thanks in advance! Annie 11:51, 6 November 2019 (EST)

Just in case you are not seeing it, î also needs transliteration. I am fixing it when I see you missed it but it seems to happen now and then so just heads up. î and â always throw me for a loop when transliterating Romanian - I know they are the same letter (different place in the word) but my inclination is to go just for i/a respectively... :) Annie 15:19, 7 November 2019 (EST)

Dimensiuni primejdioase

I changed the pub series on this one to disambiguate it - SF is a commonly used name and when a pub series is called that way, we use the publisher name to disambiguate. We already have 5 of them and there will be more I am sure :)

Thanks for formatting the price, the links and the translator properly! Just one more small thing: When you add the Tr template in the pub note, can you also copy it to the title note (it is higher on the page)? They serve somewhat different purposes, the one on the title note is the one we really must have. I had been copying it on approval. Of course in this case, it will need to also be copied into each story while/before varianting them. Thanks again!:) Annie 11:56, 6 November 2019 (EST)

Permissions for Dan Apostol

I may be missing it but I do not see any of the sources' permission for this one to include copying the image? We need a license tag: one of these which specifies how we got the image and what permissions we are using for having it on the site. Thanks! Annie 12:51, 6 November 2019 (EST)

Colecția "Povestiri științifico-fantastice"

Hello again,

  • We use uncredited when an author/editor is not known
  • Magazines need to have issue numbers and/or dates. Considering that you added a series, is this a magazine really or a series of pamphlets?
  • As you own the magazine, can you please add format?

I fixed the unknown and the result is here. if this is not a real magazine, we have a different type for these (CHAPBOOK and not magazines). Annie 13:11, 6 November 2019 (EST)

L = 20 x l= 13 cm. 467 issues appeared until 1990, and several hundreds more after the fall of communism. (Issues 1-100 here).--Terraflorin 13:20, 6 November 2019 (EST)
So it is a magazine. If I am reading this page correctly, the first two issues had the novella split between them? In this case we use SERIAL inside of the magazine. Do you want me to fix this issue and add the second one so you can see what I mean?
20x13 is closest to large digest (which we record as digest) - which is 21x13. Or maybe octavo (especially if it is saddle-stapled and not glued). I know exactly the format you mean and it is in between the standard ones here. Annie 13:53, 6 November 2019 (EST)
Ok, thanks, please fix. A question, how do i add Comics? --Terraflorin 13:57, 6 November 2019 (EST)
You do not. They are not eligible (see the exclusion list). We have some (a lot of them need deleting) but the short answer is "unless the author is above treshhold (basically a SF author that just writes outside of the genre now and then), comics are not allowed in the DB. Will let you know when I fix this one. Annie 14:06, 6 November 2019 (EST)
Hm. Planeta fără pterodactili from Publication: Almanah Anticipația 1983, is a comic, but Marcel Luca is a SF author. --Terraflorin 14:11, 6 November 2019 (EST)
If it is inside of the anthology, just click on the "graphic format" checkbox for that story (open the story, edit, you will see it). It won't be eligible on its own but it is as part of a SF anthology :) Meanwhile see this :) If the editor is the same, these two will be merged but as you added them separately, I had to leave the on their own. Let me know if you have questions. Annie 14:17, 6 November 2019 (EST)
Please use the NUMBER of the issue in the title (Colecția "Povestiri științifico-fantastice", #1 for example -- the yearly title on the EDITOR will come from a later update) and please do NOT add the pub series and number - magazines are saved differently. Slow down and see what I did and ask any questions you have. I know you want to add as much as you can as fast as you can but if I need to do double the work to fix them after that, it kinda does not make sense.
And please look at my messages above - a lot of them require actions. Annie 14:24, 6 November 2019 (EST)

(unindent) I just marked "Planeta fără pterodactili" as graphoc format here as per your note. :) Annie 14:39, 6 November 2019 (EST)

And next ? (Planeta fără pterodactili • interior artwork by Sandu Florea) Is the same work.--Terraflorin 14:42, 6 November 2019 (EST)
You have two choices: You leave it as is (and you can add a note to the Publication on the two records and what they are) or we can delete the internal art and add the artist as a second author on the story. We usually use the first approach (so the artists do not accumulate stories under their name) but either can work. Annie 14:45, 6 November 2019 (EST)

Uploading images

I was just looking at some of the URLs in your books and it looks like you are uploading images before the pub is created and directly into the wiki? While that technically works, this means that the connection to the book never got created - and there is no way to track from them to the book. Compare this to this - see how the second one knows which publication it belongs to and the link to it works? You still need to update the pub to add it there but the links on the wiki will lead to it if it gets displaced. So instead of directly uploading a cover, wait until the publication is there and then press the "Upload cover" link. This will create a unique name for the cover and set a tag and create the links. Thanks!

Let me know if you need any assistance or if I can explain anything else around that. And thanks for taking care of these transliterations (and fixing typos and prices and as you go). Annie 00:54, 7 November 2019 (EST)

Initially I uploaded images in this mode, but now after the page is created I use Upload new cover scan --Terraflorin 00:59, 7 November 2019 (EST)
Perfect! :) Annie 01:01, 7 November 2019 (EST)
Job done! No Romanian Titles with no Transliterated Names and No Romanian Publications without Transliterated Titles- I believe someone helped with this, I didn't have time to edit all entries from lists.--Terraflorin 01:06, 7 November 2019 (EST)
Thanks a lot! People always help - I did a few, some other editors pitched in. The more people we have that help, the more time we all have to actually add more books as opposed to just fixing records. A small tip: If you add the transliteration when you add the book, it will automatically be added to the pub title and the title record and the cover record if you are adding one. If you do not, it will need to be done one by one again. :) Keep an eye on the two reports once in awhile -- plus the cedilla ones - if something is forgotten, they run at around this time every night -- so the titles from the last 24 hours are added then.
If you want another cleanup job this week, there are 232 Romanian titles here which need translators records. For some of them it may be just a copy/paste from the publication (you know how I keep asking you to put it in both when you adding initially - this is why), for some it may need more digging. Want to see what you can do? Some of them are old (you may be able to find something a non-Romanian speaking editor cannot), some are from your books :) Annie 01:28, 7 November 2019 (EST)
Ok, I just added this links at my ToDo list. Other titles appears here and here. Is a Sisyphus work :D --Terraflorin 01:38, 7 November 2019 (EST)
Look on the bright side - not ALL of your titles need transliterations. Bulgarian uses Cyrillic. Every single title, publisher, series and so on and so on needs transliteration. Same with Russian. And most of them need translators as well. And I work in most of the Eastern and Central European languages as well and they all love weird letters so... yep, never ending. So I recruit the fellow language editors to help. Annie 01:45, 7 November 2019 (EST)
Ah yes - I think you looked last time while it was regenerating. For about 30 minutes every night, at 1 am Eastern US time, all reports are empty while being regenerated one by one. And we have 4 new titles with cedillas (here). BTW we have two more Romanian reports: authors and pubs with cedillas - in case you want all of them. And Romanian names appear on the series and publishers and pub series lists but I usually pick these out. Annie 01:45, 7 November 2019 (EST)

1968

So... what are you trying to do here? If you are trying to add this as an alternative title, it should be in the notes; the transliteration field is only for transliterations (which a number does not need). Annie 02:30, 7 November 2019 (EST)

Is two essays with this name in the book. my mystake, I edited in the transliteration cell!! --Terraflorin 02:32, 7 November 2019 (EST)
Ah, ok. I will approve the ones in the queue and edit to move the update up. No worries - won't be the last time you do that :) Annie 02:34, 7 November 2019 (EST)
Thanks, please move the update title up for all essays with year in title, my mystake again. --Terraflorin 02:36, 7 November 2019 (EST)
Done. I had them on hold while posting here - now they are approved and edited :) Annie 02:39, 7 November 2019 (EST)
About your question on notes, see how I changed Ciberiada. The Tr syntax is not mandatory in the Publication notes for now (it does not harm though so if you want to edit them, go ahead). So we had not had a full scale effort to clean the pub notes from the pub notes as we have from the title notes. :) Annie 02:47, 7 November 2019 (EST)

Terra - planeta vieții

This sounds like a pure historical book and not one related to speculative fiction at all ("what if" as history is not eligible; "what if" as stories is). Which puts it into category 3 here so not eligible. Unless the author is basically a SF author who writes outside of the genre once in a blue moon (think Asimov for example). So why is that eligible? Annie 02:56, 7 November 2019 (EST)

Is a book about ancient (aliens) astronauts like Erinnerungen an die Zukunft (Chariots of the Gods) by Erich von Däniken.--Terraflorin 03:56, 7 November 2019 (EST)

Colecția "Povestiri științifico-fantastice", #4

Hi, in Colecția "Povestiri științifico-fantastice", #4 there is Marea experiență • short fiction by Marea experiență This can't be good, I hope you have the real author.--Dirk P Broer 08:44, 7 November 2019 (EST)

Is Mircea Naumescu --Terraflorin 11:06, 7 November 2019 (EST)

Variants

The better order is: "Add a publication. Then variant". If you create the variant first and you do not add a publication before the cleanup reports are created overnight, it will be deleted and you will need to redo it. So let's follow the sequence that makes sure noone deletes your work? :) Annie 12:32, 7 November 2019 (EST)

Ok, boss :) --Terraflorin 12:44, 7 November 2019 (EST)
Copy the Tr to BOTH notes (pub and title) on the page for new publications... please? :) Annie 12:52, 7 November 2019 (EST)

Series and translations

Someone else handled those (it was very late for me) but a few notes on series and translations:

  • You do not need to add the series to a translation. When you variant it, it will be shown from the parent. If you add it to the translation and you do not use the same spelling, someone will need to clean it manually (if it is the same spelling, it is just removed automatically during the varianting)

So... less work for you (no series and series numbers for translations), less likely for that title to end up in yet another cleanup report. :) Annie 12:55, 7 November 2019 (EST)

The magazines

Hello again,

Please do not add a publication series to the magazines and do not add a series number to their titles. We handle the magazines a bit differently than regular series so when you add these, they need to cleaned up after that. Thanks! Annie 12:18, 8 November 2019 (EST)

Reminder... Annie 22:21, 9 November 2019 (EST)

Almanah Anticipația 1985 / Picnic la marginea drumului

Picnic la marginea drumului txt.jpg
Hi, In the anthology Almanah Anticipația 1985 you have entered the entire novel Picnic la marginea drumului, but it only has 50 pages. To compare: Picnic la marginea drumului (1993) has 160 pages.--Dirk P Broer 05:14, 9 November 2019 (EST)

Almanah Anticipația 1985 contain all four sections (chapters) of the novel and is published with very small font. See above image.--Terraflorin 05:24, 9 November 2019 (EST)

translator

Hello! I've just approved some of your submissions. It's not necessary to add "translator" as well. Leaving it out saves time and labor. Rudolf Rudam 06:02, 10 November 2019 (EST)

Ok, good news! --Terraflorin 07:32, 10 November 2019 (EST)
Just to make sure we are all on the same page here - we still need translators on the Title note level; it can be skipped only on the Publication note level. Annie 21:39, 10 November 2019 (EST)
If the message was for the format "translator : {{Tr|Mihai-Dan Pavelescu}}" (which I had not seen from you before), we indeed only need {{Tr|Mihai-Dan Pavelescu}} (for example) :)Annie 00:57, 11 November 2019 (EST)

Collection vs Omnibus

When the "collection" contains two novels, we call that omnibus. I fixed this one :) Annie 12:25, 11 November 2019 (EST)

Ok. But if contains (for e.g.) two novels and one short story? --Terraflorin 12:44, 11 November 2019 (EST)
Omnibus. If you have 2 or more novels, it will always be an omnibus, regardless of what else is in there. 1 novel and stories is... complicated (depending on the case it can be a Collection, an omnibus or a novel) but two novels always make it an omnibus. :) Annie 12:47, 11 November 2019 (EST)
About Cuadratura cercului and Fluviul vieții - [1] another book not numbered is here in Publication Series: Nautilus --Terraflorin 12:58, 11 November 2019 (EST)
I thought the plan was to keep the two parts of the series separate? Annie 13:01, 11 November 2019 (EST)
I reconsidered the idea. I think it's better to be all in one place. --Terraflorin 13:03, 11 November 2019 (EST)

Translators (again)

We need the translators on the title level - so either add them when you add the books OR when you are varianting or they will keep piling up and someone else will need to do the work and fix these entries that you are adding (or you will need to spend a few days doing nothing but copying translators around). I know it is a lot more fun to just add more books but let's try to make these records as complete as possible?. Thanks in advance! Annie 14:04, 11 November 2019 (EST)

The notes for republishing also belong on the title level, not in the publication level. Or even better - just add the other editions as well instead of saying that they exist. :) Annie 14:06, 11 November 2019 (EST)

Dansatoarea din Atlantida

I approved you submission Dansatoarea din Atlantida, but had to remove the ISBN because once again, it was a bad checksum. Bob 17:36, 11 November 2019 (EST)

Ditto for Bestia, another bad checksum. I suggest you not enter the ISBN from this source until after the pub is approved, then add the ISBN in a second step. This way it's easier for moderators to reject a bad checksum without going through all the steps of approval, then change, then message to you. Bob 17:41, 11 November 2019 (EST)

I added the ISBN from back cover: ISBN 973-569-154-4. But here it says it's not good -- ISBN 973-569-154-4 hat failed the check­sum digit test. What next... --Terraflorin 00:32, 12 November 2019 (EST)
There are a lot of those "mistakes" in the nineties. Add a note to the publication that the ISBN as printed (add the ISBN) is invalid and it is being added as a Catalog ID and then add it as a catalog ID so it is visible and searchable. Even though it is not a valid ISBN, it is the identification of the book. Annoying but not uncommon at these times. Annie 01:11, 12 November 2019 (EST)

Un fel de spațiu

Is the Epilog here a short story or an essay/article? Thanks! Annie 15:02, 12 November 2019 (EST)

Dune

So is this a single book or a boxset or something like that? If these are two separate books that are splitting the novel (how it looks like based on the pub series number and the prices and the covers), then you need two separate records for it here, both then varianted to the original Dune. Annie 15:11, 12 November 2019 (EST)

Ping... :) Annie 21:09, 15 November 2019 (EST)

Galaktika: Tudományos-fantasztikus folyóirat 11

165x236 mm can never be a "pb--Terraflorin 00:27, 13 November 2019 (EST)" - both sides are too big. As it is a magazine, the closest is "pulp" 6.5" × 9.5" (16.5 cm x 24.1 cm) - which you may had been trying for but never went through all the "p"-formats. I also fixed the Efremov title -- you had the author and title reversed. I will look forward to you adding the translators and varianting the translators and pseudonyming the authors who need it. Let me know if you need any assistance. Annie 19:19, 12 November 2019 (EST)

I chose "pb" format from here http://www.isfdb.org/cgi-bin/title.cgi?1439930 or here http://www.isfdb.org/cgi-bin/pl.cgi?386917 --Terraflorin 00:04, 13 November 2019 (EST)
Not with that size. :) The older records may be wrong or different size. Annie 00:11, 13 November 2019 (EST)
Maybe you're right! We are talking about issue 11. https://hu.wikipedia.org/wiki/Galaktika_(antol%C3%B3gia): Számozása 1-gyel kezdődött 1972 nyarán; ekkor 38 ezres példányszámban adták ki, 128 B5-ös oldalon. A 23. számtól (1977) a címlap kissé változik: a kép az egész borítót betölti, az addigi színes címsor fekete alapra kerül és a sorszámmal együtt kisebb lesz. A 61. számtól (1985) a címsor ismét színes és nagy, a formátum is megnő (A4-esre), de az oldalszám 96-ra csökken, a papír minősége romlik, a tartalom kezd felhígulni (az ős-Galaktika vaskalapos rajongói idáig számítják a magazin fénykorát). 1993-tól a lap ismét megújul: a fedél konzervatívabb, fekete keretes formátumot ölt, fehér címsorral; a papírméret A5-ösre változik, az oldalszám ismét 128. - auto translate: Its numbering began with 1 in the summer of 1972; it was then published in 38,000 copies on 128 B5 pages. Starting with issue 23 (1977), the front page changes slightly: the image fills the entire cover, the former colored title bar is black and smaller with the serial number. From '61 (1985), the headline is again colorful and large, the size is increased (to A4), but the page number drops to 96, the quality of the paper deteriorates, and the content begins to dilute the age of the magazine). From 1993, the page is renewed again: the cover is more conservative, with a black border with a white headline; the paper size changes to A5, page number 128 again. --Terraflorin 00:18, 13 November 2019 (EST)
You had the size in your note and Fantlab has the same. :) You may want to add a note to the series about the changes in format so editors know what is going on. Annie 00:22, 13 November 2019 (EST)
I translated Galaktika in Romanian in May this year but I forgot details about magazine format change :) --Terraflorin 00:27, 13 November 2019 (EST)

 

You made a typo on this note in the DB here - you had it as A5 for the first issues instead of B5 so I fixed that. I also fixed the series itself - as these are magazines, they do not get series number in the series number field and their EDITOR records get folded into yearly records per editor. Thanks for adding the note. Annie 02:50, 13 November 2019 (EST)

Kötetünk képeiről

We go by what the publication says. If it credits to K. P., we credit to K. P. Then we pseudonym and variant to get it to the actual writer. I reversed the change here. Will let you do the variant and the pseudonym :) Annie 03:08, 13 November 2019 (EST)

K.P. was initially in my submission but you (I believe) changed to Uncredited. --Terraflorin 03:55, 13 November 2019 (EST)
Yes, based on the contents page. If you are saying that is is signed or credited as K. P. on the title page, that oberrides the contents page. The last update was to Kuzka directly. That’s what I reverted - it will need a variant in both cases. :) Annie 04:08, 13 November 2019 (EST)
I don't understand, 'oberrides' is overrides?--Terraflorin 04:11, 13 November 2019 (EST)
Typing from a phone. Yes. :) The contents page does not show an author at all. That’s all I could find when I looked. Thus the uncredited. A credit on the title page of the essay is what we are looking for. Or a name at the bottom of it. If it is K. P., we record so and then make that a pseudonym and the title a variant to the real author. But we do not put the real author name unless it is credited that way. Annie 04:16, 13 November 2019 (EST)
Ok, everything is clear. I can't work from a phone. --Terraflorin 04:23, 13 November 2019 (EST)

The formats

You may want to check the formats page again - we make a difference in formats between magazines and books. A5 is only used for magazines; anthologies of that size will be tp (you can mention in the notes that they are actually A5). I fixed it here. Thanks! Annie 03:13, 13 November 2019 (EST)

Real dimensions of this book is L = 23.5 or 24,0 x l = 16,5 or 17.0 cm--Terraflorin 04:00, 13 November 2019 (EST)
This makes it a tp when it is a book. :) Annie 04:04, 13 November 2019 (EST)
All books from this series have the same size --Terraflorin 04:08, 13 November 2019 (EST)
So they all need to be tp in this database. Annie 04:08, 13 November 2019 (EST)

Merging vs. varianting

Hello, please remember that same titles (same author entry, title, type & language) need to be merged, not varianted. I have done this for Protezozaurii. Christian Stonecreek 05:03, 14 November 2019 (EST)

I have only Unmerge Titles in my panel control. --Terraflorin 05:10, 14 November 2019 (EST)
You have to look on the author's summary page and choose 'Check for Duplicate Titles'. Christian Stonecreek 07:10, 14 November 2019 (EST)
(seems like we were typing at the same time here so posting this as well) There are three ways to see the merge links:
  • Find Duplicates - the link is on every author, publication and title page, on the left menu. When you press it will show you potential candidates and a merge button. Useful for anthologies for example - will show you all the duplicates. This one also have some fuzzy searches available inside of it to help with typos and things that look similar to be able to be duplicates.
  • Show all titles - on author pages. Works awesome for authors with small amount of titles. Same idea.
  • Advanced Search for titles - construct a search that finds both titles and you will be able to merge them. :)
They all lead to the same interface. Annie 07:12, 14 November 2019 (EST)

Let's talk about magazines

  • The publication title should have either date/month or issue number included as part of the name
  • Magazines do not use publication series and numbers to record sequence. They use series on the title level

Let me know if any of those points is unclear because you are continuing to ignore both of those things while adding magazines and someone needs to clean after you :) Thanks! Annie 14:40, 15 November 2019 (EST)

And about: this one. Did the magazine name change to Helion Online? You marked it as tp - is it still printed or is it online only? Thanks! I will adjust based on the response. Annie 14:46, 15 November 2019 (EST)
On page 2 it's written Tipar: SC Eurostampa SRL Timişoara which means that issue it is printed on paper, too. Here it's written at 2019-10-27 vom continua linia clasică a Helionului tipărit, menținând câteva rubrici[...] vom avea o apariție lunară - which means: we will continue the classic line of the printed Helion, maintaining some headings[...] we will have a monthly occurrence, and here it's written in English: members of the Helion Club, edits the electronic magazine Helion online (ten issues per year). In conclusion, they will print 12 magazines per year and there will be 10 online magazines per year. And this issue is in both variants. And about magazines in general: I'm in the beginning, I find it harder to edit magazines. --Terraflorin 00:19, 16 November 2019 (EST)
Magazines are complex. You are doing well - it just takes awhile to get used to them. So I am assisting and editing and posting back here when I see mistakes we need to work on. :) We all start somewhere. :)
Let me look at these links in the morning. I am getting an early night tonight. Thanks for the explanation. Annie 00:23, 16 November 2019 (EST)

Novels and translators

You are very good at adding the translators to the stories but you keep forgetting to do it for the novels... You either need to treat them as stories and add every time you variant OR you need to copy the Tr template to the title note as well during the initial addition. Thanks! :) Annie 04:23, 17 November 2019 (EST)

Okay, I hope it's okay now with the latest edits. This site is sometimes very difficult to access. --Terraflorin 04:41, 17 November 2019 (EST)
Sure. As long as we get them there. :) It will save you one edit if you do it on the first one but either way works. Thanks for adding them!
As for hard to access - we have two windows where the site is slow: 1-1.30am Eastern US time (the daily reports) and ~ 10 am Eastern US time (the backups). Outside of this, we should be fine. If you notice the server being slow, can you post about it? There are cases where some unyieldy bots slow us down and sometimes we may have server problems.Annie 15:23, 18 November 2019 (EST)

Same ISBNs

As long as they are valid numerically, both books can have the same ISBN and you add a note explaining that - exactly as you did. So I moved the ISBN back to its place for "Unde, cândva, suave păsări cântătoare..." :) Annie 04:50, 17 November 2019 (EST)

Series in translations

Please do not add the series name and number into works that will be later varianted. Depending on the order of approval and the exact spelling, that can lead to the value remaining in the field and needs to be cleaned manually. Thanks! Annie 14:30, 18 November 2019 (EST)

Wrong image

Hello,

You had this image in this one which is obviously for another book. If you have a chance to find the correct image, you can add it. :) Annie 15:27, 18 November 2019 (EST)

Foc în adânc

This record is for the paperback. The ASIN B01FG2LQYK is for the ebook. So I removed it. Please do not mix the different editions of the same book in a single record. Instead you can add both the tp and the ebook versions separately. Thanks! Annie 15:29, 18 November 2019 (EST)

Same for "Copiii cerului" and Brigăzile fantomă. Annie 15:31, 18 November 2019 (EST)

Digest

Hi, 'Digest' is normally a magazine format -can be used for a book that is similar in size and binding to digest-formatted magazines -stapled- using the standard digest size of approximately 7" × 4.5", for a book there are more choices. I've made your 528 page submission a pb (=paperback), please check here if I was right, it could be hc (=hardcover) too.--Dirk P Broer 05:24, 20 November 2019 (EST)

Digest

Hi, 'Digest' is normally a magazine format -can be used for a book that is similar in size and binding to digest-formatted magazines -stapled- using the standard digest size of approximately 7" × 4.5", for a book there are more choices. I've made your 528 page submission a pb (=paperback), please check here if I was right, it could be hc (=hardcover) too.--Dirk P Broer 05:25, 20 November 2019 (EST)

Another source: paperback. But paperback in Romania is trade paperback (tp). --Terraflorin 05:31, 20 November 2019 (EST)
Size: 104/178 (from the site) - which is under 11/18 (the US sized pb). Sizing is here. So this one is pb :) Annie 10:36, 20 November 2019 (EST)
Hi, Annie. It would have been easier if I had entered the length and width of the book, and the website would automatically display the format based on the values --Terraflorin 11:01, 20 November 2019 (EST)
Yeah, it would have been. :) Some of the things here were designed mainly for US books so we are pushing it slowly towards better international support. For now, add them to the notes so a moderator can assist or in the moderator notes if you are not sure... Annie 11:16, 20 November 2019 (EST)

Copiii minții

Changed the format in this one from tp to pb as it is "180 x 110" - which is a classic pb. Added the note for the format in the notes as well (and yes, I know - allowing auto-assignment based on size would be awesome). :) Annie 16:34, 21 November 2019 (EST)

Apocalipsul (Flagelul)

Is this published as 1 book, 3 separate books or 3 books in a slipcase or in any other way making it impossible to sell them separately? From all I can find, these were published as separate books with the same ISBN - in which case we record them as 3 separate records and then variant all 3 titles to the complete novel (for now)... Annie 16:46, 21 November 2019 (EST)

Ping? Annie 15:55, 22 November 2019 (EST)
Hi, Annie, I think I was blind that I didn't see the message yesterday and Friday. There are separate books with the same ISBN, each with its own price.--Terraflorin 01:31, 24 November 2019 (EST)
Then they need to be added as 3 separate books, not as 1. :) Annie 02:02, 24 November 2019 (EST)
Ok, done. Did I have to add anything else? such as volume 1, 2, or 3... --Terraflorin 02:11, 24 November 2019 (EST)
You need something to separate them. I, 1, part 1 of 3 , * - whatever you can see on the title page/cover. If there is nothing, your choice how to make it. See Dune to see some examples - the cover of yours look very much like the French ones with the * if I remember correctly. Annie 12:45, 24 November 2019 (EST)
I added I, II and III for now; feel free to change them if you prefer a different notation. Annie 14:58, 24 November 2019 (EST)
Annie, It's very good, on cover and first page is with asterisk (♦), (♦♦) and (♦♦♦). --Terraflorin 00:57, 25 November 2019 (EST)
I would stick with I, II, III and note the special characters in the notes if I were you. Annie 20:52, 25 November 2019 (EST)

Cele 1001 de scorneli ale moșului SF

Goodreads has this as paperback. OCLC has it as 20 cm so it looks like a tp to me. So I changed the format and added the OCLC number. Let me know if you have a reason to think otherwise. I also added the artist based on OCLC. Thanks for adding it! Annie 16:55, 21 November 2019 (EST)

Same for the format and OCLC for Ferestrele timpului - although one of your links shows the size and format in the Detalii section as well. :) Annie 16:55, 21 November 2019 (EST)
I think it's okay. --Terraflorin 00:29, 22 November 2019 (EST)

Transliterations

Hi, Could you please use [5 this] when transliterating Romanian? a, ă and â should all three be transliterated differently, as they have the phonemes /a/, /ə/ and /ɨ/ respectively. The same with t and ț: /t/ and /t͡s/. I hope the link I gave helps a bit.--Dirk P Broer 03:43, 22 November 2019 (EST)

Hi, Dirk P Broer- If a book is named (for e.g.) Țară roșie I don't search it with Tsarah roshie, instead I use Tara rosie. Exactly how it is used on this site, targulcartii.ro. E.g. on cover appear Scufița Roșie, on site appear Scufita rosie. Feel free to look there for other examples. --Terraflorin 03:53, 22 November 2019 (EST)
Hi, transliterating is not a matter of what/how you search, it is a matter of how you pronounce a word/the title correctly. You can add a simplified transliteration to make searching easier.--Dirk P Broer 04:50, 22 November 2019 (EST)
Dirk, nope. That would be transcription. One of the main reasons to transliterate here is exactly the search. We are not using Unicode so if we want our non Latin titles to be found, we need to workaround. So we add Transliterations which allow a speaker of the language to find the work. Annie 09:44, 22 November 2019 (EST)
It looks like there are two separate issues here. The first one is "transliteration" vs. "pronunciation". We don't consider how words are pronounced when entering values in "transliterated" fields. As Annie said, pronunciation is handled by "transcription", which is not the same as "transliteration".
The second issue is which transliteration system to use in "transliterated values" fields. Some languages and scripts have over a dozen transliteration systems and it's hard to pick just one. The issue was discussed extensively during the early 2010s. In the end we decided that it would be best to support multiple transliteration systems, which is why all "transliterated values" fields are "multi-fields", i.e. support multiple values. For example, this Japanese titles has two "transliterated title" values: "Mahou no chouku" as well as "Mahō no chōku".
Hope this helps! Ahasuerus 10:35, 22 November 2019 (EST)
It makes it far more clear, perhaps we should elaborate the wiki on this too.--Dirk P Broer 16:08, 22 November 2019 (EST)
Not a bad idea to add more to the help :) Plus add the examples (when you search with Latin letters, capitalization does not matter - so "Universe" and "universe" produce the same result. With the non-standard letters, unless you match exactly, you won't find anything (search for Țară and țară for example - that is why we also have the ability for a secondary Google search there). And having more than one transliteration is ok - that's why a lot of our Japanese titles have both Kana and Latin transliterations for example. Or why we transliterate the french œ :) But the easiest and most used one across the board is always the dropping of the diacritics - almost anyone using a language with them will try that first and would expect to find the book this way. In the case you started this with? I would add two transliterations: Tsara roshie (standard replacement for official transliterations) and Tara rosie (dropped diacritics). Even google will recognize "Tara rosie" as Romanian ("Tsara roshie" confuses it but if you tell it what language it is, it is ok with it as well) and treat it as if it had diacritics. The one that ends with "ah" may be technically correct for some guides but I had never seen it used in the online community. If the users of a language have another one, we can always start adding it as well. :) Annie 16:31, 22 November 2019 (EST)
I'll see if I can create a new Help page over the next couple of days. Ahasuerus 10:06, 23 November 2019 (EST)
Dirk P Broer- for pronunciation we have Google Translate, just click on loudspeaker to listen. This feature would be good here, too.--Terraflorin 01:38, 24 November 2019 (EST)

Turbion

Hello,

In this one, you had the ISBN in three separate fields:

  • ISBN-13 in the ISBN field
  • ISBN-13 with no spaces in the Catalog ID field
  • ISBN-10 in the ASIN field.

The only place it needs to be is the first one. So I cleared it from the rest. ISBNs go into Catalog ID only when they are numerically incorrect (so they cannot stay on the ISBN field) but are printed on the book and are actually used by the book. The ASIN is for the Amazon IDs which are not ISBNs (these start with B) -- for new books, Amazon uses ISBN-10 as an ASIN and we already have that in the ISBN field. Thanks! Annie 12:12, 22 November 2019 (EST)

Authors with two initials

When the author has two initials in their name, the policy requires a space between them. So George R. R. Martin and S. M. Stirling and not George R.R. Martin and S.M. Stirling. I fixed these in the books I approved a few minutes ago. Thanks! Annie 14:55, 22 November 2019 (EST)

I just copied the names from the publisher site. (Copy-paste). --Terraflorin 01:34, 24 November 2019 (EST)
I realize that. But we normalize names here. So after you copy them, if there are initials, make sure you add a space between them. :) Annie 02:01, 24 November 2019 (EST)
Ok, I understand that, but on covers is George R.R. Martin, without a space between them. Don't use the names published on covers, and make a variant of them? --Terraflorin 02:18, 24 November 2019 (EST)
correct. Not for spaces between initials and a few more special cases. One of our quirks. See the help page. Also - we really do not care what is on the covers, it is the title page that should be checked if possible. But even from there, we normalize. Annie 12:42, 24 November 2019 (EST)

Magazines, series and dates

A few things on magazines:

  • The name of the magazine goes into the Series, not pub series
  • Catalog ID is for a string that identifies a specific book/magazine; ISSN belongs to all the issues. So it goes to the notes or higher on the series level
  • We have special rules for dating magazines - unless there is a date printed inside of the issue, the magazine is dated based on the month on the issue number.
  • We also have a lot more formats for magazines. Are you sure tp is the correct one?

I fixed most of the issues here - but I need some answers on the format and the date :) Annie 06:40, 26 November 2019 (EST)

Eu sunt viu, voi sunteți morți. Philip K. Dick (1928-1982)

When changing the type of a title, you also need to change the one in the publication - once created, they are not connected anymore so updates do not carry. I fixed the pub here but keep that in mind :) Annie 06:42, 26 November 2019 (EST)

Ok, here I inversed Marcel Luca with Dresorul de brygi.--Terraflorin 07:12, 26 November 2019 (EST)

Cloning and different books

When the book is not the same, clone requires a lot of additional steps after it is approved. If you do a New, then all you need is to variant. If you do a clone, then we need to unmerge, edit the title and then variant. You effectively add 2 more steps where they do not exist and if you forget to finalize, you leave data that is incorrect. So I rejected this one. Thanks for the understanding. Annie 15:42, 26 November 2019 (EST)