User talk:Stonecreek/Archive3

< User talk:Stonecreek
Revision as of 08:48, 13 September 2020 by Stonecreek (talk | contribs) (Undo revision 588080 by Stonecreek (Talk))
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

Science Fiction Story Reader 6

Hello Christian (& happy new year), can you verify the ISBN of this pub, it's the same as the one given for that pub. Thanks. Hauck 11:28, 1 January 2016 (UTC)

Yes, it seems to be a doublette on behalf of the publisher: if you link to Deutsche Nationalbibliothek via the left toolbar, both publications are shown. Chrstian Stonecreek 05:12, 5 January 2016 (UTC)

Translators of Clement - Schwerkraft & Jefremow - Andromedanebel

Hello, I am a German SF reader and have just started to contribute to the database. I own the two books listed in the headline. Wondering about some translation information I sent a query to Heyne Verlag (resp. Randomhouse) by email. They responded and confirmed that the books contain wrong information about the translators:

1. Hal Clement - Schwerkraft (Omnibus): Translator of 'Unternehmen Schwerkraft' stated as 'Wolf H. Bergner'. Correction: Peter Pape

2. Iwan Jefremow - Andromedanebel: Translator stated as 'Anneliese Kienspann'. Correction: Annemarie Kienpointner

This should be corrected. If required I can forward the replies to your email address. Thank you! Boskar 21:08, 5 January 2016 (UTC)

Hello, Boskar! Many thanks for taking the work of asking Heyne. I have adapted (merged and redated) the titles accordingly. Stonecreek 05:37, 6 January 2016 (UTC)

Michael Peters = Michael Peter?

Perhaps the subject of this interview is Michael Peter, artist of multiple covers of Perry Rhodan? Otherwise, we have no titles in the database for Michael Peters. Thanks for checking. Mhhutchins|talk 05:41, 13 January 2016 (UTC)

Sorry, Michael, but Peters is a fan, who only published some essays, whereas Peter is an artist. Stonecreek 08:04, 13 January 2016 (UTC)
There's now a title for Peters, but it'll take a long time, I guess, before there'll be anything more relevant. Christian Stonecreek 08:21, 15 January 2016 (UTC)
Well, there were no titles by Peters when I posted the comment. Otherwise I would've seen they're not the same person. In fact, I only questioned because it's unusual for a person being interviewed to have no publications. And the only connection was Perry Rhodan. Thanks. Mhhutchins|talk 08:20, 15 January 2016 (UTC)

Der Prozeß

This record appears on a clean-up report because of the ISBN-10. Can you confirm that there is no ISBN-13 present on the publication? Thanks for checking. Mhhutchins|talk 08:15, 15 January 2016 (UTC)

Ach weh, my old problem with cloning pops up again. Thanks for spotting this one. Christian Stonecreek 08:23, 15 January 2016 (UTC)

Duplicate ISBN

Can you confirm the ISBNs give in this record and this one? If the number is duplicated in both editions, it would be a good idea to note that. Thanks. Mhhutchins|talk 00:24, 29 January 2016 (UTC)

It is in the note on one of them: "The ISBN is stated falsely as 4-453-30380-6 on the copyright page" Uzume 00:41, 29 January 2016 (UTC)

Swiss Price

Hi Christian, I just verified this pub James Tiptree Jr.: Das Doppelleben der Alice B. Sheldon ? and I wonder what is your source of the swiss price ? Rudolf Rudam 10:11, 31 January 2016 (UTC)

Hrmph, I can't remember; it may have been a paste and copy error. I'll delete it from the notes. Christian Stonecreek 11:33, 31 January 2016 (UTC)

Missing title added to Das Science Fiction Jahr 2015

Hi Christian, I added this missing title to "Das Science Fiction Jahr 2015". Though the article in the book is actually a combined REVIEW of all volumes of "GRRM: Eine Retrospektive" and "Traumlieder" (and doesn't do a volume-by-volume review) I thought it'd be best to make it one ESSAY record instead of five different REVIEW records. Jens Hitspacebar 08:58, 6 February 2016 (UTC)

Thanks, Jens! I'll add the Heyne volumes later this month and see if there's any way to install a review (without references to all volumes). Christian Stonecreek 10:15, 6 February 2016 (UTC)

Männer gegen Raum und Zeit

Hi Christian, I have added Price and Month to this title. Sources are Deutsche Nationalbibliothek and John JLochhas 11:45, 14 February 2016 (UTC)

Thanks, John! Stonecreek 12:48, 14 February 2016 (UTC)

Simmons - Helix

Hi, obviously the German titles are missing in Simmons' Helix being a reissue of Welten und Zeit genug. Boskar 00:00, 24 February 2016 (UTC)

Oh, yes. That one is from a time far away when we had no different languages. Thanks for the find! Stonecreek 04:37, 24 February 2016 (UTC)

Titles with "ß" and "ss"

Can you answer a new editor's concerns about the use of "ß" and "ss"? I can't give a definitive answer because frankly I don't understand it (as seen in an earlier failed attempt!) Here's the discussion on my talk page. Thanks for contributing to the discussion. Mhhutchins|talk 00:49, 24 February 2016 (UTC)

As I understand it, the problem is already solved. It is somewhat inconvenient but it seems that "ß" is seen as a special letter that deviates from "ss". Christian Stonecreek 04:35, 24 February 2016 (UTC)

Magic Ballerina chapbooks

WARNING. This is a copy of from User:Rtrace#Magic Ballerina chapbooks so it refers explicitly to the new CHAPBOOK The Magic Spell T1978860 (#2) that I submitted and Rtrace approved about one-half hour before I submitted and you approved the new CHAPBOOK The Magic Ballet Shoes T1978884 (#1). -Pwendt

Hi [User:Rtrace], Early this hour you approved my submission of a new CHAPBOOK The Magic Spell [1]. Another one The Magic Ballet Shoes is still in the queue [2] as I write (and maybe depart for the day).

These two publications are the US editions of the first two books in the Magic Ballerina series by Darcy Bussell A129837, all of whose first editions are in the database. (The first editions #1 #2, British, do not yet identify the artist or artists, so the COVERART and INTERIORART titles that I created are entirely new to the database whereas the SHORTFICTION that I created is only the original text.)

Now reading some more instructions I think I learned that the first editions were entered as NOVELs despite their short length because that is the only way to make them a series. Whereas I entered the first US #1 #2 as CHAPBOOK/SHORTFICTION because of their length.

There is some work to do regarding the illustrator Katie May whose name has changed to Katie May Green. But I guess the other issue needs to be handled first. Do you know what is the best way to proceed?

--Pwendt|talk 21:02, 6 March 2016 (UTC)

end verbatim copy --Pwendt|talk 21:10, 6 March 2016 (UTC)
I responded on my talk page. Feel free to add any comments. Thanks. --Ron ~ RtraceTalk 23:40, 6 March 2016 (UTC)
Christian (as you sign elsewhere),
Mhhutchins disagrees with the process that a non-moderator should follow. --disagrees with Ron, i think; certainly disagrees with what i tried. See User talk:Pwendt#Converting NOVEL to CHAPBOOK where he directs to the manual page of that name --especially section 4.2, about multiple publications.
(Thanks for your time, Ron if reading here. I learned something more about the nature of these different types of records.) --Pwendt|talk 23:22, 7 March 2016 (UTC)
The way as described in the Help is the recommended one, but I've got the impression that you usually complete a task. To avoid further complications (also the ones connected with dangling title/pub. connections, which may surface if a session is interrupted) I also recommend to follow the Help text. Christian Stonecreek 07:38, 8 March 2016 (UTC)

Thanks. Only recently, in fact, I created a subpage to track my "later" notes in the Note to Moderator field --that is, to log the outstanding ones, presently back to 2016-03-04 only! User:Pwendt/later --Pwendt|talk 22:19, 9 March 2016 (UTC)

Bad links

Please check the links in the note fields of this record and this one. Thanks for looking. Mhhutchins|talk 01:35, 8 March 2016 (UTC)

Repaired. Thanks for spotting them, Michael. Christian Stonecreek 07:32, 8 March 2016 (UTC)
There's also a bad link in the title record. Mhhutchins|talk 06:39, 12 March 2016 (UTC)
Thanks! This one also should lead you now to the intended place. Stonecreek 07:18, 12 March 2016 (UTC)

Heyne publication dates

Hi Christian, I've seen that you changed the publication date of Der Zweihundertjährige from 2016-03-08 to 2016-04-00. I wonder what the reason for this is because 2016-03-08 is the release date stated at Heyne's website. Why would we want less exact data in the database? Just curious... Jens Hitspacebar 17:10, 9 March 2016 (UTC)

It's because we document the official publication date (which in the case of Heyne is an official month of publication, at least for the paperbacks - it seems also the case for most german paperback publishers that they still stick to monthly programs). Christian Stonecreek 17:54, 9 March 2016 (UTC)
Hm, ok, they group their program by months, but I still can't get my head around why a more exact date like 2016-03-08, stated by the publisher itself on the publisher's website, should not be the offical publication date. I've seen the last paragraph of the help about the 'year' field, but it's about discrepancies between the availability of a book in stores and its publication date. Maybe the help is outdated or not clear enough and should be updated (meaning that I should probably move this topic to the Help Desk). Hitspacebar 19:20, 9 March 2016 (UTC)
Yes, the days stated at amazon and by the publishers are exactly that: the dates when the books are available for the first time (German: 'Erstverkaufstag'), the official dates (months) of publication are the ones most often stated in the copyright sections, for example "Originalausgabe 07/2015", like here, or "Überarbeitete Neuausgabe 2/2015", like here. That's also the reason why we stick to that source: to avoid discrepancies between what is documented and what we state as publication date. Stonecreek 19:33, 9 March 2016 (UTC)
I see. So in a case when an information like "Überarbeitete Neuausgabe 2/2015" is not documented in the pub (it's for example missing on the copyright page of the "PDF-Leseprobe" for "Der Zweihundertjährige") you're deducing the publication date from your experience with other pubs by the same publisher. Jens Hitspacebar 19:54, 9 March 2016 (UTC)
Right (because Heyne still has the idea of monthly programs for its paperbacks), which may be changed sometime in the future (so I change the day to the following month when there's evidence that the publisher still sticks to this schedule). Christian Stonecreek 04:53, 10 March 2016 (UTC)
Ok. Thanks a lot for the explanation. Jens Hitspacebar 17:24, 10 March 2016 (UTC)

Der programmierte Attentäter

Hi Christian, I have just cross-checked the first 1997 edition with the 2016 ebook reprint. My ebook starts off with Das Imperium zerfällt from Hoschpians unautorisierte Chronik... whereas the 1997 original does not. Would you add it to the Zaubermond tp edition as I don't have the corrent page numbers? Thanks. John. JLochhas 14:44, 12 March 2016 (UTC)

Will do! Thanks, John. Christian Stonecreek 03:16, 13 March 2016 (UTC)

Kopernikus 15

Hi Christian, I've addded the month of publication to this book. JLochhas 07:32, 26 March 2016 (UTC)

Reise ohne Ende

Hi Christian, I've addded the cover artist for this book using this link. JLochhas 17:40, 26 March 2016 (UTC)

Der Schattenmann

Hi Christian, I've addded the cover artist for this book. It's a F&SF cover, I'll create the link later today. JLochhas 05:57, 5 April 2016 (UTC)

Thanks a lot, John (also for all the other work you're doing). Stonecreek 08:06, 5 April 2016 (UTC)

Perry Rhodan #2336

Can you confirm that the piece by Michael Thiesen in this publication is typed correctly as a SERIAL? If so, it should be varianted to a parent record. Thanks. Mhhutchins|talk 07:53, 6 April 2016 (UTC)

You are right, but I still have to dig out if the parent record would qualify as a NOVEL or a SHORTFICTION, and there still remains some research to be done, as the previous parts were published in the 1990s. Stonecreek 07:58, 6 April 2016 (UTC)
According to Perrypedia it's an article which became part of Das große Buch der SOL. It was split into 7 parts in 1998 for serialization in nonconsecutive issues #1944 - 1968. The ISFDB definition of SERIAL is fiction only. Serialized nonfiction works are entered as ESSAY and disambiguated by the number of the part, but not varianted to a parent record. But maybe it's a nonfact article and could be considered "in-universe" which some editors enter as fiction. Mhhutchins|talk 17:25, 6 April 2016 (UTC)
Well, perrypedia errs when it characterizes it as an article (or series of them). It is a history of the spaceship SOL, but it has fictional persons in it and is told from their perspective and seems to leave at no point the fictional universe. Stonecreek 03:45, 7 April 2016 (UTC)
If it's 3-4 pages long in 7 parts, it's obviously SHORTFICTION, so it should be easy to create a parent record and variant it. Mhhutchins|talk 05:02, 7 April 2016 (UTC)
That may seem likely (and I'll create an according variant), but it may have been substantially expanded for the book publication. As we can't determine it right now, this title may have to be changed its type when we know the exact length. Stonecreek 06:31, 7 April 2016 (UTC)

Der Vampy by Theodor Hildebrand

Project Gutenberg has added the following two German titles:

As Vampyr caught my eye, I did a search on the title came up with a reference that Hildebrand wrote the first vampire novel in German. It seems like something we should have in the database, but not being able to read German, I'd like someone to double check it. If you can take a glance at the texts and determine if they belong, I'd appreciate it. I can enter the original (based on the Gutenberg transcription) and the Gutenberg versions (though I'll probably ask for confirmation I parsed the title pages correctly). Thanks. -- JLaTondre (talk) 22:57, 8 April 2016 (UTC)

Yes, they belong: Lodoiska seems to be a female vampire, and some occurrences that could have been only performed with superhuman strength are described (such as the ripping of a gun into dozens of parts). This book and its author are new to me and seem rather unknown as my available reference works don't mention it/him. Nice find! Stonecreek 07:07, 9 April 2016 (UTC)
Thanks. I entered the 1828 editions, the Project Gutenberg editions, and a 2013 edition I found on If you wouldn't mind taking a quick review, I'd appreciate it. -- JLaTondre (talk) 12:56, 9 April 2016 (UTC)
All looks fine, except that I don't know if the 2013 OMNIBUS should really be considered as such: The initial publication seems to have been split up into two parts (with a cliffhanger ending at the end of the first part), and the new edition would only seem to be the first(?) one-volume publication of the NOVEL. Stonecreek 13:02, 9 April 2016 (UTC)
Okay. I changed it to a novel and added notes that it is a single publication of the original split novel. Thanks. -- JLaTondre (talk) 14:06, 9 April 2016 (UTC)

Possible Typos 10-Apr

Here are some possible typos:

Thanks. -- JLaTondre (talk) 20:07, 10 April 2016 (UTC)

Well, the first was an obvious typo, the second is presented as stated. Stonecreek 03:54, 13 April 2016 (UTC)
Notes added for the second case. Thanks. -- JLaTondre (talk) 22:33, 13 April 2016 (UTC)

Geschlechterkampf auf Darkover(?) by Heide/Heidi Staschen

Can you determine whether the titles and author credits given in this record and this one are correct, and whether the titles should be merged or varianted? I'll ask Jlochhas to join the discussion. Thanks. Mhhutchins|talk 22:41, 18 April 2016 (UTC)

It's very likely that both titles are identical and need to be merged. I have no hard evidence, though, to prove it. The source of my information is this site. Possibly there's a typo. Need to postpone my decision until I have a Chance to get my Hands on the physical book. JLochhas 04:29, 19 April 2016 (UTC)
Okay, let's wait. Which of the two books in question do you have in mind (I suppose the 1988 one)? Christian Stonecreek 06:05, 19 April 2016 (UTC)

Unter dem Mondstern

Cover artist of this is Jose Antonio Domingo, it's the same cover art as on this publication. Thanks. Horzel 20:20, 23 April 2016 (UTC)

Herrin der Stürme

Cover artist of this is also Jose Antonio Domingo, his signature (jad, looking like three vertical scratches) is to the left of the dragon rider's leg. Horzel 20:24, 23 April 2016 (UTC)

Many thanks for both findings! Stonecreek 05:29, 24 April 2016 (UTC)
I had always suspected that he might be the artist, but was never able to prove it. Thanks Horzel! Rudam 08:08, 24 April 2016 (UTC)

Der Feuerzyklus

Artist found for this pub. Hauck 18:03, 1 May 2016 (UTC)

Great find! I wouldn't have thought of Hay in my wildest dreams. Christian Stonecreek 18:48, 1 May 2016 (UTC)
So wouldn't I, it's was just a by-product of my reflexions on the problem of uncredited cover art. Hauck 07:48, 2 May 2016 (UTC)

Artist found

Hello, artist found for your verified. Hauck 16:22, 6 May 2016 (UTC)

Some ATom art in Starship

Hi Christian, in Starship, November 1982 there are two ATom entries on pages 24 and 47 that have identical titles – do they need disambiguating? Also, I wonder if "Random Factors: Letters" in Starship Fall 1980 and Spring 1981 are duplicates and could be merged, or if they are different pieces of header artwork. Thanks for checking. PeteYoung 00:12, 7 May 2016 (UTC)

Thanks, Pete, for finding those. I have all of them disambiguated as they are all different. Christian Stonecreek 15:52, 8 May 2016 (UTC)

Font normalization in Romanian

Hello Christian. As some Romanian characters are being normalized in this db (Ş / ş / Ţ / ţ becoming official Ș / ș / Ț / ț, as per this exchange), this will affect a few names and titles your verified. Thanks ! Linguist 15:53, 16 May 2016 (UTC).

Sign of the Unicorn

I'm modifying the cover artist of Sign of the Unicorn from Fox to Nick Fox, the art is shown and credited on page 58 of The Fantastic Planet.

That's fine with me, dear unknown stranger. Stonecreek 16:29, 29 May 2016 (UTC)


Your verified Interzone, #169 July 2001 has four artworks credited to BryanTalbot (no space). I assume the missing space is a typo? Even if not, I'd recommend normalizing to Bryan Talbot without the creation of a pseudonym. Thanks. -- JLaTondre (talk) 16:10, 30 May 2016 (UTC)

You're absolutely right: I changed the artist accordingly. Thanks for the find! Stonecreek 04:16, 1 June 2016 (UTC)

Das befremdliche Los des Eiwuusi Wessahqqan

Hello Christian! I've just verified this pub Saat aus dem Grabe and in this pub the title of the Story in the Headline is Das befremdliche Los des Ejwuusl Wessahqqan. Could you please check in your verified pub Saat aus dem Grabe the title of the story ? Perhaps we've to unmerge the two titles. Thanks Rudolf Rudam 19:54, 31 May 2016 (UTC)

No unmerging needed, it was just my fault (now corrected)! Thanks for finding the double typo! Christian Stonecreek 07:09, 1 June 2016 (UTC)

Pallas oder die Heimsuchung

Hello Christian! I've just verified this pub Pallas oder die Heimsuchung The Name of the author on the title page is Edward de Capoulet-Junac. Your verified Pub Pallas oder die Heimsuchung named the author Edward Georges de Capoulet-Junac. Could you please check your pub, if we should unmerge this two titles? Thanks! Rudolf Rudam 19:42, 1 June 2016 (UTC)

Hi, Hervé has done the varianting. I have to do some more digging for the book until I can say definitely what's up, but I seem to remember that the reported name was correct. Christian Stonecreek 03:24, 3 June 2016 (UTC)
Ha! I finally found my copy and guess what? You were right. I changed the entry. Thanks, Christian Stonecreek 04:20, 8 July 2016 (UTC)

Der Jahrtausendschläfer

Hello Christian, can you confirm the ISBN of this pub, it's the same as the three first publications of this title. Thanks. Hauck 12:48, 8 June 2016 (UTC)

Heyne seems to have some problems to limit their ISBNs to particular editions, which was likely caused by the disconnection of catalogue no. & ISBN until the 21st century. I'll add notes to the respective publications. Thanks, Hervé! Stonecreek 18:44, 8 June 2016 (UTC)

James White: Der globale Eingriff

Hi Christian, I've added the cover artist as Oliviero Berni as well as the reference. Cheers. JLochhas 11:41, 11 June 2016 (UTC)

Thanks very much, John! Berni was one of the more likely candidates, but I wasn't sure about it. Stonecreek 11:46, 11 June 2016 (UTC)



I don't know how you did the cover scan for, but my book looks like If your's too, please change the links. --Stoecker 13:57, 11 June 2016 (UTC)

I rejected the replacement as it obviously had a poorer quality. Stonecreek 15:19, 11 June 2016 (UTC)
What you rejected is the image for Black*Out and this rejection is unverified. It's not of poorer quality, but a real image, whereas the Amazon image is a pre-release image, which does not match the real book. E.g. it misses the star in the lower reflection part and also the metallic effects which make the photo so hard to do. It took my probably 10 attempts to get a photo which nearly matches what a human eye sees. That's a reason why Amazon images look always better for more complex covers, as these are pure computer designed pre-release cover deliveries and sometimes small effects are different for the real books.

Here I talked about Time*Out. And the image you have simply can't be true. It's missing the metallic effect and the text "THRILLER" is at the wrong position. --Stoecker 18:30, 11 June 2016 (UTC)

Gregor Sucharowski - Gregor Sacharowski

Hello Christian, can you verify the artist of this work, it may be this one? Thanks. Hauck 09:48, 18 June 2016 (UTC)

I'll take a look into the matter, maybe the printed addresses will give a hint. Thanks for finding the likely identity. Christian Stonecreek 12:50, 18 June 2016 (UTC)

Just So Stories (for Little Children)

Christian, I replied in place concerning separate copyright vs. publication dates for the stories.

User talk:Pwendt#Copyright dates for some of Kipling's Just So Stories, where I continue the narrow matter hours later. --Pwendt|talk 21:06, 28 June 2016 (UTC)

I made several mistakes, partly because I didn't notice the variant title. But it appears that I have been too tired or anxious for such delicate work :--)

Hours ago, or perhaps yesterday, I should have created the 1st US ed. P577353 by clone with the Contents list intact. Maybe I should start over on that.

Help:Screen:ExportContent explains what I should do instead. --Pwendt|talk 21:06, 28 June 2016 (UTC)

Now I must depart, having submitted only a couple of the necessary corrections. --Pwendt|talk 19:31, 28 June 2016 (UTC)

Der Zeitmausoleum

I added a note that the Emsh cover of Der Zeitmausoleum is taken from the 1964 Ace World of Null-A. MOHearn 22:58, 2 July 2016 (UTC)

Thanks very much for the find and the added note! Stonecreek 07:59, 3 July 2016 (UTC)


You deleted Image:DGLSFLLBKK1962.jpg with the comment of 'Duplicated file'. However, that image is still linked in this pub which causes it to show up as a broken image. As I'm not sure what the duplicate is, would you please fix? Thanks. -- JLaTondre (talk) 19:47, 3 July 2016 (UTC)

Sorry, I just forgot to add the link to the already existing file; it's now fixed. Stonecreek 10:41, 4 July 2016 (UTC)

Variant of Kōtei in Science Fiction Story Reader 16

Does this magazine happen to give any further information about this title? Does it show any Japanese on the copyright page, or list the magazine it appeared in originally? I'm trying to figure out the Japanese for this title so we can update the Kōtei entry, but there are too many possibilities for this one. Any information will help. Thanks. ···日本穣 · 投稿 · Talk to Nihonjoe 05:56, 4 July 2016 (UTC)

No, there's only the transliteration of the 'original' title. I thought that this title was more or less exactly translated as Der Schulhof, which would be The School Yard in English. If it will help, I'll read it once more and provide a short synopsis (I'll add this to the title). Stonecreek 10:47, 4 July 2016 (UTC)
That helps. I have submitted an update to the title, and also a new chapbook for the original short story. I can't find anything which states where the story was originally published. Thanks! ···日本穣 · 投稿 · Talk to Nihonjoe 00:05, 7 July 2016 (UTC)
Sorry, but I had to delete the CHAPBOOK as there's no indication that this story ever was published in that form. You may change the Japanese title to 'unpublished' or 'unknown' if that's more to your liking or just leave it as a 1973 title without a publication until we know some details. With a CHAPBOOK we would imply that there was in fact a publication in that form. Stonecreek 08:26, 7 July 2016 (UTC)
It's a short story, so the only way to enter it without including it in some sort of anthology or magazine or omnibus is to enter it as a chapbook. This is the way I was told to enter ALL such works. Now you're saying it's not supposed to be done that way. I find it very unlikely that a Japanese author who only writes in Japanese would write a Japanese story and then never have it published in Japanese, only translated into German. ···日本穣 · 投稿 · Talk to Nihonjoe 15:48, 7 July 2016 (UTC)
Sorry, but I can't imagine that a thing like that was proposed to you: we already had the title in the database (though transliterated), so there wasn't the need to add it a second time. You may add a note that the place and time of the original publication is still unknown, though the copyright date of 1973 gives indication toward that year, but we simply can't put up fantasy publications, though we are site devoted to that type of fiction :-) . We do have titles that seem to be unpublished in their original language, by the way, see here for an example. Stonecreek 17:57, 7 July 2016 (UTC)

Rock'n'Roll Tripper II

Found an URL for this pub. At Amazon*Version*=1&*entries*=0 the publisher is stated as Ulisses Medien und Spiel Distribution GmbH. In fact Fantasy Productions is on the cover. --Zapp 18:16, 12 July 2016 (UTC)

Thanks a lot. I think Ulisses just has stocked the remaining copies of the book and keeps selling it. Stonecreek 05:01, 17 August 2016 (UTC)

Please comment about Yoshio Kobayshi

Please comment over here. Thanks! ···日本穣 · 投稿 · Talk to Nihonjoe 21:13, 16 July 2016 (UTC)

Sorry for being late after my vacation; all seems to be in order now. Stonecreek 05:01, 17 August 2016 (UTC)


I added a note with the origin of the Schoenherr cover to Null-ABC--Brain Twister from Pyramid. MOHearn 13:58, 1 August 2016 (UTC)

Thanks a lot! Stonecreek 05:01, 17 August 2016 (UTC)


Hello Christian, I've uploaded the cover from this pub and this pub--Wolfram.winkler 08:42, 22 August 2016 (UTC)

Thanks, Wolfram! Stonecreek 15:13, 22 August 2016 (UTC)
Do you read Perry Rhodan yet? I gave up at No. 800--Wolfram.winkler 08:09, 24 August 2016 (UTC)
In most issues I only read the magazine columns (letter section, Report, Journal, etc.) and the beginning and the end of the novella. There are a few novellas I devour entirely, though. I left the series somewhen in the beginning of the 1200s, but the guest author Andreas Eschbach rekindled my interest to a certain degree. Stonecreek 14:06, 24 August 2016 (UTC)
My last attempt was 2764, it was no highlight, but Eschbach, Thurner, Corvus are interesting authors.--Wolfram.winkler 07:36, 25 August 2016 (UTC)

"Goldmann Fantasy Foliant" series

Hi Christian. You're the PV of Goldmann Fantasy Foliant II. I have just entered #1 und #3 (data from external sources). Could you have a look at the "The Athron Quest" discussion on my talk page? The question there is if some titles in the Goldmann Fantasy Foliant series are excerpts or real stories. Is there probably some background information about that in your copy of #2, or do you probably own #1 or #3? Jens Hitspacebar 22:02, 23 August 2016 (UTC)

I should own the other no.s: I'll dig them out and pass the information over at your talk page. Christian Stonecreek 06:43, 24 August 2016 (UTC)

Die Flüchtlinge

Hello Christian, I'm just reading Die Flüchtlinge and noticed that there are some missing pages in my book. After p. 160 follows p. 193. I'm not sure if only I have a misprint or if the complete edition is faulty. So please could you check your pub? Hubert Peregrin 23:04, 4 September 2016 (UTC)

Oh, that's bad: to be reading a novel and to realize right in the middle that you won't be able to read it completely. I had a milder experience with an anthology once, where pages 33-48 were doubled and the surplus pages replaced some later other ones - but at least I could read most of the story contents. I guess it was a sloppy person who did the binding, since my copy is okay. Do you know where to get a replacement quite fast, if interested in it? Christian Stonecreek 07:39, 5 September 2016 (UTC)
Thanks, I'm interested in it. I'm thinking about a replacement purchase if the novel is worth it. Hubert Peregrin 18:10, 5 September 2016 (UTC)
I thought you had a hint for me? Hubert Peregrin 21:25, 7 September 2016 (UTC)
Sorry, Hubert, I misunderstood! I think the novel is worth it, though it's a long time since I read it. A place where you could get it is (I looked and they have a copy). You'd have to order items of at least €20 to avoid the high postage of €4.95 (with more than €80 you'd be postage free). Also, I could take a look at a local second hand bookshop. Christian Stonecreek 03:29, 8 September 2016 (UTC)
Thanks, Christian, I didn't found a copy in so I ordered it at Hubert Peregrin 10:40, 10 September 2016 (UTC)

Dracula Dracula

Is there a problem with making "Dracula Dracula" a variant title? It was first published as a chapbook/illustrated book by Rainer Verlag in 1966 under the title "Drakula, Drakula: Ein transsylvanisches Abenteuer" (since then it seems to be more commonly referred to as "Dracula, Dracula" with a comma and without the subtitle)--Vasha77 06:34, 7 September 2016 (UTC)

Aldiss's Barefoot in the Head

Added overseas cover prices to our verified pub. PeteYoung 07:11, 7 September 2016 (UTC)

Thanks, Pete! Stonecreek 07:13, 7 September 2016 (UTC)

Query: Zwischen Erde und Mond

Do you have an answer to this query (since you have access to so many German anthologies)? Thanks --Vasha77 09:01, 8 September 2016 (UTC)

Another collection to check

Please verify Das Spukhaus if you can. The sources I used when adding it were somewhat unclear about things like names of translators and dates of first publication.

Also, for reference, the anthologies & collections I added recently (other than ones you already verified) were Die Ermordung des Drachen (Insel); Die Ermordung des Drachen (Suhrkamp); Die Ratte im Labyrinth; Viktorianische Gespenstergeschichten; Weltuntergänge en detail; Das Abstellgleis; Der Fall des Hauses Ascher

--Vasha77 02:37, 9 September 2016 (UTC)

Sorry, though I have some of these I don't have all of them. But I'll take a look and see if I can help somewhere. Thanks! Stonecreek 03:33, 9 September 2016 (UTC)
Thanks for the verification and corrections --Vasha77 14:48, 9 September 2016 (UTC)

Thomas Ziegler's Die Stimmen der Nacht

Hi Christian, I just entered Phantastische Literatur 83 from 1983 which contains a version of Thomas Ziegler's Die Stimmen der Nacht, which he got the Kurd Laßwitz Preis for in 1984 (as "Beste Erzählung", not "Bester Roman") . Do you happen to know if this is really a SHORTFICTION predecessor of the novel from 1984? Or was it the same as the novel from 1984 already? Jens Hitspacebar 17:58, 11 September 2016 (UTC)

Well, the story was expanded into the novel, but if it was made into an exact, unchanged part, I don't know. Stonecreek 02:50, 12 September 2016 (UTC)

title reference

There's some sort of problem with this pub - it has no title reference, but the correct title does list it as a publication. How is that possible? (Also for some reason the title of the collection is showing in the list of contents along with the stories). I hope you can clarify what I did wrong. I think I unmerged it from a novel that it was merged with, then changed its type to Collection, then imported contents. Were those steps in the wrong order? --Vasha77 12:13, 20 September 2016 (UTC)

Ah, I think I found it. Unmerging created a new title record, and I changed the type on that but not the publication. Let's see what changing that does. --Vasha77 12:17, 20 September 2016 (UTC)
That's it, when changing a TYPE, there are (usually) two changes to do, one at title level and the other at publication level. It's always best to start by the title level. Hauck 12:20, 20 September 2016 (UTC)

Stowaway to Mars

Hi, What is the problem with Les forçats de l'Antarctique? It has a French name and is already a variant of 'Stowaway to Mars', that's why you see it appear in the merge.--Dirk P Broer 12:38, 20 September 2016 (UTC)

Sorry, Dirk! There was no problem, I only saw one. I think I repaired the idea you had afterwards. Sorry for the hassle. Stonecreek 15:15, 20 September 2016 (UTC)

Navigators of Dune

How does a more specific date (2016-09-13) not get used? Your comment that "we go with the stated at in a publication, if there’s one: here 'September 2016'" makes no sense. In 99.99% of books, the copyright page only states either just the year or just the year and month. If Amazon (or some other source) has a more specific date (year, month, and day), then I have never had anyone reject a correction to that more specific date (until now). Your comment would make sense if I was trying to change it to a month different than what is on the copyright page, but since that isn't the case, it make no sense at all. Please explain why this one was rejected. ···日本穣 · 投稿 · Talk to Nihonjoe 15:20, 23 September 2016 (UTC)

It's because we try to be in accordance with the statement in a given publication. The statement by a publisher overrules any statement by a retailer: after all, the date stated at amazon is the date that this specific retailer first had the publication ready for shipment (other, independent sources of information like 'Locus' are also a possible source). The publisher may have shipped it on any other day in September 2016. We try to mirror the statements by authors and publishers, and it's a genreral error to place statements by reatailers higher. This should only be the last resort if we have no other information available! Stonecreek 15:36, 23 September 2016 (UTC)
Again, I don't see how including the actual date of release (which is correct on Amazon, according to my personal conversations with one of the authors and the publisher) is a bad thing. Amazon generally doesn't release books prior to when the publisher wants them to, so their more specific dates are fairly accurate, especially for works in the last 5-10 years. I have never had such an edit rejected until now. ···日本穣 · 投稿 · Talk to Nihonjoe 16:16, 23 September 2016 (UTC)
'Fairly' accurate isn't enough if we have other, more reliable sources. Again, it is sloppy work on your side to trust a retailer in the first place, whose aim is to sell, not to supply accurate bibliographical data. That is why we prefer to rely on the statements made by a publisher if there's one. Also, in this case the PV1 seems to have been in the same state of mind as me, and you should have discussed it beforehand with him! Stonecreek 04:26, 24 September 2016 (UTC)
Please notice that I also stated I had conversations directly with one of the authors (Anderson) and the publisher, who both confirmed that as the official release date. That Amazon also had the date is secondary to that. ···日本穣 · 投稿 · Talk to Nihonjoe 06:08, 24 September 2016 (UTC)
I have noticed that. But as in your discussion with Bill (Bluesman) turned out, even that was not reliable. The month stated in a publication is the one date we should rely on, if we have it, as your example clearly showed - because it is the official date of publication (for which we go). Stonecreek 15:02, 24 September 2016 (UTC)

Der endlose Planet

Hi, I've identified the cover artist for Der endlose Planet. It is Chris Moore, who is also credited with the cover art for Star Bridge, which looks to me like the exact same artwork.--Dirk P Broer 22:14, 25 September 2016 (UTC)

Thanks very much, Dirk! Much appreciated! Christian Stonecreek 03:37, 26 September 2016 (UTC)

Der Halleysche Komet

FYI, I have updated the Note field in this record and changed the title date. It would appear that the author's son and the editors of the magazine "Земля и вселенная" were unaware of the 1913 publication. Ahasuerus 16:24, 27 September 2016 (UTC)

Thanks! Stonecreek 03:41, 28 September 2016 (UTC)

Made several small changes in "Houston, Houston!" record

Hi Christian, I made serveral small changes in the record of our PV Houston, Houston!. In the Note: editon/printing not stated, prices not printed, add more infos to the "Individual copyrights..." line. Also changed Pages to fit the current standard. Jens Hitspacebar 17:42, 29 September 2016 (UTC)

Thanks, Jens! Christian Stonecreek 03:47, 30 September 2016 (UTC)

Typo in Die Invasoren vom Ganymed


"vom" should be "von" in your verified publication title and in the COVERART name inside of it. Anniemod 21:50, 30 September 2016 (UTC)

You're absolutely right! Thanks for finding that one! Stonecreek 08:25, 1 October 2016 (UTC)

Drachen! Drachen! publication date

Hi Christian, I just saw that you made a submission which changed the publication date of Drachen! Drachen! and all contained titles to 2002. However, DNB, and amazon all state it's from 2012. Seeing the record's ISBN-10, which should be ISBN-13, I think it was probably me who entered it wrongly as being from 2002 when I added the pub the other day. So, question is: do you have a data source for a 2002 pub date, or did your submission just remove the month and day from the already wrongly entered date? Jens Hitspacebar 07:49, 1 October 2016 (UTC)

No, it was in fact dated to 2002-01-01 and I only changed it to 2002-00-00 without further checking (as amazon has a tendency to report the 1st of January, when this is in fact a date where no printed book can have been published). Stonecreek 08:24, 1 October 2016 (UTC)
Ok, thanks. I'll make a submission to correct it. Jens Hitspacebar 09:46, 1 October 2016 (UTC)

Riffprimaten Lenins Zahn und Stalins Tränen

Hello, please verify page number of artwork Theoretisch in Riffprimaten. I think p. 119 is correct, or there are different prints? The title of the story Teddykäfer und der heisse Schneeball is not correct, in the toc are capital letters, the right name is Teddykäfer und der heiße Schneeball. OK? Regards Henna 20:29, 5 October 2016 (UTC)

No, there aren't different printings (as far as I know), I'll correct the entry.
For Teddykäfer ... I'm sorry, though, as the title of the story is also in capitals at the beginning of the story. So, there doesn't exist a version featuring an 'ß'. But thanks for the input, anyway! Stonecreek 04:52, 6 October 2016 (UTC)
Hallo, the title is not correct. HEISS ↔ heiß, there is no capital letter ß in german alphabet. In capital letters or small caps ß substitute with SS. Regards Henna 10:31, 6 October 2016 (UTC)
Well, it wasn't forbidden to write heiß/heiss instead of with an 'ß' with an 'ss', it's only unusual. After all, transliterated an 'ß' would be written as 'ss'. And I repeat: as there actually is no version of the title with an 'ß' we are bound to follow what is stated in the book. Stonecreek 10:49, 6 October 2016 (UTC)
We would also record a grammatically incorrect title like (for example) Teddykäfer und der heise Schneeball, and here we don't have such a case, only an alternate spelling. Per the help pages, we'd enter a title exactly as stated on its title page. Stonecreek 12:21, 6 October 2016 (UTC)

Die Götter von Pegana

I suspect that Die Götter von Pegana can‘t be the same thing as the English-language story it is currently varianted to, because the German is more than 20 pages, the English only one page. Is the German story a selection of short pieces from the collection The Gods of Pegāna, perhaps? The English short story (referred to in some editions as the Introduction to the collection) begins "Before there stood gods upon Olympus, or ever Allah was Allah, had wrought and rested MĀNA-YOOD-SUSHĀĪ"; it ends, "And the gods and the worlds shall depart, and there shall be only MĀNA-YOOD-SUSHĀĪ." --Vasha77 01:28, 6 October 2016 (UTC)

Uh... actually, looking at the book again, I believe the short piece I just described is not titled "The Gods of Pegāna" but rather has no title. Nonetheless, it will be necessary to sort out what exactly all those SHORTFICTION titled TGOP really are. They may be different selections or even the whole thing. --Vasha77 02:29, 6 October 2016 (UTC)
Mmmh. As there are numerous titled chapters, I guess those really are short stories that only were subsumed under a common heading. I'll see if I can sort them out on my own. Thanks for finding this! Stonecreek 04:57, 6 October 2016 (UTC)
Almost done; only Der Aufstand der Erdgötter has no obvious parent: maybe you can help to determine the original title? It's beginning is concerned with three rivers, originating at three different mountains: Eimes, Zanes & Segástrion. The rivers decide to play the game of the gods and flood the land... Stonecreek 13:00, 6 October 2016 (UTC)
That is "The Revolt of the Home Gods" --Vasha77 18:24, 6 October 2016 (UTC)
Thanks a lot! Stonecreek 21:30, 6 October 2016 (UTC)

Perry Rhodan Jupiter

Hi Christian, my second printing of the Jupiter paperback has all three authors on the title page and not Hartmut Kasper as stated. Is it the same for the first printing too? And why did you chose to capture the book differently? - John. JLochhas 12:14, 6 October 2016 (UTC)

Sorry, to sort that one out will have to wait until after my vacation, I fear. Please submit any changes that you think are necessary. I do think that Kasper only was credited on the copyright page. Christian Stonecreek 12:25, 6 October 2016 (UTC)
No worries, I'm off too this evening so there'll be no more changes from my end for now. John. JLochhas 12:41, 6 October 2016 (UTC)
The reason I credited Kasper in the first place is that all three authors are mentioned on the title page but only for the assumed 'novel', which, in fact, is an anthology, that wasn't edited by all of them. I'll set the editor to uncredited and variant it. Stonecreek 04:08, 27 October 2016 (UTC)

Request for comment: The Gods of Pegāna

Please look at the Community Portal where I explained (at possibly exhausting length) why there's a serious problem with all the editions of The Gods of Pegāna and proposed possible solutions. I'd appreciate some input... --Vasha77 00:09, 8 October 2016 (UTC)

Die Glastropfenmaschine

Danke for the corrections you've made on Die Glastropfenmaschine. I realized the "Verlag" blip myself but having had trouble verifying my e-mail address I couldn't do it myself at the time - nor thank you before. HolgerBurghardt 12:50, 9 October 2016 (UTC)

Science Fiction Story Reader 15

Hello, I have add some translators in the notes. Ok? The artwork have the original title of the stories, is this correct? Regards Henna 15:11, 10 October 2016 (UTC)

Yes, you're right. I'll change this accordingly. Stonecreek 04:00, 23 October 2016 (UTC)


Hello, I want verify this pup, but what is the first entry Fremde Sterne • (1979) • collection by Erik Simon? Regards Henna 17:31, 10 October 2016 (UTC)

In pup Mondmysterien is also the first entry Mondphantome, Erdbesucher • (1987) • collection by Erik Simon. Henna 17:56, 10 October 2016 (UTC)

Well, those collections were based on the earlier ones, but I now think it's better to transfer that information to the notes. Stonecreek 03:50, 23 October 2016 (UTC)

The Mammoth Book of SF Stories by Women

The Mammoth Book of SF Stories by Women: Expanded notes & added cover scan. -- JLaTondre (talk) 13:11, 23 October 2016 (UTC)

Thanks! Stonecreek 17:00, 23 October 2016 (UTC)

Your verified Science Fiction Story Reader 19

Hello, can you pull Science Fiction Story Reader 19 and see if you can find any information about the original title of "Kreis der Zeit - novelette by Vladimir Jakovlev" in it or anything else besides a name? Vladimir Jakovlev is an unknown author in any Russian source I am looking at but there is a pair of writers that collaborate a lot (Vladimir Torin and Oleg Jakovlev (Владимир Торин/Олег Яковлев) and it won't be the first time when such cases get attributed funny. Any help will be appreciated while I am trying to connect the dots:)Thanks! Anniemod 20:47, 25 October 2016 (UTC)

Sorry, but it took a moment to find the book. Now I have it hand, I found that there is no original title as the story is a german original. I have reverted Jakovlev's language to german. There seems to be no further information available on this author. Stonecreek 04:04, 27 October 2016 (UTC)

Publication date of Das Science Fiction Jahr 2016

Hi Christian. I just saw that you've started entering Das Science Fiction Jahr 2016. Thanks for that! Regarding the publication date: I got my copy on 2016-09-28, and the book had already been available on 2016-09-22 in a Berlin book shop. Therefore you might want to change the date to 2016-09-00 (which also fits the month mentioned on Golkonda's website) or to 2016-09-15 (from Jens Hitspacebar 17:06, 1 November 2016 (UTC)

Okay, will do! I had pre-ordered my copy and only got it in the middle of October! Stonecreek 07:13, 6 November 2016 (UTC)

1960s Heyne Paperbacks

Hi Christian, while digging through the old Terra Digests I have found hard evidence for the month of publication of the first Heyne SF books. Changes are made and the resp. comments added: Die Triffids and Donovans Gehirn. - John. JLochhas 20:22, 1 November 2016 (UTC)

Great work, John! It's what I hoped it could be found. Christian Stonecreek 04:36, 2 November 2016 (UTC)
And Heyne #90... JLochhas 19:16, 5 November 2016 (UTC)

Perry Rhodan #5

Hi Christian, #5 has been completed, more to follow... John. JLochhas 18:13, 8 November 2016 (UTC)

Hey, thanks John! Stonecreek 04:55, 9 November 2016 (UTC)


Hello, I add the translator to the notes. Is this also the correct translator for the story in "SF international I"? Thanks Henna 18:25, 10 November 2016 (UTC)

Well, it could be. It is credited to Gisela Kuhnert, who with some likelihood is the same person as the translation is used by courtesy of Das Neue Berlin. Do you think that is sufficient or shall we compare some sentences? Stonecreek 18:40, 10 November 2016 (UTC)
Hello, yes it is sufficient to me. Christian Pree have a translators list there she is the same person. Thanks Henna 19:16, 10 November 2016 (UTC)

Perry Rhodan #4

Hi Christian, both the second and the third edition have the same (new) interior artwork. None of the three pictures from the first Edition were reused. How would you want to capture them? Thanks. John JLochhas 19:46, 11 November 2016 (UTC)

Shocking! Bruck really redid the interior art? Do you have any knowledge if that was done regularly?
To enter them, there are two possibilities: 1) to enter the titles regularly as Götterdämmerung, Götterdämmerung [2] etc. and then to add a note that these are in fact new pieces of art, or 2) to continue the numeration as Götterdämmerung [4] etc. I'd prefer the latter as the titles wouldn't show up on the list of duplicate titles. Stonecreek 15:54, 12 November 2016 (UTC)

Die Flucht

I would like to clear the translator of this story. I take a picture page 1 page 2. Is this the same translation? Thanks Henna 20:05, 17 November 2016 (UTC)

Yes, it's the same. The copyright is also assigned to 'Das Neue Berlin'. I've set the year to 1982 for the anthology as DNB lists the first publication for that year. Stonecreek 09:29, 18 November 2016 (UTC)


I've added the translator in Spinnenmusik to the first seven stories. I'd like to add the translator to all Jeschke stories in the notes, that's ok for you? Maybe I have many questions :) Henna 20:36, 18 November 2016 (UTC)

Yes, go on please. Stonecreek 06:28, 19 November 2016 (UTC)
Hello, just the first question: Is this story translated by Birgit Reß-Bohusch in the pub Die Sechziger Jahre II?
It's better to create a new section for every question or put it all together here? Thanks Henna 20:47, 19 November 2016 (UTC)
Please add them to this section. And yes, the translation was done by her. I'll add a note to the title. Stonecreek 09:25, 21 November 2016 (UTC)
Is this story translated by Birgit Reß-Bohusch in the pub Heyne Science Fiction Jahresband 2000? Thanks Henna 11:05, 21 November 2016 (UTC)
Right on target. I'll amend the title record. Stonecreek 11:10, 21 November 2016 (UTC)

Author to disambiguate

I just added some author info for David Orr; but that is only for the author of the poem "Daniel" -- the person who wrote the article must be someone else, since this poet was only 10 when the article appeared. Please disambiguate, thanks! --Vasha 10:31, 21 November 2016 (UTC)

Done. Thanks for finding the difference! Stonecreek 10:45, 21 November 2016 (UTC)

Die demographische Implosion

Hello, my problem is difficult to explain. There are two titles Die demographische Implosion by Stanisław Lem [3] [4]. The translator is almost the same and the text is the same. The original story of this text is Opowieść drugiego Odmrożeńca, this is a substory of Edukacja Cyfrania. I scanned the sources.

I don't now what to do. Can you help me? Thanks Henna 10:31, 22 November 2016 (UTC)

These two are really the same texts? (Because the note for 'Edukacja Cyfrania' says there are two 'substories': Opowieść pierwszego Odmrożeńca only being the first part). Anyway, I think it'd be correct to make 'Edukacja Cyfrania' the parent text? Stonecreek 11:25, 22 November 2016 (UTC)
Yes, these stories are the same texts and the text is only the second substory. I've added another book (not finished) with the complete story by an other translator. The Story Ziffranios Erziehung have two substories:
  • Die Geschichte des Ersten Entfrosteten
  • Die Geschichte des Zweiten Entfrosteten (same content, other text)
I'm sure Die demographische Implosion is only the second substory. Regards Henna
I have varianted Die demographische Implosion and added a note to both variant titles. Please take a look if it's sufficient. Stonecreek 12:15, 22 November 2016 (UTC)
Great, thank you very much. Henna 14:01, 22 November 2016 (UTC)

Perry Rhodan, #2883: Der Mechanische Orden

Corrected a HTML error in the notes of Perry Rhodan, #2883: Der Mechanische Orden. -- JLaTondre (talk) 14:49, 24 November 2016 (UTC)

Thanks! But what was wrong? Stonecreek 15:52, 24 November 2016 (UTC)
It had <a href= <a href="">perrypedia</a>. -- JLaTondre (talk) 16:48, 24 November 2016 (UTC)
Ah, I see. I'll undertake it that something like that is not repeated. Thanks for finding it! Stonecreek 20:04, 24 November 2016 (UTC)

Perry Rhodan, #1779: Tréogen

Perry Rhodan, #1779: Tréogen has the editor as "Florian Marzin", but the title record is by "Ernst Vlcek and Robert Feldhoff and Florian F. Marzin". These two need to agree so can you please fix as appropriate (create a variant, unmerge, etc.)? Thanks. -- JLaTondre (talk) 13:19, 26 November 2016 (UTC)

This is a problem that permeates the whole magazine series: the credits aren't to those who are the real editors: mostly they are to a subset, but sometimes downright fakes. As long as we stick to the fill-all-issues-of-one-year into one title record, those records per definition fall out with the single issues. This holds for the title, so why shouldn't it for the editors, as an extra varianting only leads to an unnecessary additional layer of complexity. If the project of unmerging the single issues (well under way, I think) comes to fruition we may have to rethink this. Stonecreek 13:31, 26 November 2016 (UTC)
The way the software works, the title record author credit and the publication record author credit are supposed to match. In a magazine series, we only combine a whole year if the editor is continuous. If the editor is not continuous, we only combine the ones that are (ex: 1982 of Asimov's Science Fiction). -- JLaTondre (talk) 14:42, 26 November 2016 (UTC)
That's what the title entries reflect: a change of editorship. However, the credits in the single issues do vary, though the general editors do not (see also the year 1964, especially around issue #150). Stonecreek 13:09, 27 November 2016 (UTC)

Ein schwer zu beschreibendes Buch

Es geht um ein illustriertes Buch, das zwei Erzählungen von Jorge Luis Borges enthält; ich weiß nicht wie es hier beschrieben sein sollte. Würdest Du es bitte eintragen? Hier der DNB-Datensatz; hier (N. 57) eine Beschreibung und ein Foto. Die zwei Erzählungen sind La biblioteca de Babel (Die Bibliothek von Babel) und El inmortal (Der Unsterbliche). Übersetzer(in) nicht genannt, ist aber wahrscheinlich Karl August Horst (möglicherweise nachbearbeitet von Gisbert Haefs) -- Horsts Übersetzung ist die einzige, die ich kenne.

Danke, --Vasha 23:51, 1 December 2016 (UTC)

Oh, that's really difficult: from the looks it is entirely or in great parts a graphical adaptation. So, I'm not sure if there's a handle to include it easily into our database. There's also no hint for the translators, the artists may (or may not) have put their own version into the book.
And, hey, I didn't know that you were able to write in german so fluently! (How's come to that?). Stonecreek 04:52, 2 December 2016 (UTC)
Having spent a second thought, if you still like to add the book I suppose adding the contents as separate entries would be the best way for now (without the book at hand): the Borges content may considerably diminished, expanded or altered by the artistic works (that'd mean not to variant it to 'La biblioteca de Babel' and 'El inmortal', respectively. Stonecreek 07:19, 2 December 2016 (UTC)
Yeah, you're right, it's better to skip this one. In the very unlikely event that someone has a copy or wants to go to the DNB in Leipzig to look at it, they can add it.
(As to how it is that I speak German, I have family over there & have spent time in the country.) --Vasha 15:01, 2 December 2016 (UTC)

Die Herren des Krieges

Cover artist Cesare Reggiani found for this pub. --Zapp 00:17, 3 December 2016 (UTC)

Great find! Thank you very much! Christian Stonecreek 05:23, 3 December 2016 (UTC)

Mir gehört die Welt

Hi, Mir gehört die Welt is indeed a shortened version. According to Bibliographie deutschsprachiger SF-Stories und Bücher translated by Klaus Fecher and only having three stories: translations of The World is Mine (1943), Ex Machina (1948) and Time Locker (1943), stories that all appeared in the collection Robots have no tails II (1952).--Dirk P Broer 12:52, 8 December 2016 (UTC)

Thanks, Dirk! I'll add this to the notes (as there are no story titles stated). Christian Stonecreek 16:10, 8 December 2016 (UTC)

Changing formats

In accordance with the R&S discussion, I'm going back and changing some of the books I added as "pb" (mostly German Taschenbücher) to "tp" and adding a note that they are of intermediate (19-20 cm size); I'm letting you know because you verified some of them. --Vasha 02:31, 13 December 2016 (UTC)


Hello Christian, I would like to clear the translator of this story. Is there a link to Das Neue Berlin or the copyright date of the translation 1981? Thanks Henna 19:03, 14 December 2016 (UTC)

No, there's no credit, it really is an assumption as he translated or even wrote some texts in German, see here. Christian Stonecreek 19:14, 14 December 2016 (UTC)
I take a picture of the first two pages, please compare the text [5][6]. Is this the same text? Thanks Henna 20:27, 14 December 2016 (UTC)
No, it's different (completely rephrased), beginning with the name of the protagonist: Barry Bauer in HSFM 7. Stonecreek 20:34, 14 December 2016 (UTC)
Ferrie Farmer vs. Barry Bauer! It's funny. Thanks for your help! Regards Henna 20:53, 14 December 2016 (UTC)
Glad to be of some use! Stonecreek 20:57, 14 December 2016 (UTC)

Alexanders langes Leben ...

I've replaced the Amazon cover with a own scan. Should I replace the cover in the first print too? Regards Henna 14:46, 15 December 2016 (UTC)

Thanks for the upload! I did the replacement. Stonecreek 18:27, 15 December 2016 (UTC)
Is it requested to replace the Amazon covers? I did it for this pub too: Unendliche Grenzen. Regards Henna 10:22, 16 December 2016 (UTC)
No, I think amazon is in the question of stability quite dependable (while it's not as much dependable in the question of data quality). So, it's really up to one's own liking if a cover scan should be uploaded to our site. But thanks for the other upload (and you needn't to inform me upon such an upload / replacement). Christian Stonecreek 13:28, 16 December 2016 (UTC)


Hi -- I've been submitting a lot of edits to change the format of 19-cm-tall Taschenbücher from pb to tp, but you seem to be changing them back to pb. There was just a big R&S discussion that concluded those books should definitely be tp -- did you see that? --Vasha 20:16, 15 December 2016 (UTC)

Well, these books definitely are no tps. This is also to avoid inconsistencies within one and the same pub. series / publishers: we'd end up having books of the same size as tps and as pbs. (I'd also think that they are only rounded up to 19cm). Stonecreek 20:25, 15 December 2016 (UTC)
That is a problem, yes, but you should argue about it on that discussion, not with me... Anyhow, the maximum height for pb is 18.4 cm so that wouldn't round up. --Vasha 20:55, 15 December 2016 (UTC)
The discussion as I read it ended up to assign a yet unspecified format for books of 18.4cm - 20cm, and I think this task (or any other) could only be adressed in an automated way (else we would end up with the inconsistencies as described above). Sorry that this didn't came to my mind when you asked about changing the formats, but I was occupied in other ways. Stonecreek 21:01, 15 December 2016 (UTC)
I don't think anyone's sure yet if there should be a new format! While I've been working on making the books I previously added consistent, I myself have been getting less and less sure that it's a good idea. But we ought to stick to the current standards for now. There already is inconsistency, and the Taschenbücher I personally added aren't the only problem. What I've been doing is making them tp (to fit the current standard) and adding a note (so that they can be easily found and converted to a new standard).
You probably added lots and lots of such books as pb, so I totally understand that you're not about to try and change them by hand! I just have few enough that I can do it. But for German publishers, at least, it should be possible to figure out which pub series are what size and change them as a batch. --Vasha 21:11, 15 December 2016 (UTC)
Well, it's really more complex than that: Heyne for example published hardcovers within its usually pb-formatted pub. series and other publishers only gradually enlarged their formats in the course of time. Stonecreek 13:33, 16 December 2016 (UTC)
Yeah, what a Kuddelmuddel. Things are already messy and I don't think adding a new category will help. But the format/size of paperbacks is one of the less important pieces of information I think.
By the way, do you have access to a copy of either this or this? I couldn't find out what the contents were for those two collections. --Vasha 18:13, 16 December 2016 (UTC)
No, sorry. But as there are some antiquarians situated in the vicinity, I'll do my best to dig some copies up in the near future; alas, I fear that this will not come to fruition in 2016. Stonecreek 18:17, 16 December 2016 (UTC)
Thanks! --Vasha 19:25, 16 December 2016 (UTC)

Der Zweihundertjährige

Hi Christian! I've just verified this pub Der Zweihundertjährige. I removed the title Im besten Mannesalter (afterword) because it's technically a continuation of Einleitung (Der Zweihundertjährige). Rudolf Rudam 21:13, 23 December 2016 (UTC)

You're absolutely right, Rudolf: I deleted the title completely. Thanks for finding this! Christian Stonecreek 10:56, 27 December 2016 (UTC)

Der Schwarm cover art

Hi Christian. Regarding the cover art of Frank Schätzing's Der Schwarm:

  • Frank Schätzing didn't only win best novel but also got nominated as cover artist for the Kurd-Laßwitz-Preis in 2005, but the pub record only lists Getty Images as cover artist. Could you have a look at your copy and check if Schätzing should also be mentioned as cover artist in the pub record? If that's not the case I'll create an untitled award record for this nomination.
  • The pub record's DRSCHWRMXG2004.jpg cover image is missing from the database. Probably deleted or renamed...?

Jens Hitspacebar 16:41, 25 December 2016 (UTC)

The photo is only credited to Getty Images. How Schätzing get credited reamains a mystery to me (as does the whereabouts of the image: I replaced it with the amazon link). Christian Stonecreek 10:16, 26 December 2016 (UTC)

Cornelius Ibs von Seth

Hi Christian. Could you please check if the interior art credit for Cornelius Ibs von Seth is really spelt that way in Rhodan, #2441: Die letzten vierzig (note the swapped "t" and "h" in "Seth")? It looks like there's probably a typo because we already have another author record Cornelius ibs-von-Seht in the database. Thanks, Jens Hitspacebar 13:30, 28 December 2016 (UTC)

Will do! Stonecreek 05:30, 29 December 2016 (UTC)

Invasion der Friedensbringer

Hi Christian, I am turning thís chapterbook into a collection as the three parts that it consists of have beeen published separately as well. I have compared the respective publications and I am certain that the Terra Astra edition is no fix-up either. Cheers, John. JLochhas 09:46, 29 December 2016 (UTC)

Thanks, John. I didn't found the time yet to make such an in-depth study. As some sources credit this as a COLLECTION and some as publication of a NOVELLA it's fine that the decision finally could be made. Stonecreek 10:03, 29 December 2016 (UTC)

Possible Typos 30-Dec

The following are possible typos in your verified pubs:

Thanks. -- JLaTondre (talk) 03:36, 31 December 2016 (UTC)

Diogenes Sonderba(e)nd(e)

Hi, you and Stoecker each entered a Diogenes book 1 2, one with the publication series Diogenes Sonderband and the other the pub series Diogenes Sonderbände. Which series would the two of you like to use? --Vasha 19:58, 3 January 2017 (UTC)

Answered on Stoecker's talk page. Stonecreek 16:51, 5 January 2017 (UTC)

Ivu Petagne vs Joe Petagno

Hi, in your verified copy of Heyne Science Fiction Magazin, #5 there is an interior artwork, The Martian Chronicles by Ivu Petagne. Could you please compare it with The Silver Locusts by Joe Petagno?.--Dirk P Broer 00:18, 4 January 2017 (UTC)

Great find, Dirk! The 1982 publication only has slightly variant colours and is mirrored. Where did you get that idea of identity from? Stonecreek 16:50, 5 January 2017 (UTC)

Suche Traum, biete mich content

Hello, can you look at your verified Suche Traum, biete mich and either replace all the English stories with their German counterparts or scan/copy the German names so I can do the variants and replacements:) Thanks! Annie 00:16, 5 January 2017 (UTC)

With time also this task will come to its accomplishment. Stonecreek 16:40, 5 January 2017 (UTC)
Any chance to get your book and get the titles fixed so I do not need to google them? :) Thanks! Annie 17:28, 15 February 2017 (UTC)
It's still on my to-do-list and not forgotten, but I'm planning to do some work on Vonnegut, which will include this book. It might get March before the other things on my list are done, though. Stonecreek 20:10, 15 February 2017 (UTC)
It is blocking my quest to get languages sorted out for all titles and allowing automatic assignment on all English titles. I'll pull the variants with English names and language set to German so you can replace names when you have a chance then. Or do you prefer me to handle this in a different way?Annie 20:24, 15 February 2017 (UTC)
No, fine for me! I'd do it right now, but the workroom is already a bit crowded with publications, and so the boxes with the next workload have to stay in place for a while until they get substituted. Christian Stonecreek 20:33, 15 February 2017 (UTC)
Totally understand - I am in the middle of unpacking so I cannot find a book if my life depends on it and what is on shelves already stays there no matter what (or all will end up again all over the place :) I was not sure if you had not forgotten - that's all :) Annie 21:13, 15 February 2017 (UTC)

The Wine-Ghosts of Bremen

Christian, I submitted The Wine-Ghosts of Bremen (White and Allen, 1889) with Notes on the publisher (you approved last hour) and the novella Title (in the queue). Perhaps the German original should be in the database immediately with this a variant? Is that right? The first edition is Phantasien im Bremer Rathskeller; ein Herbstgeschenk für Freunde des Weines (Stuttgart, bei Gebrüder Franckh, 1827) --from title page at HathiTrust.

Just now I will try "Make Variant" for the SHORTFICTION only, no publication. --Pwendt|talk 18:13, 5 January 2017 (UTC)

Seems very good to my eye! Stonecreek 04:58, 6 January 2017 (UTC)

The Orbit Science Fiction Yearbook Three (minor edit)

I lowercased "and" and "of the" in this publication. --Vasha 17:55, 7 January 2017 (UTC)

Thanks, but you really don't need to inform me on such minor edits. Stonecreek 12:51, 8 January 2017 (UTC)

Perry Rhodan Jubiläumsband #6

Hi Christian, I've changed the ISBN to the value in the Copyright section on page 4. The back cover has the same ISBN as William Voltz Gedächtnisband. Cheers, John. JLochhas 19:44, 8 January 2017 (UTC)

Thanks, John! Stonecreek 04:38, 9 January 2017 (UTC)


Hello Christian, is the publication date an typing error? In the later printing April 1984 is stated. Please take a look to my talk page. Thanks Henna 20:10, 9 January 2017 (UTC)

I have looked it up and the copyright page states in fact 'Mai 1984'. Two scenarios seem possible: the book got dragged to a publication slot one month in advance, or the editor for the later printing confused the month of distribution (April) with the official month of publication. I guess we let it better stay as it is. Stonecreek 12:33, 10 January 2017 (UTC)
Thanks for looking up. Henna 10:56, 16 January 2017 (UTC)

The Race

Why did you merge the revised 2016 edition of The Race with the 2014 one? Usually, when there is a change as significant as adding a whole new one-fifth and revising the rest, there will be separate records for the two editions. --Vasha 08:41, 10 January 2017 (UTC)

Well, none of the entries is verified, so it's unclear how substantial the revision is: as long as nobody of us has verified a complete rewrite and/or a change of meaning by adding the additional part, the standard procedure is to file the different versions under the same title and add a note on the known change (which is what I did). A similar case would be a collection with an additional item (but issued under the same title). Stonecreek 12:31, 10 January 2017 (UTC)
OK, no problem! I was just going by a review. --Vasha 13:44, 10 January 2017 (UTC)
They are substantially different - the last part did not exist either in the original NewCon publication, or in the original Kindle edition (both of which I have). They should be varianted, not merged (the same way we variant collections with a new story). Annie 16:00, 10 January 2017 (UTC)
Well, we don't variant expanded or revised novels just for the joy of it. If the addendum is just a 'bonus' that'd be not enough to variant it; else we'd end up varianting texts that are only different by one sentence or one word. If someone can put the substantial difference into words I'd be happy to make the differentiation. And since both texts have the same title we wouldn't variant it but put up separate records. Stonecreek 18:44, 10 January 2017 (UTC)
Let me look into something tonight - it may be rendering the new edition an Omnibus and not a Novel if I am right (something is bugging me at the back of my head). Will post back here as soon as I figure out if this is a legitimate chapter or an additional text that came from somewhere else. Annie 20:18, 10 January 2017 (UTC)
It is a novel again. The size of the novel in kindle positions without that last part is 4487 positions. With it, it is 5344. So ~1/4 more added. It is a new chapter that basically spells out the things that people had to "guess" in the old story (one more point of view more or less added to the original 4). If you want a write up "the revised version of the novel contains a 5th chapter as an addition to the original 4". Keeping these merged will be the same as keeping a novella and a novel expanding it together. Annie 00:27, 12 January 2017 (UTC)
Sorry, but that ain't so: novellas and novels are different in that they are separated by their title type. As SFE3 does no more than note the new edition as expanded, IMHO we should stay with that view. Stonecreek 07:13, 13 January 2017 (UTC)
If we are splitting into separate variants different translations, abridgements and whatsnot, this one should also be a variant... I will start a discussion in Rules and Standards :) Annie 18:25, 13 January 2017 (UTC)

Das Science Fiction Jahr 2008

Hi, in your verified Das Science Fiction Jahr 2008, you have a note that Disch's essay is translated but no German title is specified. Can you look up the German title for the essay so we can replace it in the publication with a properly named and languaged variant? Thanks! Annie 18:46, 11 January 2017 (UTC)

Done! (replaced / varianted). Thanks for finding this one, sometimes things that need to be done fall back into the dust. Stonecreek 19:19, 11 January 2017 (UTC)
Thanks. The multi-language report found it, I just figured out what needs to happen exactly :) More of those to follow I think... Annie 19:23, 11 January 2017 (UTC)
Can you confirm that Das Science Fiction Jahr 2000 starts with English essays? Thanks! Annie 22:45, 11 January 2017 (UTC)
And can you check the last two poems here: Raumfahrer und Sternzigeuner . Thanks! Annie 22:48, 11 January 2017 (UTC)
And one more - Sternbilder - are the poems on pages 217 and 221 in English? Thanks! Annie 21:01, 12 January 2017 (UTC)
Same for the poem on page 160 in Orwells Jahr - Ist die Zukunft von gestern die Gegenwart von heute? Annie 21:29, 12 January 2017 (UTC)
Only the essays in Das Science Fiction Jahr 2000 don't start with English essays; I'll come back to this a little later. Stonecreek 07:11, 13 January 2017 (UTC)

Please let me know when you edit my submissions

Thanks for telling why I shouldn't capitalize the titles of those anthologies. I have no problem with the reason! But they'd previously been edited from capitalized to not, by another moderator, without explaining why (or even telling me that they'd been changed), which is what confused me. You, also, have sometimes edited my submissions. If it's more than a mere technical error or typo, could you leave me a message when you do? I would appreciate it very much... --Vasha 03:54, 12 January 2017 (UTC)

I'll try but due to the amount of submissions there'll maybe not always be enough time for that. Stonecreek 06:58, 12 January 2017 (UTC)

Käfig der Zeit

Hello Christian, this title is not varianted to an original one. Can you have a look at it? Thanks. Hauck 12:42, 12 January 2017 (UTC)

Sure. Stonecreek 14:09, 12 January 2017 (UTC)
Thx. Hauck 17:13, 12 January 2017 (UTC)

Genius Loci

Good Morning! Could you take a moment to approve Genius Loci in my pendings? There's a number of things in it I need to correct -- when I entered it I used what turns out to be a preliminary version of the table of contents. --Vasha 05:20, 17 January 2017 (UTC)

Sorry, it took a moment, there's some data cluttering in the pipeline and I was (am) at work on the submissions of a new editor. Stonecreek 07:42, 17 January 2017 (UTC)

Magazines check

Hello again,

Can you check the following magazines to verify that the listed content is indeed in English (just making sure before we ignore them as valid multilingual works):

Thanks! Annie 20:08, 18 January 2017 (UTC)

Yeah, all in English. All data verified by me after 2012 should be safe in that regard. Stonecreek 04:05, 19 January 2017 (UTC)
Thanks for checking :) Mistakes happen and it is always possible that things got updated by mistake - thus me checking. Annie 17:42, 20 January 2017 (UTC)
PS: So the "Letter (Perry Rhodan #779)" in "Perry Rhodan, #545: Der Maskenträger" is not a mistake and is really there? Annie 17:44, 20 January 2017 (UTC)
Yes, both issues were published simultaneously and the editors put the same content on the letter column page(s). Stonecreek 14:51, 30 January 2017 (UTC)
Why should it be easy when it can be complicated... Thanks for checking! Annie 23:00, 30 January 2017 (UTC)


Hello Christian, please take a look to this topic. Thanks Henna 13:24, 20 January 2017 (UTC)

Rose-Marie vs. Rosemarie Liebenfels

As you have verified the publications containing the stories by both Rose-Marie Liebenfels and Rosemarie Liebenfels, would you mind double checking the hyphen and, if the presence/absence is correct, figuring out which one to make the canonical and which one the pseudonym? Thanks. -- JLaTondre (talk) 15:30, 21 January 2017 (UTC)

Done. Thanks for the reminder. Stonecreek 07:23, 22 January 2017 (UTC)

Magic & Mayhem

Hi, just explaing why I had two submissions for this: I created records for both the print & ebook while I had the info in front of me, intending to later merge titles & import contents, instead of cloning which would have meant I had to look up the info for the 2nd edition. No problem though, it'll take me 30 seconds to recreate that submission. --Vasha 14:41, 30 January 2017 (UTC)

Well, to avoid such confusion on the moderator's side, it'd be better to use the note to the moderator. It happens from time to time that one (or the system) submits an unintendend entry. Stonecreek 14:49, 30 January 2017 (UTC)

Another source for c't story data at

Hi Christian. I just came across another page at where you can get information about the c't stories. It's available in their online shop. Example story: There's no publication date of the issues there, but they have the page numbers and it looks like it's a lot more exhaustive than the magazine's search function at A starting point is (click on "c't Artikel-Archiv" on the left to navigate to the year and issue). Alas, there doesn't seem to be a filter for "story", therefore you already have to either know its title or have to browse an issue's articles to find it. Jens Hitspacebar 15:01, 4 February 2017 (UTC)

Oh, fine! That'll be of additional use. Thanks for that! Christian Stonecreek 15:33, 4 February 2017 (UTC)
Got yet another data source! I wrote to the editor at Heise and got a list with all stories beginning from #11/1987. It contains author, title, issue #/year and page number. He also told me that, except for two cases, all stories were in turns illustrated by either Susanne Wustmann or Michael Thiele. If you're interested in the list I could upload it here or send it to you via the e-mail form (it's a plain text file, 48k size). Jens Hitspacebar 20:59, 6 February 2017 (UTC)
Sure I'm interested! The way you choose to transmit is free to you. Great work! Stonecreek 05:02, 7 February 2017 (UTC)
Sent it through the email form. Did you receive it? I'm not sure if the email form actually works, never used it before... Jens Hitspacebar 17:49, 8 February 2017 (UTC)
Got it! Thanks very much for it! I'll gradually work through the list, which will take some time. So, if you wanna do some of it, you are welcome! Stonecreek 18:44, 8 February 2017 (UTC)


Hello Christian, I'm afraid that if there are two voices speaking to this contributor (even if they're saying the same thing) there may be some communication problem. Do you want to take charge of him? Hauck 08:33, 6 February 2017 (UTC)

No, I just thought that his random post on Willem's talk page might get lost. Stonecreek 09:40, 6 February 2017 (UTC)
I was envisionning the same action but you beat me to it! Hauck 10:01, 6 February 2017 (UTC)

Cover of Le bord du monde

Hello Christian, I don't understand why you changed the date of the french variant to the first publication date. Is there a new rule that say that in case of covers the first publication date should be used for all variants? Hauck 07:54, 8 February 2017 (UTC)

Well, as there is no translation involved, it is essentially the same piece of art (similar to a variant title of a text). So, the date of first publication of it should be correct. Stonecreek 08:00, 8 February 2017 (UTC)
IMHO such unilateral decision should be put forward to the community as you're reverting our present usage (which I'm in favor of) as can be seen here for most of the titles that you didn't change. For the time being, please avoid to do this for my PVed publications. Thanks. Hauck 08:07, 8 February 2017 (UTC)
But this ain't an unilateral decision. It is on the contrary standard practice for variant titles that are essentially the same! I also can't see how it does affect a pv'ed publication, as the date of the cover isn't shown in a publication entry.
Maybe I haven't got it right, but there doesn't seem to be another way to handle this. How do you come to a different conclusion? Christian Stonecreek 09:37, 8 February 2017 (UTC)
Just because there is now a written agreement about the date used for variant titles here that, in such cases (when the cover are variants) should apply. If you do not agree with this decision, please put the matter forward at R&S (again). Hauck 13:54, 8 February 2017 (UTC)
Ah, well, but according to the source this relies to translations, so it's not appliable for those cases where no translation is involved. Stonecreek 13:58, 8 February 2017 (UTC)
This applies to all variants be they existing because of translation or because of another reason (this point is clearly spelled in full here). Note that it seems that there are some "regularizations" like this one that have nothing to do with translations.Hauck 14:01, 8 February 2017 (UTC)
I can't believe this: as a consequence, this would mean, for example, that all English variants of "—And He Built a Crooked House" (and all similar cases, i. e, thousand of entries), would have to be redated. Stonecreek 14:12, 8 February 2017 (UTC)
Exactly, even if in the case of Heinlein's text I believe that all the "typographic" variants (" vs. ' for example) are largely overkill. Hauck 14:18, 8 February 2017 (UTC)
Sorry, but I think this leads to some comical consequences: I'll indeed open a request on the moderator's board. Thanks for the input, Christian Stonecreek 14:24, 8 February 2017 (UTC)

Das Science Fiction Jahr

Hi Christian! It seems that you would like to complete the series Das Science Fiction Jahr yourself. No problem, do it. Cheers Rudolf! Rudam 12:17, 9 February 2017 (UTC)

In fact, I only wanted to avoid the task to change the dates for the single entries: I have experienced from some magazine entries that this is somewhat tedious. But as the remaining years are either without available data (middle of Ninety-Nineties) or stated in the respective copyright sections, you're welcome to enter missing volumes. The 1999 volume was the last of the bunch I planned to enter right now: I'll try to add some more data (and some more of the reviewed books) in the coming weeks. Christian Stonecreek 12:22, 9 February 2017 (UTC)

The Twilight Zone

Hi. On my recent submittal of "Rod Serling's The Twilight Zone" you rejected it for the reasons you gave. I submitted it on advice from Linguist here. Looks like a variance of opinion on the Tuck/price issue. Any input? Thanks, Doug /Vornoff 17:55, 10 February 2017 (UTC)

Morgenrötes Krieger question

In Morgenrötes Krieger is the "An Explanatory Afterword on Ler Names" essay in English or in German? Thanks! Annie 02:00, 21 February 2017 (UTC)

Likely in German, but I'll try to dig my copy up today. Christian Stonecreek 04:58, 21 February 2017 (UTC)
Thanks for looking it up. Annie 05:39, 21 February 2017 (UTC)
Corrected. Thnaks for finding this relic. Stonecreek 07:47, 21 February 2017 (UTC)
Cleanup projects tend to unearth relics :) Thanks for fixing it. I might be back in the next few days if I find some more like it. Annie 08:10, 21 February 2017 (UTC)

Über den Himmel hinaus


I know that it is not yours but any chance you can find the German titles of this Über den Himmel hinaus? The PV is missing and I cannot find it online (or I would have updated them) Thanks! Annie 18:09, 21 February 2017 (UTC)

As with the other german nonfiction by Clarke there's no source that lists the german content titles. I'll put it onto my to-do list like this one. It will take some time, though, as I have to find a supplier. Stonecreek 18:19, 21 February 2017 (UTC)
No worries, thanks for looking into it :) I think it is the last of the German non-fictions that do not have its titles set properly - if I find any others, I will let you know. Annie 18:27, 21 February 2017 (UTC)

Kinder des Wassermanns

Hi Christian,

In Kinder des Wassermanns is that essay in the middle in English? Annie 22:47, 21 February 2017 (UTC)

Corrected. Stonecreek 20:56, 22 February 2017 (UTC)
I suspect it is then also missing from this one? Or should we just leave it there? Annie 21:02, 22 February 2017 (UTC)
I've also removed it for the time, as it is not exactly titled. Stonecreek 21:05, 22 February 2017 (UTC)
Thanks! Annie 21:15, 22 February 2017 (UTC)

Herrmann Ibendorf

Hello Christian, I took the liberty to correct two "Herrmann Ibendorf" to the existing pseudonym "Hermann Ibendorf" in some issues of phantastisch as they showed up in our cleanup reports and I supposed a typo. Hope that I was right. Hauck 13:07, 23 February 2017 (UTC)

Thanks for the information. I'll take a look into the magazines. Christian Stonecreek 14:01, 23 February 2017 (UTC)

Perry Rhodan Wiki pages

Hello Christian,

As part of the big Wiki project, the connection between wiki pages and the DB will be removed. So for pages that are often updated and/or contain a lot of information, we just link them as we link to external pages. So here is my current plan for the Perry Rhodan pages (As you are updating them, I am discussing before doing anything):

I am less sure what we want to do with the following:

Do you see any problem with either of these actions? If so, what would you prefer to happen? Another option of course may be to consolidate ALL of the information in 1 page and link all the series and subseries to it.

Thanks! Annie 00:51, 1 March 2017 (UTC)

No problem with any of these actions. The old discussion page really seems obsolete now.
It would be probably a good idea to link all non-original (Dutch, US, English) pages to the main page. Thanks, Christian Stonecreek 04:34, 1 March 2017 (UTC)
Yep, I will make sure all the different pages are connected via the main one after I add links all over the place. Thanks! Annie 04:46, 1 March 2017 (UTC)

Language check: Das Science Fiction Jahr Ausgabe 1990

Hello again, Can you check your verified Das Science Fiction Jahr Ausgabe 1990 and verify that "On Books: Cyberpunk Revisited" (page 190) is in English. If by any chance it is not, can you unmerge and variant or get me the German name so I can do it? Thanks! Annie 03:51, 2 March 2017 (UTC)

Same for "When You Wish Upon a Star — Science Fiction as a Religion" (page 533) in Da s Science Fiction Jahr 2001? Annie 03:52, 2 March 2017 (UTC)
I'll look it up today. Christian Stonecreek 04:08, 2 March 2017 (UTC)
And one more: Letter (Perry Rhodan Report Nr. 259) • essay by Neil Armstrong [as by Neil A. Armstrong] on page v in Perry Rhodan, #1788: Testcenter. Thanks! Annie 04:17, 2 March 2017 (UTC)
That one is in English. Stonecreek 04:32, 2 March 2017 (UTC)
Wonderful. Can you ignore it from here. If you would rather me ask in in the Moderator's Noticeboard, let me know. :) Annie 04:43, 2 March 2017 (UTC)

Bill Botten

Did you, by any chance, put the note [website address] for the artist in [this] publication? I can't get the site to come up, and the style of the cover exactly matches three Philip Jose Farmer covers [all from 1970] so it would be nice to source those. Thanks! --~ Bill, Bluesman 22:30, 6 March 2017 (UTC)

As far as I remember: yes, I did put the artist in, but, alas, I don't remember under which circumstances I ran across the reference source. Christian Stonecreek 04:41, 7 March 2017 (UTC)

Der Fotograf des Unsichtbaren

Hello Christian, you removed some editors from this pub, they are exactly so stated in the book [7]. What was wrong? Regards Henna 19:35, 9 March 2017 (UTC)

Sorry, but I didn't remove any of the editors! What did you lead to this assumption? Christian Stonecreek 20:04, 9 March 2017 (UTC)
I did because of a difference between title (one editor) and publication (five) that showed up on our cleanup report and I choose to align the lot on title data. At the time no PV was given. Hauck 20:09, 9 March 2017 (UTC)
Ah, well. Henna, for editing title and associated publication(s), you don't have to wait for one to submit the other: it's best to submit both with only a minor time gap, so that clear-ups like this don't happen. Stonecreek 20:15, 9 March 2017 (UTC)
Sorry for misunderstanding and thanks for explanation Henna 16:56, 10 March 2017 (UTC)

Der UN-Mensch

Hello again, the translation is stated as 'Otto Kuhn' © Ullstein 1972. Is this the same pseudonym or misspelled? Thanks Henna 19:56, 9 March 2017 (UTC)

It's the same translation! Stonecreek 20:04, 9 March 2017 (UTC)

Gottes Maschinen

Hello Christian, can you have look at this publication in german that I've entered to see if everything is correct? I was wondering about the correct publication series as it says "Bastei-Lubbe-Taschenbuch Band 24 208" on copyright page. Thanks. Hauck 11:25, 12 March 2017 (UTC)

It looks nice! The 'Science Fiction' series in the mid- to end-Nineties should be possible to derive from a statement on the back and the fact that all publications from bastei Lübbe with no.s in the 2xxxx range belong either to a science fiction or a fantasy series. Stonecreek 18:55, 12 March 2017 (UTC)
Thanks. Hauck 19:03, 12 March 2017 (UTC)

Perry-Rhodan-Lexikon Folge 376

In your verified Perry Rhodan, #667: Wächter des Ewigen, Perry-Rhodan-Lexikon Folge 376 is listed as a short fiction, but it is varianted to a title that is listed as an essay. Would you please take a look and fix it to the correct one? Also, more generally, looking at H. Scheer, these seem to be listed as a mix of short fiction and essays, is that correct? -- JLaTondre (talk) 14:28, 14 March 2017 (UTC)

No, I'm in the process of fixing these, though generally the early instalments can be considered essays, whereas the later ones are all in-universe and thus shortfictions. Stonecreek 14:50, 14 March 2017 (UTC)

Mittag, 22. Jahrhundert

Hello Christian, at the moment we have everything in duplicate, the collection and also the stories. Is there something to do by me? I wanted merge the stories Ночь в пустыне and Ночь на Марсе. Thanks and regards Henna 20:24, 14 March 2017 (UTC)

No, that's just our design, as we have in fact separate the authors Strugazki and Strugatzki. You'll probably have seen that I added the shortfiction contents for the omnibus edition.
Thanks for explanation, I didn't saw the missing or extra t in the name. Thanks also for correcting my entry.
BTW in this omnibus are two collections, I'm unhappy with this solution, because I can't find this publication, when I look for a story they are included. Should I enter all stories in the omnibus or is there an other way to find a story in an omnibused collection? Thanks again and regards Henna 20:10, 15 March 2017 (UTC)
If I may disturb the discussion for a short info about "Mittag, 22. Jahrhundert" (for both of you): I made a submission which adds a remark about the selected stories from the "Mittag" collection to our PV Werkausgabe #5 (see the bullet point which mentions "page 818" there). Jens Hitspacebar 20:46, 15 March 2017 (UTC)
Thanks for that, Jens!
Henna, you could use the import function to import the stories from here and here (these publications have to be corrected somewhat, but the shortfictions seem to be okay; just be sure to untick the import of the ART titles). Christian Stonecreek 04:20, 16 March 2017 (UTC)
Thanks for your explanation, but the question is should I do this? At the moment the omnibus is correct, two collections and two novels. Should I replace the collections with the stories? Thanks Henna 19:30, 16 March 2017 (UTC)
Well, it's not quite perfect. An OMNIBUS can also encompass COLLECTIONs, like here. As in this example the stories should be imported into the OMNIBUS as well. Stonecreek 19:39, 16 March 2017 (UTC)
A template, thanks a lot. Henna 20:13, 16 March 2017 (UTC)

Erich Loydl vs Erich Loidl

Hi, are you -with your Perry Rhodan knowledge- able to find out if Erich Loydl and Erich Loidl are two names for the same person, or two different persons?--Dirk P Broer 23:11, 16 March 2017 (UTC)

Thanks, Dirk, for finding that one: they are the same, just typed wrongly by the editors with Pabel-Moewig one time. Christian Stonecreek 04:49, 17 March 2017 (UTC)

Translators of "Brüchige Siege"

Hi Christian. Could you please check if a "Klaus Fritsche" is mentioned in your PV'd copy of Brüchige Siege as translator, or maybe in any other role? I'm asking because the KLP nominated him, in addition to Marianne and Hendrik P. Linckens, for the translation, but I couldn't find any other data source so far which also mention him as translator. Jens Hitspacebar 19:14, 19 March 2017 (UTC)

Hi, Jens! Yes, he's mentioned, but not as one of the translators, only for his advice on idioms and background of baseball (so he contributed to the authenticity of the translation, but it's somewhat curious that he was part of the Nomination). I'll add a note, though. Christian Stonecreek 09:27, 20 March 2017 (UTC)
Thanks Christian. It looks like the KLP people were aware of a difference between the nominees' contribution to the translation because they are crediting them as "Paul H. und Marianne Linckens sowie Klaus Fritsche". Jens Hitspacebar 17:36, 20 March 2017 (UTC)

Moomins book 4 in queue

Christian, You approved some English-language Moomin title and publication updates (the titles reviewed by Kirkus are those I submitted) and stopped short of what seem to be two versions of book 4, five submissions that now comprise my queue.

I don't read Swedish and expect you can do better, but the starred biography at Swedish Wikipedia seems clear enough for English readers on this point, sv:Tove Jansson. Point of entry to my queue is TitleUpdate submission 3375557.

P.S. and do not show translations of 1950 and revised 1966 versions.
They should. --Pwendt|talk 22:59, 24 March 2017 (UTC)
When I return I'll add sources LCCN 52-67563, 67-111, 93-50954. Probably the latter is the source for OCLC 29914657, which adds credibility.

(I take a break now.) --Pwendt|talk 19:30, 23 March 2017 (UTC) --Pwendt|talk 19:39, 23 March 2017 (UTC)

Hauck approved. --Pwendt|talk 21:41, 23 March 2017 (UTC)

Cover artist for "Welt der Ewigkeit"

Hi Christian, you might want to chime in again on Rudolf's talk page about his topic because I got new infos about it from the KLP folks. Jens Hitspacebar 19:40, 25 March 2017 (UTC)

DJ Tyrer

Hi, since you are around right now, can you change D. J. Tyrer to DJ Tyrer? I checked all of his publications (they're almost all online or available in Amazon preview) and found only one where the name is printed with periods (made a note on that). --Vasha 18:18, 26 March 2017 (UTC)

Done! Stonecreek 18:30, 26 March 2017 (UTC)

Thanks for approving the Lehr submission, should have sent to you as well.Collectible Science Fiction 03:43, 28 March 2017 (UTC)

No problem! Stonecreek 03:46, 28 March 2017 (UTC)

Cover artist PR NEO

Hi Christian! I've slightly modified your suggestion: Perry Rhodan NEO, #1 What do you say? Rudolf Rudam 18:43, 28 March 2017 (UTC)

Yes! Let's start: I've done so beginning from the end, i. e. 2017. Christian Stonecreek 03:41, 29 March 2017 (UTC)

Change to verified pub: phantastisch

I am in the process of changing Jack Campbell's canonical name, so I changed the name in the interview with him in phantastisch! #54. --Vasha 17:34, 31 March 2017 (UTC)

Okay for me. Stonecreek 17:37, 31 March 2017 (UTC)

Added information about translator of Blade Runner

Hi Christian. The translator of Blade Runner is (at least currently) stated as Norbert Wölfl on the publication's website at Fischer, so it seems your assumption that Michael Nagula was erroneously stated as translator in the book seems to be correct. I added this information to the pub's note. Jens Hitspacebar 09:42, 14 April 2017 (UTC)

Thanks for that! Christian Stonecreek

CSI Diogenes number line

Hello Christian, I have an suspicion to solve the Diogenes number line.

  • Egon Friedell: Die Rückkehr der Zeitmaschine: 40/00/36/9 stated as 9th printing, bought after 1998
  • Ray Bradbury: Das Böse kommt auf leisen Sohlen 40/84/36/4
  • my second hand pub Ray Bradbury: Das Böse kommt auf leisen Sohlen: 40/91/36/7

I think 40 and 36 are not interesting. The second number is the publication year and the last number is the count of the printing. What do you think? Regards Henna 21:45, 21 April 2017 (UTC)

Your assumption is correct. It is already documented on Diogenes' wiki page :). Jens Hitspacebar 08:00, 22 April 2017 (UTC)
Hello Jens, next time I take a look in the wiki pages :) I love riddles Henna 19:40, 23 April 2017 (UTC)

I Live with You

Is the price in [this record] a typo? The copy I just picked up has $14.95 [$20.95 CDN] on the back cover, but still has the full number line. --~ Bill, Bluesman 00:04, 23 April 2017 (UTC)

It seems I haven't checked the price upon verifying. I'll change it. Thanks, Christian Stonecreek 09:08, 23 April 2017 (UTC)

Kelter Gemini Science Fiction

Hi Christian, I have now found proper evidence that Gemini #1 started on 5-Jan-1976. Monstrula #35 has an ad explicitly stating the date - and for other Kelter publications the publication date is printed on either p2 or the back cover. I have also noticed that Gemini must have skipped 2 weeks sometime after #10. Perhaps you have a chance to determine when...? Cheers, John JLochhas 21:10, 24 April 2017 (UTC)

Great finding, John! Alas, as far as I have come there was no evidence of skipping publication slots. What would be the evidence for skipping those two weeks? Christian Stonecreek 03:40, 25 April 2017 (UTC)

Ein dreifach Hoch auf die Milchstrasse

Hi Christian. Shouldn't it be "2. Auflage September 2010" instead of "1. Auflage" in Ein dreifach Hoch auf die Milchstrasse? Jens Hitspacebar 19:12, 28 April 2017 (UTC)

Sure! I changed it. Thanks, Jens! Christian Stonecreek 09:38, 29 April 2017 (UTC)

Mir gehört die Welt

Hi, I expanded the notes for Mir gehört die Welt (it keeps creeping up in the report 'Primary-Verified Anthologies and Collections without Contents Titles').--Dirk P Broer 12:15, 3 May 2017 (UTC)

"A Game of Murder"

There's a translated story I haven't been able to find the German original title for -- do you know it? It's "A Game of Murder" by Gerd Gaiser. In it, guests at a party are playing that game where one impersonates a murderer and the others guess who; a guest dies mystifyingly and another one confesses to murder equally mystifyingly. The English starts "Presumably you all know the game, which may well acquire a ticklish, somewhat dubious character when adults take it up..." --Vasha 01:52, 27 May 2017 (UTC)

The title is Das Mörderspiel and it is first published in the magazine Akzente, August 1955. Rudolf Rudam 06:05, 27 May 2017 (UTC)
Thanks! --Vasha 06:25, 27 May 2017 (UTC)

Die seltene Gabe

Cover artist found for this pub. --Zapp 20:22, 3 June 2017 (UTC)

Good find! Thank you very much! Christian Stonecreek 12:56, 4 June 2017 (UTC)

Farmer Giles of Ham

You welcomed me to ISFDB last year when I joined & offered help if I needed it. I do. I submitted a full cover scan (front & back) of the 1999 edition of this book in early June, but no moderator posted it & it appears to have gotten lost in the shuffle. Is there any way I can get this posted? Thanks. Hifrommike65 13:55, 13 June 2017 (UTC)

I've found it. Please just go ahead and add the link to the pub. record for future uploads (I've done that for this file): there really is a high likelihood that it might get lost otherwise. To do that, just click on the blue link below the wiki image page and copy that URL into the Image URL field of the respective publication. Stonecreek 04:00, 14 June 2017 (UTC)

Modem Times 2.0

I added a note about Modem Times 2.0 to User talk:Rtrace/Changes to Verified Pubs. --Marc Kupper|talk 18:45, 15 June 2017 (UTC)

New Taboos plus ...

I updated a pub-note in New Taboos plus ... :

< All essays are listed with apostrophs ("") in the table of contents (p. ix) but appear without them on their respective beginning pages; the title giving essay is shortened to "New Taboos".
> All essays are listed as "title" with double quotes around each title in the table of contents (p. ix) but appear without the double quotes on their respective beginning pages; the title giving essay is shortened to "New Taboos".

I don't have a copy of the pub and the Look Inside did not help. As a casual viewer of the record I'm confused by

  • the title giving essay is shortened to "New Taboos". Can you break that out to a separate pub-note and explain it better? I don't know what "the title giving essay" means for example. The title of the publication which is "New Taboos plus ..." shortened version of "New Taboos". Maybe you meant to have something like:
The essay New Taboos and Other Unauthorized Suggestions on page 63 is listed as "New Taboos" (with the double quotes) in the Contents on page ix.
  • I noticed the front cover has "New Taboos Plus ..." while ISFDB has "New Taboos plus ..." with a lower-case p on "plus". The Look Inside does not include the title page and so I could not see if we should have "Plus" or "plus" on ISFDB. If the title page uses "New Taboos plus ..." then I'd add a pub-note so that people don't think an error was made when recording this to ISFDB.
A case could be made that we should use "New Taboos: Plus ..." on ISFDB. 1) There's a font change between "New Taboos" and "Plus ..." that indicates it's a sub-title. I assume the title page has the same font change. 2) The publication copyright is for "New Taboos", 3) Template:PublicationFields:Title has "If the title has a subtitle, enter it, with a colon and a space used to separate the title from the subtitle."

--Marc Kupper|talk 20:24, 15 June 2017 (UTC)

Thanks for the additions, Marc. I hope I have clarified the note on the 'title giving essay'. Christian Stonecreek 15:26, 18 June 2017 (UTC)

Name check Franz Schacherbauer/Frank Schacherbauer

Hello Christian,

Can you check your verified Perry Rhodan, #1499: Das Mondgehirn erwacht and Perry Rhodan, #1491: Transit nach Terra for the authors of the cartoon on page 5 of 1499 and the comic on page 5 of 1491. Are these indeed from different authors with the same last name and a very similar first name? Annie 14:41, 20 June 2017 (EDT)

No, they are from the same one, I just had no information to decide which is the legal (= canonical) name and hope for a further item by him in issues still to add. Christian Stonecreek 23:45, 20 June 2017 (EDT)
Ah, okey. Will leave the pair alone for now then. Annie 00:14, 21 June 2017 (EDT)

Cloning Backwards in time

Hello Christian, you approved the cloning of the 2016 publication of this title with a 2014 date. In such cases, our contributors (here MLB usually forget to adjust the 2016 dates in the record, leading to a lot of cleaning up afterward. It's usually better to change all the dates in the existing publication in one go before accepting the cloning. I've left a message on his talk page. Hauck 02:18, 21 June 2017 (EDT)

Thanks, Hervé! I'll remember it and do so in the future. Christian Stonecreek 04:24, 21 June 2017 (EDT)


I may be telling you something you already know... but according to discussions here and here, CreateSpace isn't a publisher, but rather a printing and production service (a subsidiary of Amazon, which is probably why they insist on naming it in the "publisher" space on their pages). So we don't list it as a publisher here, instead leaving a blank space (currently -- even though the help says to put the author name; I believe that the help will be updated, but -- as with every other discussion! -- the discussion is still ongoing.) Therefore, I'd like to change all of your verified publications that list CreateSpace -- Das Amt für versäumte Ausgaben und weitere Kurzgeschichten, and maybe others I haven't found yet. Thanks! --Vasha 18:06, 23 June 2017 (EDT)

Sorry, but there doesn't seem to have been a common conclusion on that case. I think it is not correct to leave the publisher field blank, when there is a known entity that does some parts of a publisher's business: in fact, I think it leaves only the editorial part out. So, pleae let my verified publications as they are. Christian Stonecreek 02:33, 24 June 2017 (EDT)
You're right, and I've changed my mind. Sorry not to write a longer message but I sprained my wrist today and can't type. Vasha 12:10, 24 June 2017 (EDT)
Sorry to read that! Give a short break and take some relaxation. The wrist will hopefully get better! Christian Stonecreek 02:04, 25 June 2017 (EDT)


Thanks for catching that one - apparently I managed to click "Approve" this morning when I was planning to skip it and come to it later if noone else does (and then did not realize that's what happened). Annie 17:00, 5 July 2017 (EDT)

No problem at all! Everybody has this occasional slip of hasty fingers, including me! Christian Stonecreek 23:38, 5 July 2017 (EDT)

Der Herrscher von Manila

Cover image found for this pub. --Zapp 09:39, 6 July 2017 (EDT)--Zapp 09:39, 6 July 2017 (EDT)

Great! Thank you very much! Christian Stonecreek 11:26, 6 July 2017 (EDT)

Die Siedler von Vulgata

I added some notes from DNB to this pub. --Zapp 08:12, 19 July 2017 (EDT)

You also created a new publication series, I've put the submission on hold pending Christian's approval. For such changes, please contact the PV (even transient) first.Hauck 08:27, 19 July 2017 (EDT)
Seems okay to me: DNB also mentions this series. Stonecreek 00:23, 24 August 2017 (EDT)

Nihonjoe's nomination

I know that you are on vacation, but just in case you happen to have internet access and check the Wiki occasionally:

When you have a moment, could you please review this discussion? As I wrote earlier today:

It's been 5 days since the nomination. Normally (and as per the standard process), it would be enough to determine if we have consensus. However, only 4 votes have been cast so far: 3 in favor and 1 against. I worked with Nihonjoe last year, when he was learning the ropes, but I have processed only 14 of his submissions in 2017, so I hesitate to cast a vote.
I have compiled a list of moderators who have approved more than 50 of Nihonjoe's submissions in 2017 and who haven't voted. I will ask them to chime in based on their experience.

Since you have approved 238 of Nihonjoe's submissions this year, you are on the hit list :-) TIA! Ahasuerus 11:08, 22 July 2017 (EDT)

Bill Botten [2]

Found [this] today, while the Farmer covers noted above aren't mentioned, a lot of others are. Have updated the link in records I could find, but not done yet. --~ Bill, Bluesman 16:24, 31 July 2017 (EDT)

Received a reply from Bill Botten this morning and the Sphere Farmer covers are NOT his. Unfortunately he can't remember who did them [47 years ago ...]. He was the art director at Sphere at the time. Maybe that's where that vanished source came up with the credit?? I'll remove him from the Farmer records, the link is dead anyway so needs to be excised as well. Cheers! --~ Bill, Bluesman 10:52, 2 August 2017 (EDT)
There was a time when The Gates of Creation was included in his checklist, see Horzel 17:56, 31 August 2017 (EDT)


Hello Christian, I added some notes to this pub. Regards Henna 03:28, 13 August 2017 (EDT)

Hello Christian, I added also Herbert W. Franke as editor and a note to Angoulême in this pubs [8] [9]. Nice holiday Henna 15:58, 18 August 2017 (EDT)
Hello Christian, the cover scan of Der Letzte seiner Art isn't complete. I try a own scan but the silver letters are red [10]. BTW your easter link on your user page is broken. This sheet, created by me, calculates all easter days, no warranty. Regards Henna 13:10, 22 August 2017 (EDT)
I used the image that you supplied: many thanks for that! Christian Stonecreek 15:15, 24 August 2017 (EDT)
Hello Christian, in this pubthe page count doesn't fit. In my book the page count ends after the making of on p. 268. I also added some notes. Regards Henna 15:52, 22 August 2017 (EDT)
I'll take another look into the publication. Stonecreek 15:15, 24 August 2017 (EDT)

Die zweite Stufe der Einsamkeit

Hello Christian, your suspicion that Carl Lundgren is the cover artist was right. I found the variant cover. Hubert Peregrin 05:41, 16 August 2017 (EDT)

Thanks, Hubert! Stonecreek 00:25, 24 August 2017 (EDT)

A quick glance, please.

Hello Christian, as I managed to lay my greedy hands on a few german digests, I've entered them to the best of my abilities. When you'll be back from holidays, can you have a look at this pub for example to see if everything is correct? Thanks.Hauck 04:08, 18 August 2017 (EDT)

I'm also worried about this publication that is perhaps not to our usual standards for german digests. Thanks. Hauck 06:47, 20 August 2017 (EDT)
The first seems to be alright, the Ren Dhark may have been better listed as a magazine: but I'm not that accustomed with the publications of the series, it is analogous to Perry Rhodan and may have magazinical contents in later or other volumes. Christian Stonecreek 00:29, 24 August 2017 (EDT)
Thanks. Hauck 02:36, 24 August 2017 (EDT)

Homo Divisus

Hello Christian, I changed the author name in this pub to Konrad Fiałkowski. Regards Henna 14:57, 24 August 2017 (EDT)

Thanks for that! It seems I missed that spelling on entering. Christian Stonecreek 15:07, 24 August 2017 (EDT)


Hello Christian, the date in my book (sure first printing) is stated as "Printed in Germany 10/03", just a typo or a later printing? Thanks Henna 12:30, 25 August 2017 (EDT)

No, it's just the date of the printing, not the official month of publication (usually two months after printing). Christian Stonecreek 04:26, 26 August 2017 (EDT)
Hello Christian, I think the three motti are on p. 6. Regards Henna 14:31, 28 August 2017 (EDT)
You're absolutely right; cjanged it. Stonecreek 00:46, 1 September 2017 (EDT)

Heyne Science Fiction Jahresband 1989

Hi, the cover artist of this is not Alan Craddock, but Jim Burns, and the art was used previously on There Is No Darkness. Thanks. Horzel 17:20, 31 August 2017 (EDT)

Thanks for finding this! Christian Stonecreek 00:47, 1 September 2017 (EDT)

Schule für Übermenschen

Hello Christian, I added unabridged to the notes. Can you confirm that, you have the first edition too, or is it an marketing gag? Regards Henna 15:28, 2 September 2017 (EDT)

Well, I don't think that this means the first unabridged, just that the editors of Dtv didn't cut anything from the original text. But I didn't do a page to page account. Christian Stonecreek 02:51, 3 September 2017 (EDT)
I don't know about Germany, but in the US, it used to simply be automatic for (some) publishers of mass market paperbacks to note on the copyright page that their edition was unabridged & the same as the hardcover. --Vasha 01:32, 5 September 2017 (EDT)
Thanks for your answers Henna 12:42, 5 September 2017 (EDT)

Das Geheimnis des Dschungel-Planeten

Hello Christian! I've just added a new publication to the title Das Geheimnis des Dschungel-Planeten. It seems that your publication is a later printing. The price of my copy is DM 2.80 and is stated as usual on the backcover. Rudolf Rudam 13:26, 4 September 2017 (EDT)

Hi, Rudolf! Thanks for finding out about this edition. I swapped the publication dates and adjusted the notes. Christian Stonecreek 13:36, 4 September 2017 (EDT)

E. Saxey

Do you object to my changing Esther Saxey's canonical name to E. Saxey? If so, you should say so on my post on the moderator notice board, where I asked for comment two days ago. Having heard no objections, I proceeded to make the change. --Vasha 00:21, 5 September 2017 (EDT)

The Player of Games

Hi, I found these covers merged but not all exactly the same. Three are slightly varianted. Is this worth to change? --Zapp 06:49, 5 September 2017 (EDT)

Yes, why not? There may actually exist variant covers for each printing, but this is just a guess. Christian Stonecreek 09:03, 5 September 2017 (EDT)

Das enträtselte Atlantis

When you have a free moment, do you think you could create a German publication record for this title? It looks like someone must have pasted a DNB record into the title note field. TIA! Ahasuerus 17:05, 5 September 2017 (EDT)

Yes, I'll try my best! Stonecreek 13:10, 6 September 2017 (EDT)
Looks great, thanks! Ahasuerus 13:39, 6 September 2017 (EDT)

Die Kinder des Saturn

Hello Christian! I've just added this pub Die Kinder des Saturn. On the the title page is stated Roman (novel) and DNB calls it as well Roman. We should change the Heyne pub Die Kinder des Saturn likewise into a novel. What do you think? Rudolf Rudam

I thought so in the first place but a word count estimate did put the text well below the threshold of 40,000 words, which would qualify it as a novel. Other publishers do call published fiction 'novels' as well though they don't have the length requested. Would it be possible for you to do a similar estimate for the Luchterhand edition? Christian Stonecreek 02:35, 9 September 2017 (EDT)
I've tried to do a word counting and it seems to be under the threshold. Actually I tend to use the official naming of a text than an estimated word count. The length of many American magazine stories are chosen this way. At the end of the Luchterhand edition is an advertisement of another Jens Rehn book. It has 144 pages and is stated Erzählung (novella). Rudolf Rudam 11:33, 9 September 2017 (EDT)
But then we'd really have to mark all titles that are far below the threshold as 'novels' which would also include all Perry Rhodan novellas or texts in similar publications (Terra, Utopia, Gemini). Also, a reprint of the text in an anthology or collection would also be a novella. I have merged the titles and added a note. Stonecreek 00:22, 10 September 2017 (EDT)

Sterntagebücher, Thomas Franke

Hello Christian, please take a look at my talk page to the topic Sterntagebücher again.


I added exodus 29, can you help me to find the right parents of the Thomas Franke artwork? Thanks Henna 15:16, 8 September 2017 (EDT)

Sure, we may try. Christian Stonecreek 02:42, 9 September 2017 (EDT)
I just verified the magazine. I'll try to find out about and submit variants within the next days. Stonecreek 10:18, 9 September 2017 (EDT)
Done. Stonecreek 09:29, 11 September 2017 (EDT)
Thank you very much. I added the cover art as p. 1 in exodus 27, is this correct? Henna 12:41, 12 September 2017 (EDT)
Sorry, but no. As the cover counts as page 1 for magazines, it should not be included a second time as a content. Christian Stonecreek 13:27, 12 September 2017 (EDT)
Hello Christian, how can I add the title of this image, only in the notes? Thanks Henna 13:40, 12 September 2017 (EDT)
Yes, I am afraid so (though it would be possible to variant it to a new parent title; this only would need a previous discussion on the community portal, I fear). Stonecreek 13:46, 12 September 2017 (EDT)
No problem, I will delete this title and add a note. Thanks Henna 14:40, 12 September 2017 (EDT)

Die Riten der Minne

Hello Christian, in the notes this line is wrong An uncredited frontispiece appears on p. 1; the table of contents is on p. 5f., maybe an copy and paste error? Henna 14:38, 12 September 2017 (EDT)

What's wrong with it? Stonecreek 14:42, 12 September 2017 (EDT)
The cover artist is credited on the copyright page to Rowena Morrill and there is no toc. Henna 15:39, 12 September 2017 (EDT)
Okay, thanks, I'll change it. Stonecreek 23:46, 12 September 2017 (EDT)
Hello Christian, An uncredited frontispiece appears on p. 1, the cover art is credited! Regards Henna 15:14, 23 September 2017 (EDT)

Please read before you reject..

Hi Christian, I explained why I was changing those DJ Tyrer records on the moderator noticeboard. Don't you think you could have replied to that post, before simply rejecting all that work I did? You could have held my submissions instead of rejecting them. I feel like I've been simply ignored. --Vasha 03:52, 22 September 2017 (EDT)

Sorry for your unnecessary workload. But it's really better and more efficient to wait for a positive answer (there was none), instead of submitting loads of changes. I know that it's tempting to 'flow' into a task, but if this task turns out to be out of our standards or is questionable, the merit of proposing only one change is obvious, I think. Christian Stonecreek 06:31, 22 September 2017 (EDT)

Exodus, #34

Hello Christian, I modify the notes: the copyright section is on p. 107 and I added the cover title. I also changed the title from Passage Neo Toky 6 to Passage Neo Tokyo 6. Regards Henna 14:52, 23 September 2017 (EDT)

Thanks! Christian Stonecreek 04:06, 24 September 2017 (EDT)

Exodus, #35

Hello Christian, I added the editorial, the cover title in the notes and changed the title type on p. 29 Abgespeichert to poem. Regards Henna 07:21, 24 September 2017 (EDT)

Exodus 35, I disambiguate two artworks and added the cover title in the notes. Regards Henna 10:53, 24 September 2017 (EDT)

Report to the Men's Club and Other Stories

Hello, I've changed to title of your PVed collection to simply Report to the Men's Club as per title page. Hauck 11:53, 24 September 2017 (EDT)

Thanks, Hervé! I guess I didn't check the title page, assuming it'd be most likely correct. Christian Stonecreek 12:00, 24 September 2017 (EDT)

Die Neuromancer-Trilogie

Hello Christian, this omnibus is a variant of an Dutch title, is this correct? Thanks Henna 13:16, 24 September 2017 (EDT)

I'd say yes, since the Dutch edition is seemingly the first that was published. Stonecreek 13:25, 24 September 2017 (EDT)
But it is not translated from Dutch, I don't understand the logic. Regards Henna 14:25, 24 September 2017 (EDT)
There is no English title stated for the OMNIBUS (and we can't just make up one). Stonecreek 23:39, 24 September 2017 (EDT)

Die Srewfly Solution

Hello Christian, I corrected the typo. Regards Henna 07:48, 25 September 2017 (EDT)

Hello Christian, I have corrected a typo, too: german->German.--Wolfram.winkler 08:17, 9 November 2017 (EST)

Phantastische Literatur 83

Hello Christian, thanks for finish my work, please delete the last line in the notes. Regards Henna 13:28, 26 September 2017 (EDT)

Well, there are still a few reviews to be entered. Christian Stonecreek 13:31, 26 September 2017 (EDT)

Orbit Science Fiction Yearbook Two

Cover artist of Yearbook Two is Brian Waugh, according to Sztuka Science Fiction Art. Horzel 08:13, 28 September 2017 (EDT)

Thanks for that! I'll change the entry. Stonecreek 08:22, 28 September 2017 (EDT)

Transmitterraum der BASIS (2. Teil)

Transmitterraum der BASIS (2. Teil) from one of your verified pubs is listed as SHORTFICTION, but its parent is listed as ESSAY. Mind taking a look and fixing the incorrect one? Thanks. -- JLaTondre (talk) 09:10, 30 September 2017 (EDT)

Thanks for finding that one! Sometimes one forgets to remind oneself of the need to change variants also. Christian Stonecreek 09:15, 30 September 2017 (EDT)

Twice told-tales

You rejected my edit to Twice-Told Tales because I hadn't discussed with the verifier--actually, that verifier is me! I am submitting the edit again. --Vasha 10:24, 4 October 2017 (EDT)

I didn't mean that you are the verifier but to discuss if the stories should be omitted, i.e. if the autor is above-the-threshold or not. I've put the new submission(s) on hold. Christian Stonecreek 10:53, 4 October 2017 (EDT)
Right... we discussed this at the Help Desk last month, and unfortunately the answers were not at all clear. It hinges on two things: Is the author above-the-theshold (I think yes) and is it a genre anthology/collection (I'm not sure). Certainly it does no ham to leave the stories where they are for the present. The more I think about it, the more it seems to me that Twice-Told Tales is genre (half speculative, and many of the others quite gothic). So I shall cancel that edit. The wider issue, though, remains unaddressed. The discussion didn't answer the question of what I should do if the collection is not genre. --Vasha 11:09, 4 October 2017 (EDT)

Hawthorne's non-genre stories

I see that you have my submissions of Hawthorne's collections on hold because of the puzzling issue of whether to include all the non-speculative stories or not. Unlike Twice-Told Tales, which is indisputably a genre collection, these are "general" collections. I really am not certain what to do. Yesterday I once again asked for guidance on the help desk, and once again got no answer. What is your opinion? (If the complete contents of these collections should be indexed, then we need to go back and add complete contents to all the Hawthone collections that currently have partial contents.) --Vasha 00:58, 6 October 2017 (EDT)

The ask for guidance wasn't concerned with the status of Hawthorne as 'above the threshold', but with the canonical titles (a problem I, alas, have no time for right now). For the former it seems to me that he is in, based on his entries here and here. Zondergeld even characterizes Hawthorne as the most eminent (US-)American author of fantasy ('Phantastik') in the Nineteenth Century alongside E. A. Poe.
Based on this the nongenre items also should be included, it seems. I think it'd be best to work through your submissions one by one. Christian Stonecreek 02:28, 6 October 2017 (EDT)
The question is not whether Hawthorne is above-the-threshold (he most definitely is), but what to do about non-genre collections that contain non-genre stories by above-the-threshold authors. That is, the rules of acquisition say to include all the contents of genre collections, but to only do partial contents of non-genre collections. So what are the rules for what to include in those partial contents? That's what no one can explain. Do you include only genre fiction, or also non-genre stories but only if they're by above-the threshold authors?
Question 2: Do you think that any collection of Hawthorne's work is a genre collection because of his above-the-threshold status? --Vasha 02:43, 6 October 2017 (EDT)
I've always had the impression that we include all the contents, all the more since we have the not-so-long-ago established function to mark them as non-genre. This way it's quite easy for every user to decide if the collection / anthology is worth a reading.
No, similar to Kurt Vonnegut, jr., the status depends on the percentage. Stonecreek 02:52, 6 October 2017 (EDT)
Well, I think I agree with you. I was kind of compromising between those who want everything in, and those who don't want too many non-genre titles in the database, by putting those stories in the notes instead of in the content titles. But it does seem like a good idea to put in the complete contents in the specific case of Hawthorne. Maybe other volumes (if they contain less than half speculative fiction) can have the n-g items in the notes, but we don't need to decide that right now. Thanks. --Vasha 03:05, 6 October 2017 (EDT)
I have all the bibliogaphic information ready to ceate new titles for the stories in Tales and Sketches, so could you appove it and I'll add all the additional contents? --Vasha 03:35, 6 October 2017 (EDT)
Done. It's correct that we don't too many non-genre titles in the database, but the ones by authors above-the-threshold are wanted in, so that there really is no meaning in leaving them out of the one collection when they are listed in another (and you never know what the future will bring in different selections). The only meaningful 'out publications' would be anthologies or magazines that offer no genre content (but if there's another genre shortfiction in, I see no reason to leave the nongenre shortfictions by above-the-threshold authors out). Stonecreek 05:57, 6 October 2017 (EDT)


Would you mind taking a look at PRIMAT DER VERNUNFT? The parent is listed as an essay and the variant as fiction. Thanks. -- JLaTondre (talk) 21:57, 9 October 2017 (EDT)

I've done it. Thanks! Stonecreek 23:29, 9 October 2017 (EDT)

Hand in Glove

Hi, did you change my note to "Hand in Glove"? I have the text of the story in front of me, and it is not speculative. The plot is: a detective visits all the suspects to the murder of a blackmailer. Conversing with one of them, he says, we should be able to identify the murderer because he left a bloody handprint, and it was unusual. The suspect says, OK, you found me, and shows his hand, which has six fingers. --Vasha 14:41, 10 October 2017 (EDT)

Yeah, you did find the speculative element! Stonecreek 14:43, 10 October 2017 (EDT)
Six fingers is very possible in real life. Not very rare, even. --Vasha 14:56, 10 October 2017 (EDT)
May be. I still rate it as speculative. Please note that it's mandatory to contact active verifiers upon such change before submitting. Thanks, Christian Stonecreek 15:06, 10 October 2017 (EDT)
I am sorry about not notifying you. But it is certainly not speculative: see the Wikpedia article on polydactyly. --Vasha 15:10, 10 October 2017 (EDT)
Okay, I reread the story and acknowledged its nongenreness. Thanks for the hint! Christian Stonecreek 02:33, 11 October 2017 (EDT)

Heyne Science Fiction Jahresband 1995

Hello Christian, in this pub Élisabeth Vonarburg is written Elisabeth Vonarburg. Do you think it is necessary to create an pseudonym? Thanks Henna 15:41, 12 October 2017 (EDT)

If I remember it right it's not possible to create a pseudonym as the software doesn't differentiate between E and É (the author was entered as Elisabeth Vonarburg). Christian Stonecreek 23:25, 12 October 2017 (EDT)
Right, I just entered Heyne Science Fiction Jahresband 1997 with another shortfiction by her and the same ocurred. Stonecreek 05:07, 13 October 2017 (EDT)
Many thanks. I remember, I had the same problem with Gyula Hernádi. Thanks again Henna 12:58, 13 October 2017 (EDT)

Introduction (Just So Stories)

Christian, You approved my update of this ESSAY Title T2012520 and probably recognized it as one of your records. Only as afterthought now, I add it to series Just So Stories. At HathiTrust i found that it is not included in early 249-page eds. of the collection; so noted before I depart.

You also approved one update of St. Nicholas, December 1897. As I leave it, that MAGAZINE publication P579081 shows the "Introduction" and the first story as two contents that begin on page 89. There they are actually published as a single item, the first instalment (part 1 of 3) of 'The "Just-So" Stories' under that heading alone, page 89. The story title is from the the bound volume Contents, page VI, and the essay title "Introduction" may date from your 2016 anthology. --Pwendt|talk 20:02, 19 October 2017 (EDT)

Thank you very much for the research! Upon entering, I really wondered where the introduction may stem from. Thanks again, Christian Stonecreek 23:41, 19 October 2017 (EDT)

Das Science Fiction Jahr 2016

Hi Christian, I added some missing reviews and essays to Das Science Fiction Jahr 2016. There are still a few non-fiction reviews missing which I'd add soon if you are not about to add them yourself. Once it's done I'd remove the hint "More contents to be added in the near future". Jens Hitspacebar 16:42, 21 October 2017 (EDT)

Thanks, Jens! Stonecreek 01:29, 22 October 2017 (EDT)

Science-Fiction-Stories 52

re Science-Fiction-Stories 52: The publication editor is listed as Walter Spiegl, but the container title record is uncredited (and then varianted to Walter Spiegl). Is the magazine credited (in which case the container should be parent and the variant deleted) or uncredited (in which case the publication should show uncredited)? Thanks. -- JLaTondre (talk) 20:08, 22 October 2017 (EDT)

The copyright statement gives the hint: this is basically a german edition of one of the 'World's Best SF' anthologies, but supplemented with one shortfiction from Pohl's 192 'Best SF'. So, Spiegl is not credited as publication editor per se, but as series editor of Ullstein 2000. Stonecreek 23:23, 22 October 2017 (EDT)
Oh, I just saw that I forget to change the publication's editor to 'uncredited'. Thanks for the hint! Stonecreek 00:16, 23 October 2017 (EDT)


Hello Christian, you seemingly made substantial modifications (here and there) to this PVed publication without any notifications that I saw (on PV's talk pages) or any explanations (in the "Note to moderator" field for example). I'm quite thrilled by the high level of politeness and communication that we're now attaining in such cases and I'm happy to see such huge progress in simplification (why bother notifying others or explaining things?) now that such impolite and premature moderators as me are out of the equation. All this would be funny (one of the heralds of politeness and communication savagely updating PVed records) but is just plain saddening. Hauck 03:08, 6 November 2017 (EST)

Hi Hervé! No, I didn't make any substantial changes (sorry that it appeared that way to you). It was just the case that it was easier to add the story titles (for the differentiation of Alptraum / Albtraum, following this discussiojn item) and to change the dates of first publication directly in the publication than to edit them individually (would have the same effect but take much more edits). The record as such stayed the same, else I would have notified you. I do concede that it would have been better if you would have taken over in this case.
But a different thing: My third printing with the same art has a credit to Atelier Heinrich for the cover. What do you think of adding the 'artist', who has done much covers for Heyne in 1965 and surrounding years and whose style of art does fit this cover (I'll ask also Rudolf)? Sorry for the inconvenience, Christian Stonecreek 06:48, 6 November 2017 (EST)

German vs. german

Hi Christian, this is just a very minor thing, but as it just showed up in the recent edit for our PV'd Zu einem Preis submitted by Wolfram, which you reverted back: Wolfram is correct, it's "German", not "german". Language names are one of the rare case which are written capitalized, even if used as an adjective (see this or this explanation). Jens Hitspacebar 04:31, 10 November 2017 (EST)

Okay, will take it to heart. Christian Stonecreek 04:39, 10 November 2017 (EST)

Tales of Wonder No. 3 Cover Artist

Could you check if there is a credit for the cover of Tales of Wonder No. 3 which appears on page 203 of Science Fiction: An Illustrated History? Given the note, I suspect it isn't credited and that the cover artist is probably actually "W. J. Roberts" The erroneous "L. J." comes from this source. I'm proceeding with updating the parent title, but if your book has not credit, it would be easier to correct the author on the title record and then fix the one outlier. I'll ask the other active verifiers as well. Thanks for checking. --Ron ~ RtraceTalk 09:41, 11 November 2017 (EST)

Question already answered by Hauck. Thanks. --Ron ~ RtraceTalk 10:23, 11 November 2017 (EST)


Hi Christian! Your response to Hitspacebar has been sent to Dirk P. Broer! Rudolf Rudam 11:24, 11 November 2017 (EST)

Really? Gosh wow! Didn't know I was capable of such chaos. Thanks for the hint! Christian Stonecreek 11:31, 11 November 2017 (EST)

Meyrink & Der heimliche Kaiser

Sorry for all the confusion with the title "Der heimliche Kaiser" / "Der heimliche Kaiser: Fragment" I should not have requested the titles to be un-merged in the first place. I got confused with all the different appearances in the different works that have similar names and the repective sources I have. I will do a bit more research before requesting such changes the next time, as I will probably have to merge them again... But as I said, I'll make sure to get it right this time. -- Kurst 01:04, 20 November 2017 (EST)

Hey, who said it would be easy to find ones way through a somewhat complex db like this one? There's no problem with not getting all things right from the start. Christian Stonecreek 02:06, 20 November 2017 (EST)

A note by an editor

Hi Christian,

What do you think about the note by Welo here (regarding the secondary references, not the format question)? Is it worth looking into this as a possible secondary verification source for German books? Annie 17:51, 21 November 2017 (EST)

Sorry, but there are more problems with that than meets the eye. I will answer it on Welo's talk page. Stonecreek 00:02, 22 November 2017 (EST)
Which is why I left you a note - I had never seen the publication and it did sound like something that is not very well defined :) Thanks! Annie 01:50, 22 November 2017 (EST)
And I did appreciate it very much. I'll think I'll give it a try and add some instalments, though they'll necessary be fragmentary. Stonecreek 02:06, 22 November 2017 (EST)

Die letzte Siedlerin

Hi Christian, you changed the pub series of Die letzte Siedlerin from "Bastei Lübbe Science Fiction Special" to "Bastei Lübbe Science Fiction". Why's that? and state that the series is "Bastei Lübbe Science Fiction Special". Jens Hitspacebar 06:50, 26 November 2017 (EST)

Oh, as far as I know they are incorrect. Bastei Lübbe just dropped all the appendices (like 'Abenteuer', 'Bestseller' & 'Special') somewhen in the middle of the 1990s. And that's why this can happen. This per old numbering would belong to Bastei Lübbe Fantasy, but is quite obviously not. It can be confusing.
There's certainly no such statement in the volumes I PVed (for example by Andreas Eschbach). Christian Stonecreek 07:01, 26 November 2017 (EST)
I see, thanks. I wasn't aware of that and thought that Deutsche Nationalbibliothek just forgot to state the "Special" for this pub. But I just checked my sole copy of a 'Abenteuer'/'Bestseller'/'Special' pub Rebellin des Glücks to see what the record at Deutsche Nationalbibliothek looks like, and they do state "Special" there. Searching for "Bastei-Lübbe-Taschenbuch Science fiction special" there results in the latest publication in the "Special" series being from 1996. Which means the data from Deutsche Nationalbibliothek seems to be more correct regarding this series than at sf-hefte or I'll try to compile some information about these series' final year and add them to the publisher's and serie's note. Jens Hitspacebar 08:11, 26 November 2017 (EST)
Information compiled and added to Bastei Lübbe's page. Jens Hitspacebar 09:50, 26 November 2017 (EST)
There's also the case of Miéville's Andere Himmel, that is right now stated as part of "Bastei Lübbe Science Fiction Special" (#24361), but has "Fantasy" on its back. Maybe it'd be better to rename "Bastei Lübbe Science Fiction" into "Bastei Lübbe Science Fiction & Fantasy", analogous to "Heyne Science Fiction & Fantasy" and "Ullstein Science Fiction & Fantasy", to avoid any such numbering and labeling confusion. Christian Stonecreek 10:56, 26 November 2017 (EST)
Generally I like it if data like these publication series are as granular as they are now. However, considering the rather unclear lifespan of several series and a few obviously inconsistent uses of the series names and number ranges by the publisher, it seems to be better to merge the series into one. It would make things easier. If we decide to do so we should add this info to the publisher note to avoid that one the series gets entered again later. Let's see what Rudolf thinks about it. Jens Hitspacebar 16:00, 28 November 2017 (EST)
Hello and sorry, but I had unfortunately lost sight of the discussion. The assignment of the various genres to the respective publication series was from the beginning an incredible mess at Bastei Lübbe and so it has remained. If I understand it correctly, the numberings 23xxx and 24xxx should be combined to Bastei Lübbe Science Fiction & Fantasy. But then the 20xxx numbering (Bastei Lübbe Fantasy) should also be included, as there were published science fiction novels as well. Although it isn't exactly meaningful, it would ease the chaos a little bit. The new system would at least be more helpful and explicit for future submissions and new contributors. Cheers Rudolf Rudam 12:37, 3 December 2017 (EST)
Right you are on the inclusion of Bastei Lübbe Fantasy (there are also titles that are obviously science fiction). I'll proceed but can only hope to catch'em all. If not, please do some more cleaning up. Christian Stonecreek 14:21, 3 December 2017 (EST)
To make things even more complicated: it seems a distinct possibility that Bastei Lübbe Fantasy existed for some time longer, possibly up until the mid-2000s (maybe between 2002 - 2004), but that has to be verified. Christian Stonecreek 03:37, 4 December 2017 (EST)
On the copyright page of my book Thomas der Barde from 1993 states only Bastei Lübbe Taschenbuch and on the back cover above the barcode states Fantasy. Rudolf Rudam 07:21, 4 December 2017 (EST)
I'm not sure what the outcome of this discussion is: do we merge all "Bastei Lübbe Science Fiction XYZ" series and also the "Bastei Lübbe Fantasy" series into "Bastei Lübbe Science Fiction & Fantasy", or just some of them? Jens Hitspacebar 09:54, 10 December 2017 (EST)
Well, my best guess is that "Bastei Lübbe Fantasy" still existed for titles (or was 'identical' to pub. no.s with 20XXX) from the mid-1990 until ca. 2002/2003. So, it'd make sense to differentiate between "Bastei Lübbe Science Fiction" & "Bastei Lübbe Fantasy" for that time period. But maybe we should accumulate some more data, i.e. verify some publications for those years. But I have to admit that there are only a few of them (especially Fantasy) that I have. I'll promise to take it into the list of things to look up with my next rounds at some second hand bookstores. Or do you have a different idea / knowledge? Christian Stonecreek 10:09, 10 December 2017 (EST)
No, I don't have other ideas. My knowledge about these series is very limited and every idea from me would be mostly based on guessing from other internet sources (and the handful of Bastei-Lübbe books I own). Great that you want to check at some book stores. Let's see what you find out. Once we've got better definitions of these series I can help out changing the affected records. I keep the topic on my to-remember-list. Jens Hitspacebar 10:42, 10 December 2017 (EST)

Die Stadt der Klage / Morphogenesis

Hello Christian, I've added the novel Die Stadt der Klage and discovered that there are substantial divergences to "Morphogenesis". Therefore I've unmerged them and added a note. Rudolf Rudam 13:18, 4 December 2017 (EST)

Good! I just didn't know how substantial the rewrite was. Christian Stonecreek 13:46, 4 December 2017 (EST)


Hello Christian, can you help me to repair this cover?

  • Image Data: Artist Unknown; Source
  • File history: Artist=Unknown; Source=Scanned by User:Henna
  • click edit: |Artist1=Ute Osterwalder |Artist2=Hans Ulrich Osterwalder |

I think you have linked the wrong cover to this pub. Thanks Henna 14:06, 4 December 2017 (EST)

The Poe cover should be restored. For the Lem cover I remember to have linked the right cover. Most likely, amazon replaced the image with the one for the actual printing: most interesting and potentially highly confusing. I'll scan the image and do an upload. Many thanks: I didn't expect something like this but with amazon the surprises are many. Christian Stonecreek 14:27, 4 December 2017 (EST)
Thanks for your help. I don't trust Amazon by old stuff. Henna 15:19, 5 December 2017 (EST)

Vor dem Ende der Welt

Hi Christian, the cover for Uwe Anton's novel isn't by Eddie Jones. It could be by Kanellakis, at least the style of the space ship is similar, or maybe by Bettag (?). I would be removing the credit. Okay? Thanks. John - JLochhas 01:31, 11 December 2017 (EST)

I'd say it is by EJ, there's near nothing that speaks against it, or is there? The space ship is in his style, only the giant planet is a bit unusual for him. Christian Stonecreek 04:33, 11 December 2017 (EST)
I guess it's just different points of view. The giant planet isn't really Eddie's style, but that alone doesn't decide it for me. It is the space ship that (for me) is very different from a classic EJ space ship. It's so "smooth"... and then again... it still could be an EJ cover. We'll probably never find out the truth. John JLochhas 16:32, 11 December 2017 (EST)

Signale auf Kanal acht

Image URL found for this pub. --Zapp 14:03, 13 December 2017 (EST)

Thanks, but I wanted to do an upload anyway. Christian Stonecreek 15:20, 13 December 2017 (EST)


Hello Christian, this book have a wrong ISBN, please take a look. Regards Henna 07:57, 16 December 2017 (EST)

Thanks, Henna! I guess this was a case of sloppy cloning. Christian Stonecreek 08:01, 16 December 2017 (EST)

Untitled Stories

Hello Christian! I've just noticed that you have added the titleless stories in this book Ich, der Robot by using the first sentence in brackets as a kind of title substitution. Have we already established standards for such cases in our policy? I would find it more smarter if it was handled in the same way as here Als es noch Menschen gab. What do you think of this? Rudolf Rudam 08:44, 18 December 2017 (EST)

Hello, Rudolf! Well, I've used the standard that was established for some untitled poems. The other way would be indeed the one you proposed, and I think it's at least equally good. So, if you like, go ahead and change the titles accordingly. Thanks for the idea, Christian Stonecreek 08:54, 18 December 2017 (EST)
Hello Christian! This present policy is indeed appropriate for untitled poems. For stories, it would be preferred to use the book title plus the chapter number in brackets. I will change it accordingly and will treat similar cases exactly the same in the future. Regards Rudolf! Rudam 11:42, 18 December 2017 (EST)
Yes, please! The more I think about it, the better I like it. Christian Stonecreek 11:47, 18 December 2017 (EST)

Page numbering of the early Perry Rhodan Paperbacks

Hi Christian, I have just arrived at #120 and (only) amended the notes in the sense that up until then the cover was not included into the page count. Cheers, John JLochhas 16:22, 18 December 2017 (EST)

Okay, thanks! Christian Stonecreek 23:57, 18 December 2017 (EST)

page count

Hello Christian, when I touch a veryfied publication of you, it's requested to change the page count to the new style? Regards Henna 07:23, 22 December 2017 (EST)

Yes, please! And there's no need to notify me of those changes. Thanks, Christian Stonecreek 08:28, 22 December 2017 (EST)

Es stirbt in mir

Hello Christian, in the notes is written A note of thanks appears on p. 399, there is no p. 399 and also no acknowledgement. Please take a look. Regards Henna 13:46, 23 December 2017 (EST)

Thanks for the hint, don't know exactly how that crept in (though it's likely a paste-&-copy error). Christian Stonecreek 13:59, 23 December 2017 (EST)
Hello Christian, no need to an explanation, we are human and make errors. Marry Christmas Henna 15:36, 23 December 2017 (EST)
Merry Christmas to you too! Stonecreek 00:44, 25 December 2017 (EST)

Cover artist for Rückkehr der Sternenkinder

Hi Christian, the cover was done by Franz-Josef Bettag. The upper part of his signature is visible in my copy in the lower left corner. Cheers, John. JLochhas 05:12, 28 December 2017 (EST)

Great find! I have overlooked the signature. Thanks, Christian Stonecreek 07:42, 28 December 2017 (EST)

Add-ons to Terra Astra

Hi Christian, I have amended the page count and the content for Der Verräter von Tarkus. Cheers, John JLochhas 05:48, 28 December 2017 (EST)

And here also a big thank you! Christian Stonecreek 07:42, 28 December 2017 (EST)
That's not worth mentioning...
One more: The cover for Roboter im Warnstreik is by Kanellakis. JLochhas 10:48, 28 December 2017 (EST)
And added the reviews included in Welt ohne Sterne. JLochhas 10:59, 28 December 2017 (EST)


Hello Christian, I removed the line A glossary for selected terms is on pp. 413-426 in the notes and added a better cover scan. Regards Henna 16:41, 28 December 2017 (EST)

Thanks, Christian Stonecreek 06:22, 29 December 2017 (EST)

Der Luftpirat und sein lenkbares Luftschiff

Project Gutenberg recently published six transcriptions of "Der Luftpirat und sein lenkbares Luftschiff" ( #1, #40, #42, #56, #63, #66). Based on the SFE3 entry, I have entered the original magazines & the Project Gutenberg chapbooks. Not speaking German, I'd appreciate it if you had time to double check the entries and whether are not there are any German language resources that could fill in the details (like the magazine dates). The magazine series can be found here and the short fiction series here. For the Project Gutenberg ebooks, while they index them as by Anonymous in their catalog, they don't show an author on the title page so I used 'uncredited' per our standards (also avoids having to variant the novelettes from Anonymous to uncredited). Thanks. -- JLaTondre (talk) 12:10, 29 December 2017 (EST)

The first impression is that it looks good! There may be some additional information available in German non-fiction. I'll see what there is to find in the copies that I own. Christian Stonecreek 14:02, 29 December 2017 (EST)