Difference between revisions of "User talk:Benario"

From ISFDB
Jump to navigation Jump to search
Line 26: Line 26:
  
 
Hi.  Your proposed changes to {{P|253042|Les meilleurs récits de Astounding Stories 1934/37}} include removing the ISBN (2277119881).  The [http://www.noosfere.com/Icarus/livres/niourf.asp?numlivre=-326133 linked site] shows ISBN 2-277-11532-0, which appears to be for the second printing(?).  I searched and found a few hits for 2277119881 matching what seem to me to be the entry you are trying to change.  Are you sure it is wrong and should be removed?  --[[User:MartyD|MartyD]] 14:47, 1 September 2010 (UTC)
 
Hi.  Your proposed changes to {{P|253042|Les meilleurs récits de Astounding Stories 1934/37}} include removing the ISBN (2277119881).  The [http://www.noosfere.com/Icarus/livres/niourf.asp?numlivre=-326133 linked site] shows ISBN 2-277-11532-0, which appears to be for the second printing(?).  I searched and found a few hits for 2277119881 matching what seem to me to be the entry you are trying to change.  Are you sure it is wrong and should be removed?  --[[User:MartyD|MartyD]] 14:47, 1 September 2010 (UTC)
 +
 +
: hi MartyD. In this series "les meilleurs recits de", there are two books about Astonding history.  the first one (period 34/37), this entry, has no ISBN record (I've got the book so i'm sure) and none is stated on NOosfere [http://www.noosfere.com/icarus/livres/niourf.asp?numlivre=-327143 linked site]. This concern the first edition (1974).  the ISBN number 2-277-11532-0 is, you're right, for the second edition of the book (which I don't have), but the number ISBN 2277119881 is for the second book dedicated to Astounding : period 38/45. [http://www.noosfere.com/icarus/livres/niourf.asp?numlivre=-327152 linked site].  I made a new entry on this particular book yesterday. Hope I'm clear :) Thanks for your review. [[User:Benario|Benario]]

Revision as of 03:56, 2 September 2010

Welcome!

Hello, Benario, and welcome to the ISFDB Wiki! I hope you like the place and decide to stay. Here are some pages that you might find helpful:

Note: Image uploading isn't entirely automated. You're uploading the files to the wiki which will then have to be linked to the database by editing the publication record.

Please be careful in editing publications that have been primary verified by other editors. See Help:How to verify data#Making changes to verified pubs. But if you have a copy of an unverified publication, verifying it can be quite helpful. See Help:How to verify data for detailed information.

I hope you enjoy editing here! Please sign your name on talk pages using four tildes (~~~~); this will insert your name and the date. If you need help, check out the community portal, or ask me on my talk page. Again, welcome! BLongley 17:00, 11 August 2010 (UTC)

Nos Armes Sont de Miel

I accepted your submission to add this title (result is here, but had to make a few small changes. First, you entered the title as "Nos armes sont de miel", but according to our help text (under "case") titles should have case regularized unless there is some specific evidence that the author intended certain letters to be in a specific case. This means nearly all words are capitalized with the exception of those mentioned. Second, you added a synopsis to the title (this is moved automaticalli to the title record. I moved the general part about Pierre Pelot to the author's bio page. Thanks for contributing. If you have any questions, you can add them to this one by choosing the [edit] function, and adding your comment at the bottom. Use a colon (":") to separate your comment from mine, and sign using four tildes ("~~~~"). Thanks again, and hope you enjoy your time here on the ISFDB --Willem H. 19:31, 11 August 2010 (UTC)

The same goes for Delirium Circus and Les Barreaux de l'Eden. --Willem H. 19:41, 11 August 2010 (UTC)
It's French and I believe only the first word is capitalized and the rest are in lower case. The exception being names and places.Kraang 00:59, 12 August 2010 (UTC)
you're right Kraang, it's exacly the case in french, but it can be adapted to reflect the isfbd policy. Regarding the synopsis, in fact I wrote what's written on the "fourth of cover". Some editions mention a few lines of bio about the authors, som don't. I can skip this if you want. Thanks for reviewing my submissions. Benario

proposed update to J'ai lu

Hi, and welcome. I have your proposed update to J'ai lu on hold. My concern is that it is trying to change "J'ai lu" to "Inner City", along with the other updates. Did you mean to do that? We do have the English Inner City set up as a variant already. If you tell me a little bit about what you intended, I'll be able to help figure out what to do with this. Thanks! --MartyD 10:21, 12 August 2010 (UTC)

p.s. Once the edit does go through, I was thinking it would be nice if you would provide a rough English translation of that French synopsis you have added, for the ISFDB users who don't understand French. Not required, just a suggestion. Thank you for the contributions either way. --MartyD 10:21, 12 August 2010 (UTC)

Hi, "J'ai lu" isn't the title of the book, it's the publisher. The only title of this book is "Inner city", published by J'ai lu. I think the entry, as it appears now should be corrected. I'll try to see if i can provide an english translation to the synopsis :). Thanks Benario
Ah, thank you. Now I understand. I approved the changes and merge it and the variant together. It looks like "J'ai Lu edition" was cited in one of the Imaginaire award listings, and that must have been captured as the title by mistake. I couldn't find anything actually mis-listing "J'ai lu" as the title receiving the award. --MartyD 00:25, 13 August 2010 (UTC)

"J'ai Lu - Science Fiction" or "J'AI LU - Science-Fiction"?

Hi. I am cross-posting this question to Hauck's talk page, too. You two have been entering many books published by J'ai lu, and we have the above two name variations for what I think should be just one series. If you agree with my thought, would the two of you decide which it should be and let me know? I will take care of the necessary changes to the existing publications (I think it will be easier for me to do as moderator). If you disagree with my thought, and they are somehow different series, perhaps you would let me know that, too. :-) Thanks. --MartyD 11:30, 31 August 2010 (UTC)

Hello, Ok I think the right spelling is "J'ai lu". I put capitals as an habit nd because the logo of the publisher is in capital on the books. I'll use "J'ai lu" (or "J'ai Lu" if you prefer) as a rule for the next time. thanks fo ryour time ! Benario

ISBN removal on Les meilleurs récits de Astounding Stories 1934/37

Hi. Your proposed changes to Les meilleurs récits de Astounding Stories 1934/37 include removing the ISBN (2277119881). The linked site shows ISBN 2-277-11532-0, which appears to be for the second printing(?). I searched and found a few hits for 2277119881 matching what seem to me to be the entry you are trying to change. Are you sure it is wrong and should be removed? --MartyD 14:47, 1 September 2010 (UTC)

hi MartyD. In this series "les meilleurs recits de", there are two books about Astonding history. the first one (period 34/37), this entry, has no ISBN record (I've got the book so i'm sure) and none is stated on NOosfere linked site. This concern the first edition (1974). the ISBN number 2-277-11532-0 is, you're right, for the second edition of the book (which I don't have), but the number ISBN 2277119881 is for the second book dedicated to Astounding : period 38/45. linked site. I made a new entry on this particular book yesterday. Hope I'm clear :) Thanks for your review. Benario