ISFDB:Moderator noticeboard/Archive 20
This is an archive page for the Moderator noticeboard. Please do not edit the contents. To start a new discussion, please click here.
This archive includes discussions from June 2016 - December 2016.
Archive Quick Links
Archives of old discussions from the Moderator noticeboard.
1 · 2 · 3 · 4 · 5 · 6 · 7 · 8 · 9 · 10 · 11 · 12 · 13 · 14 · 15 · 16 · 17 · 18 · 19 · 20 · 21 · 22 · 23 · 24 · 25 · 26 · 27 · 28 · 29 · 30 · 31 · 32
Python Error
Hello, when trying to edit (via "Edit This Pub") this pub, I've encountered an error "<type 'exceptions.KeyError'>". Any ideas why? Hauck 09:59, 1 July 2016 (UTC)
- It looks like it's trying to do something with title id 542133, which no longer exists, and it's getting an unexpected/unhandled error when trying to look it up in a list of titles that it built. At least, that's how I interpret the dump information. :-) --MartyD 10:45, 1 July 2016 (UTC)
- It looks like it's a side effect of the change that made Edit Pub sort Contents titles by page number. I will take a closer look shortly. Thanks for reporting it! Ahasuerus 20:49, 1 July 2016 (UTC)
- Found and fixed with extreme prejudice! Ahasuerus 21:05, 1 July 2016 (UTC)
The Light Fantastic
I have a question about coding for month and year in the anthology edited by Harry Harrison, The Light Fantastic (1971). The first trade paper edition was issued October 1971, & had the code A-10.71 (C) on the copyright page. My edition is labelled B-5.72 (C). Can it be assumed that this reprint was issued May 1972? Or am I assuming too much? Right now my clone of the title is still labelled 1971-10-00, which I am pretty sure is wrong. Thanks. Mike 01:24, 7 July 2016 (UTC)
- Based on that, I would say yes. It would make sense. ···日本穣 · 投稿 · Talk to Nihonjoe 02:21, 7 July 2016 (UTC)
Publisher: Аргус (Bulgaria)
Hello, I was looking at the "Publishers with Latin Names and Non-Latin Titles" report and cannot figure out why that one is still there? Is it because of the (Bulgaria) that is added to the name of the publisher (for identification purposes)? If so, how would you propose to fix that one? If there is another reason, can you let me know what it is so I can see if I can fix it? Thanks! Anniemod 19:27, 11 July 2016 (UTC)
- There is another, Moscow-based, Аргус. When this happens, we disambiguate publishers using their respective geographic locations. (Note that the use of cities to disambiguate US-based small presses may be problematic because some of them move around the country.)
- Moderators can tell cleanup reports to "ignore" individual records, which I did a few minutes ago. Thanks for reporting this issue! Ahasuerus 20:08, 11 July 2016 (UTC)
- Yeah, figured that this is the reason for the country name there :) Thanks for getting it off the report - I am trying to clear out anything that is Bulgaria related from these reports. Anniemod 20:55, 11 July 2016 (UTC)
- Gotta love it! :-) Keep up the good work! --MartyD 22:31, 11 July 2016 (UTC)
More reports cleanup
http://www.isfdb.org/cgi-bin/pl.cgi?500975 and http://www.isfdb.org/cgi-bin/pl.cgi?500930 are valid Russian titles (the characters it is complaining about are the Roman numerals in the title). So they should be removed from the "Russian Publications with Latin characters" report. Thanks. Anniemod 04:41, 12 July 2016 (UTC)
- I've cleared them using "ignore." It's the same problem you had with the publisher."--Rkihara 05:45, 12 July 2016 (UTC)
- Figured :) But it says to post here when I see ones that need ignoring so that's what I do. Thanks! Anniemod 05:48, 12 July 2016 (UTC)
- You're welcome. Have you thought of adding your name to the [list of editors proficient in languages other than English]? Your user page implies that you are a native speaker of Bulgarian, and proficient in Russian.--Rkihara 05:59, 12 July 2016 (UTC)
- Yeah, native speaker of Bulgarian. My Russian is a bit too rusty to be called proficient in most cases but from what we need here, it seems to be enough(reading and translating from Rusian is fine but don't ask me to write/translate into Russian - 2 decades with zero practice do not help matters much). Will add myself to the list Anniemod 06:26, 12 July 2016 (UTC)
And a moderator needed again
1. Publisher change: http://www.isfdb.org/cgi-bin/publisher.cgi?57070 - name should be Хемус (transliterated as Hemus)
2. Аргус (Moscow) http://www.isfdb.org/cgi-bin/publisher.cgi?53085 needs an ignore flag in the "Publishers with Latin Names and Non-Latin Titles" report.
Thanks Anniemod 07:05, 12 July 2016 (UTC)
- And while I am here - one more for a rename: http://www.isfdb.org/cgi-bin/publisher.cgi?39858 is actually called Домино (transliterated Domino) and it is an imprint of Эксмо. What is the correct procedure here? Edit the single book that has this publisher http://www.isfdb.org/cgi-bin/pl.cgi?370294 and this way create a new publisher or can this one be renamed by a moderator (and I can add the details into it? I do not want to leave empty publishers (not sure if the DB handles that gracefully) Anniemod 08:02, 12 July 2016 (UTC)
(unindent) To answer your question, when you delete the last reference to an author, publisher or publications series, the associated author/publisher/publication series record is deleted as well. However, titles and regular series are not removed automatically and need to be deleted manually. There are cleanup reports that identify them. Ahasuerus 15:59, 12 July 2016 (UTC)
- Thanks. Good to know Anniemod 16:02, 12 July 2016 (UTC)
Please ignore these
The following titles are on Japanese Titles with Latin characters, and they need to be ignored because the Latin characters are supposed to be part of the title:
- まえがき (The Future Is Japanese)
- スペース・スキャンダル (Part 5 of ?)
- 攻殻機動隊 Stand Alone Complex 凍える機械
- 攻殻機動隊 Stand Alone Complex 眠り男の棺
- 攻殻機動隊 Stand Alone Complex 虚夢回路
- 日出る国をめぐるSF
- 結草銜環 (Knotting Grass, Holding Ring) - both of them
- 銹た銀河 (part 11 of ?) - both of them
- .hack//AI Buster - all five of them
- .hack//AI Buster 2 - all five of them
- 1Q84, Book 1
- 1Q84, Book 2
- 1Q84, Book 3
- All You Need Is Kill
- BS6005に何が起こったか
- C市
- C席の客
- S-Fマガジン 1981年01月号, #269 - both of them
- SO-far そ・ふぁー
- TR4989DA
Thanks! ···日本穣 · 投稿 · Talk to Nihonjoe 17:53, 12 July 2016 (UTC)
- Done. Hauck 18:17, 12 July 2016 (UTC)
- Thanks! ···日本穣 · 投稿 · Talk to Nihonjoe 21:06, 12 July 2016 (UTC)
- On the same list, please ignore these, too:
- 日出る国をめぐるSF
- 2nd Character
- Closet
- Rumor
- Also, I'm thinking it might be easier if we had a way to mark them ignored, but moderators had to approve it. That way it would just be a list to work through instead of hoping to catch them all here. ···日本穣 · 投稿 · Talk to Nihonjoe 20:19, 13 July 2016 (UTC)
- Done. And yes, I agree that it would be beneficial if editors had access to a separate version of the "Ignore this record" link. It will likely require at least one new submission type, which is non-trivial but certainly doable. FR 906 has been created. Ahasuerus 20:33, 13 July 2016 (UTC)
- Awesome. ···日本穣 · 投稿 · Talk to Nihonjoe 23:19, 13 July 2016 (UTC)
- Done. And yes, I agree that it would be beneficial if editors had access to a separate version of the "Ignore this record" link. It will likely require at least one new submission type, which is non-trivial but certainly doable. FR 906 has been created. Ahasuerus 20:33, 13 July 2016 (UTC)
- A few more to ignore in this report:
- Firefly
- Gene Mapper
- Gene Mapper -core-
- Gene Mapper -full build-
- Metro 2033
- Wotan's Spear
- Kamui
- Thanks! ···日本穣 · 投稿 · Talk to Nihonjoe 19:57, 15 July 2016 (UTC)
- Done. Ahasuerus 20:11, 15 July 2016 (UTC)
- And a couple more:
- Freud
- MM9
- Self-Reference Engine
- Seven Rooms
- Zoo (both of them)
- The Future Is Japanese
- The Indifference Engine
- Thanks! ···日本穣 · 投稿 · Talk to Nihonjoe 22:57, 16 July 2016 (UTC)
- And a couple more:
- Looks like these have been done. Thanks! ···日本穣 · 投稿 · Talk to Nihonjoe 15:52, 21 July 2016 (UTC)
Ignore needed
Science Fiction: English and American Short Stories and Viy: English and Russian Language Edition need an ignore in "Russian Publications with Latin characters" (http://www.isfdb.org/cgi-bin/edit/cleanup_report.cgi?166 ) Thanks Anniemod 19:36, 13 July 2016 (UTC)
- Someone cleared them at some point today so all settled. Thanks to whoever did it Anniemod 03:11, 14 July 2016 (UTC)
- Can someone ignore the following titles from this report: Russian Titles with Latin characters http://www.isfdb.org/cgi-bin/edit/cleanup_report.cgi?142:
- An Invitation to "Strange Worlds"
- Commentars (Science Fiction: English and American Short Stories)
- ТранZит, January 2011
- Байкал, May 1964
Thanks Anniemod 16:09, 14 July 2016 (UTC)
- Done (as the previous ones). Hauck 16:17, 14 July 2016 (UTC)
- Thanks! Anniemod 16:48, 14 July 2016 (UTC)
- On the same report, two more need to be ignored:
- * Sannikov's Land: Земля Санникова
- * The Marvelous Land of Oz
- Thanks! Anniemod 17:37, 15 July 2016 (UTC)
- Done.--Rkihara 18:08, 15 July 2016 (UTC)
- Thank you. And that is one very empty report now :) Anniemod 18:28, 15 July 2016 (UTC)
Moderator ignore needed
Can the following be ignored please:
In Russian Titles with Latin characters
- Репортаж из XXI века Anniemod 23:04, 20 July 2016 (UTC)
- Done. Ahasuerus 23:28, 20 July 2016 (UTC)
- And two more from the Russian reports: "Репортаж из XXI века" in both Russian Titles and Russian Publications - they are the other two pieces of the above - showing after getting other fixes yesterday so this report got them today. Thanks Anniemod 14:42, 22 July 2016 (UTC)
- Done. Ahasuerus 14:48, 22 July 2016 (UTC)
- Done. Ahasuerus 20:58, 23 July 2016 (UTC)
In English Titles with non-Latin characters and without Transliterated Titles
- <3/</3 (appears twice, both need ignoring)
- 1 ≤ 0
If they cannot be ignored (no notation at the top of the report, how do we clear them from the report? Anniemod 23:04, 20 July 2016 (UTC)
- "XYZ Titles with non-Latin characters and without Transliterated Titles" reports have no "ignore" option. Once we take care of the "low hanging fruit", we'll need to think about the best way to handle these oddball cases. Ahasuerus 23:28, 20 July 2016 (UTC)
In Other Non-Latin Language Publications with Latin characters
- A cappella Zoo, Spring 2010 (it is a magazine that publishes in English but adds other language versions of stories when available - which is why it got on the list most likely)
Thanks Anniemod 23:04, 20 July 2016 (UTC)
- Done. Ahasuerus 23:28, 20 July 2016 (UTC)
- Thank you! Anniemod 04:30, 21 July 2016 (UTC)
Author/Title Language Mismatches ignore needed
Leo Lionni's La Botanica Parallela is indeed the first edition of the title and as such the English becomes a variant only despite being the author's language of choice. Can it be ignored from the list please? Anniemod 03:31, 22 July 2016 (UTC)
- Done. Ahasuerus 03:39, 22 July 2016 (UTC)
Or does the English one goes on top as the proper language one even if it is published later? Thanks Anniemod 03:31, 22 July 2016 (UTC)
- The language of the original manuscript determines the canonical title even if a translation appeared first. To quote Help:How to enter foreign language editions: "If a work was written in one language, but a foreign language translation was published first, then the original language title should be considered the canonical title and the translated title should be considered variant title." Ahasuerus 03:39, 22 July 2016 (UTC)
- I remember reading that at some point - and then something was bugging me today. It does look like the Italian one was the original but I will do some more digging and will fix it if I find other information. Thanks Anniemod 04:00, 22 July 2016 (UTC)
- One more from the same report: Peter Swirski and Stanisław Lem: A Stanislaw Lem Reader (Rethinking Theory). It is on the list because of Lem but it is a reader of his non-fiction works and interviews with additional non-fiction elements and notes by Swirski in English (his language) and is not a translation of a single Polish book so this is the canonical edition. Anniemod 19:58, 22 July 2016 (UTC)
- Done. Ahasuerus 20:42, 22 July 2016 (UTC)
Tag Removal Or Editing
Hello / Hauck moderator wanted me to resubmit this request here. I do not like to see the theme tags bogged down by entries like Merril03 04 05 06 et cetra. These are the main ones like this but there may be more and if allowed could get worse. What is happening here is that someone is using the tags for a personal record. I submit that any tag that is not a research theme be removed and the Merril tags are the most noticeable guilty ones right now.
There are also tags like : 1968 Best Anthology. Now there are a lot of these kind of anthologies for every year and the tags do not need to single any out. My request is that some people be in charge of weeding out these tags before they get bogged down as I say by useless ones. --Maybrick
- The discussion should be kept in one place. You already posted it over here. People will get confused trying to discuss in both places. ···日本穣 · 投稿 · Talk to Nihonjoe 23:50, 22 July 2016 (UTC)
Publications with Invalid Unicode Characters
Hello, this pub and its associated title appears on our cleanup reports. I suppose that it's due to some specific vietnamese letter and its coding. Can someone better than me in this field (an easy task) have a look at the problem? Thanks. Hauck 09:40, 23 July 2016 (UTC)
- It's a software problem. Trying to fix it... Ahasuerus 21:50, 23 July 2016 (UTC)
- Fixed and should no longer appear on the report. The count of invalid pubs will go back to 0 when the nightly reports run in the morning. Ahasuerus 22:44, 23 July 2016 (UTC)
Question - want to make additions, PV not responding
Hi, I would like to make additions to notes for Cast in Fury and do a verification. Posted a note on primary verifier's page here, but no response. What do I do next? How should I handle it? Thanks. BungalowBarbara 23:25, 23 July 2016 (UTC)
- If yours has the same edition statement and otherwise looks identical, go ahead and submit the changes. It is likely the editor simply didn't record the additional notes. As for the cover difference, the current cover image comes from Amazon and they aren't always the most reliable (especially with small deltas like this one). In general, if an editor doesn't response, then they can be treated as an inactive user (i.e. make the change & leave notification). -- JLaTondre (talk) 23:59, 23 July 2016 (UTC)
Old Verified publication
A missing verifier case again so asking here instead: I am looking at Miasto Śpiewającego Płomienia which is verified 5 years ago. Was the ability to variant the titles to link translations existing at this time? I am not sure that the English titles would have been really in the titles of the collection, nothing I am finding online hints at that. What is the policy/rule on this? Should these titles be fixed or just left alone? Anniemod 00:04, 24 July 2016 (UTC)
- Back then, non-English languages weren't supported. Typically, people entered the English titles and put the original language titles in the notes. Most of those have since been updated to the new format. I'd guess this is a similar case. If you are pretty confident that isn't the way they are in the pub, I would go ahead and fix it. -- JLaTondre (talk) 00:11, 24 July 2016 (UTC)
- That's what I thought (thus the way I asked the question). Thanks. I will do some more digging but if that one had the English names, it would have been the only one from that publisher with them - anything else I am finding with enough details to be able to say lacks them. I am pretty sure that it did not have them but won't change it until I get some more research done. Anniemod 08:02, 24 July 2016 (UTC)
Science Fiction Age - May 2000
The PV for this pub is marked inactive and I would like to update this record from my copy. Changes would include assigning storylength to the fiction, retitling the column names to be consistent with other records in this series, and correcting minor errata such as page count. So how about it? Syzygy 14:15, 24 July 2016 (UTC)
- If the editor is no longer active, then posting a notice here is all that's required. Especially if you are going to be a PV yourself. ···日本穣 · 投稿 · Talk to Nihonjoe 14:55, 25 July 2016 (UTC)
A funny one
Hello, this author may require the help of our experts in quite-roman-but-not-really-languages-that-give-some-curious-results-on-display. Hauck 07:30, 25 July 2016 (UTC)
- I'll put in the correct fonts. I am quite certain it didn't look like this when I submitted it. Linguist 10:06, 25 July 2016 (UTC).
- No more funny one (I hope) until you find some more… Linguist 10:17, 25 July 2016 (UTC).
Arthur B. Reeve
I have a question about Arthur B. Reeve, I have a collection of mystery stories that contains the story The Poisoned Pen. I see that none of his stories, other than his collections of the Craig Kennedy stories have been listed. So, should I list my reprint? I haven't read any of them, I can't (***whine-whine***, ***snivel***) read everything, so I'm not sure of their content. Somebody before me must be familiar with this series before me. MLB 04:18, 26 July 2016 (UTC)
Ignore and question in "Other Non-Latin Language Titles with Latin characters"
Илjада и една ноќ: приказните на Шехерезада needs an ignore in this report. Despite using mainly Cyrillic (and a few funny additions to it), Macedonian uses a couple of latin letters (s and j) so the title is actually correct. Annoying, I know. Anniemod 21:32, 29 July 2016 (UTC)
- Done. Ahasuerus 00:59, 30 July 2016 (UTC)
On a separate topic: Restoran na krajot vselenata is a wrong title regardless of what OCLC may be saying. It is missing an "na" between the last 2 words (I suspect someone was thinking Russian when constructing that title or simply missed the "na" when transliterating). And the only source online that has any idea of that book under that title is OCLC (and one of those two ISBNs there seem to be for the first volume actually). Considering that it is not verified and as best as I can say, it just does not exist - what is the policy? Just delete it? Or leave it alone. Anniemod 21:32, 29 July 2016 (UTC)
- According to the National Library of Australia, the ISBN listed by WorldCat, 9989153469, matches a different Douglas Adams book, Mostly Harmless. The Macedonian title is listed as "Avtostoperski vodic niz galaksijata", which appears to be a transliteration. Ahasuerus 00:59, 30 July 2016 (UTC)
- But the title is wrong for "Mostly Harmless" unless if someone grabbed a series name as a title of the book. Something is really messed up with that ISBN. The question still stands though - what with the record here? Anniemod 01:09, 30 July 2016 (UTC)
- <checks the Australian record again> Hm, I see. The "Uniform title" field reads "Hitchhiker's guide to the Galaxy. Macedonian", but the "Notes" field says "Translation of: Mostly harmless the fifth book in The hitchhiker's guide to the Galaxy." A Frankenstein record! :)
- I am not really sure what the best course of action would be. Unfortunately, I am unaware of any Macedonian sources/catalogs online. Ahasuerus 01:19, 30 July 2016 (UTC)
- So just leave it alone then? Anniemod 19:53, 1 August 2016 (UTC)
More to ignore from Japanese Titles with Latin characters
Please ignore these titles:
- アクメロイド殺し (Part 2 of 4)
- オズのまほうつかい (cover)
- ヴァージル・フィンレイ (幻想画集ヴァージル・フィンレイI)
- 宝石泥棒 Part 2 (Part 6 of 24)
- 引き潮のとき (all of them)
- 新・ソロモン王の宝窟 (Part 2 of ?)
- Farewell
- Out of Data
- S-Fマガジン 1986年12月号, #346
- Super Space
- The Indifference Engine
- [Introduction] (Virgil Finlay Vol. I)
Thanks! ···日本穣 · 投稿 · Talk to Nihonjoe 03:09, 30 July 2016 (UTC)
- Done. "引き潮の時 (Part 5 of 144)" is spelled almost (but not quite) like "引き潮のとき", so I wasn't sure if it's related. Ahasuerus 03:41, 30 July 2016 (UTC)
- Yes, it's related. とき is how you "spell" 時 in Japanese. ···日本穣 · 投稿 · Talk to Nihonjoe 05:05, 30 July 2016 (UTC)
- I see. Should it be ignored as well? Ahasuerus 14:48, 30 July 2016 (UTC)
- Yes, along with the following:
- アクアプラネット (Part 1 of 7)
- 上弦の月を喰べる獅子 (Part 16 of 21)
- 宝石泥棒 Part 2 (Part 15 of 24)
- 我が月は緑 (Part 20 of 39)
- 我が月は緑 (Part 8 of 39)
- 罪火大戦ジャン・ゴーレ (Part 34 of 36)
- 魔京 (Part 9 of 22)
- S-Fマガジン 1987年10月号, #358
- S-Fマガジン 1989年1月号, #373
- Your Heads Only
- Thanks! ···日本穣 · 投稿 · Talk to Nihonjoe 15:28, 30 July 2016 (UTC)
- Done. Hauck 15:40, 30 July 2016 (UTC)P
- Yes, along with the following:
- A few more. Please ignore everything here except for the three "Introduction" titles. ···日本穣 · 投稿 · Talk to Nihonjoe 16:29, 1 August 2016 (UTC)
- Done.--Rkihara 16:37, 1 August 2016 (UTC)
- A few more again:
- 宙塵 -SF同人誌-, #122
- 引き潮のとき (Part 99 of 144)
- S-Fマガジン 1991年5月号, #411
- Thanks! ···日本穣 · 投稿 · Talk to Nihonjoe 23:06, 3 August 2016 (UTC)
- A few more again:
- Done. Ahasuerus 23:12, 3 August 2016 (UTC)
Ignore in Other Non-Latin Language Publications with Latin characters
Илjада и една ноќ: приказните на Шехерезада needs an ignore. Thanks Anniemod 19:53, 1 August 2016 (UTC)
- Done. Ahasuerus 19:57, 1 August 2016 (UTC)
Ignore needed in Author/Title Language Mismatches
Can the following be ignored please (two different languaged authors collaboration that is more extensive than translation from one or the other so a book written by people with different languages in effect):
- Intelligent Life in the Universe
- The Horror Movie Survival Guide
- Le primavere del mostro
Thanks Anniemod 19:51, 2 August 2016 (UTC)
- Done. Ahasuerus 20:21, 2 August 2016 (UTC)
- Thanks. A question about Die wahren Geschichten des Philip K. Dick. That's basically the essay (that we know the English title for and is properly linked and a one page list of available books by Dick from Strand. Can it be linked to a non-existing chapbook (for a parent) or even the essay or does it just stay as is? For all intents and purposes it is the essay in a chapbook form. If it needs to stand alone - it needs an ignore as well. Anniemod 20:37, 2 August 2016 (UTC)
- A couple of things to keep in mind:
- CHAPBOOKs are used to record standalone publications of SHORTFICTION and POEM titles. Standalone publications of ESSAY titles are recorded as NONFICTION. As per Help:Screen:NewPub, "Do not use this type [CHAPBOOK] for publications which contain a single ESSAY without a SHORTFICTION or POEM content. Those publications should be entered as NONFICTION."
- The German ESSAY record is currently set up as a variant of the original English ESSAY. However, there has been no standalone publication of the English ESSAY (that we know of), so we can't create an English NONFICTION record for it. I'll go ahead and "ignore" the German record.
- Thanks. Ahasuerus 21:47, 2 August 2016 (UTC)
- A couple of things to keep in mind:
- Ah, I should have realized that it needs a change of type first. Anniemod 22:20, 2 August 2016 (UTC)
- The current type of the German container title is NONFICTION, so I think it's OK as is. Ahasuerus 22:28, 2 August 2016 (UTC)
- I thought it was a chapbook when I looked today - thus the question wording above. Apparently I was looking at two things at the same time and got my mind confusing them :) So yes - it is ok. Anniemod 22:33, 2 August 2016 (UTC)
- The current type of the German container title is NONFICTION, so I think it's OK as is. Ahasuerus 22:28, 2 August 2016 (UTC)
- Just to make sure I actually got that - if that essay shows up as a Kindle Single or something like that (separate publishing in English), then the German non-fiction title gets varianted under that new one, correct? Anniemod 22:20, 2 August 2016 (UTC)
- That's right. Ahasuerus 22:28, 2 August 2016 (UTC)
- Sorry for the many questions lately. Thanks Anniemod 22:20, 2 August 2016 (UTC)
- Not a problem, it's the best way to learn! :) Ahasuerus 22:28, 2 August 2016 (UTC)
Publisher name change needed
Nedra should be Недра, with the old name added as a transliteration (I can add that later if needed). Thanks Anniemod 00:17, 4 August 2016 (UTC)
- Or if not, can someone explain why not? Thanks :) Anniemod 16:41, 5 August 2016 (UTC)
- One more: Yunatstva - should be Юнацтва (the old name should become translieteration). Thanks Anniemod 23:02, 5 August 2016 (UTC)
Ignore Japanese...
Please ignore the following:
- 宇宙塵 -SF同人誌-, #122
- .hack//AI Buster
- .hack//AI Buster 2
- Gene Mapper -core-
- all of the "S-Fマガジン" entries
Thanks! ···日本穣 · 投稿 · Talk to Nihonjoe 01:15, 4 August 2016 (UTC)
- Done. Ahasuerus 01:59, 4 August 2016 (UTC)
- Please ignore everything on Japanese Titles with Latin characters except for the three Introduction entries. Thanks! ···日本穣 · 投稿 · Talk to Nihonjoe 01:35, 6 August 2016 (UTC)
- Also, please ignore the following on Japanese Publications with Latin characters:
- Japan
- 攻殻機動隊 Stand Alone Complex 眠り男の棺
- S-Fマガジン 1992年8月号, #430
- Metro 2033
- Thanks! ···日本穣 · 投稿 · Talk to Nihonjoe 02:24, 6 August 2016 (UTC)
- Done, didin't find the first. Hauck 08:32, 6 August 2016 (UTC)
- Sorry, "Japan" is the one causing the problem, but it's actually "Frontier Crossings" (the container pub). ···日本穣 · 投稿 · Talk to Nihonjoe 16:37, 6 August 2016 (UTC)
- Ok, done. Hauck 16:39, 6 August 2016 (UTC)
- Sorry, "Japan" is the one causing the problem, but it's actually "Frontier Crossings" (the container pub). ···日本穣 · 投稿 · Talk to Nihonjoe 16:37, 6 August 2016 (UTC)
- Done, didin't find the first. Hauck 08:32, 6 August 2016 (UTC)
- Also, please ignore the following on Japanese Publications with Latin characters:
Please ignore 細田 守 on Non-Latin Authors with Latin Characters in Legal Names. ···日本穣 · 投稿 · Talk to Nihonjoe 17:01, 5 September 2016 (UTC)
- Are you sure that Mamoru Hosoda's legal name is "Mamoru Hosoda" and not 細田 守? Ahasuerus 17:06, 5 September 2016 (UTC)
Ignore needed in Russian Titles with Latin characters
All 3 titles there (3 versions of "Волшебник Изумрудного города (cover)") need an ignore. Thanks Anniemod 16:37, 5 August 2016 (UTC)
Ignore in Publishers with Latin Names and Non-Latin Titles
Can a moderator remove "Liesma" from this report, please? It is a Latvian publisher and the name is correct in Latin letters (the title in Russian is there because as part of USSR it was publishing in Russian (or in Russian as well anyway) at the time). Thanks Anniemod 22:56, 5 August 2016 (UTC)
- Done. --MartyD 23:57, 5 August 2016 (UTC)
- Thanks :) One more, same report: People Publishing (despite being Russian, that's how they style themselves). Anniemod 00:10, 6 August 2016 (UTC)
- Done. Ahasuerus 02:01, 6 August 2016 (UTC)
Publishers with Latin Names and Non-Latin Titles Cleanup
Two moderators actions needed here:
- Instytut Literacki should be Инстытут литерацки (old name becomes a transliteration)
- Flegon Press appears to have published books both with the latin name and with the name Флегон Пресс (which is the same name but with Cyrillic letters). I think that just a note and an ignore should be enough for now for it?
Thanks Anniemod 17:25, 9 August 2016 (UTC)
- Instytut Literacki was a Polish publisher which also published a number of Czech, Ukrainian, Russian, etc books. I have added links and a note about the Cyrillic transliteration. Thanks! Ahasuerus 19:12, 9 August 2016 (UTC)
- Yeah... they seem to have styled themselves under both Cyrillic and Latin script - it looked like all editions I could find were having the Cyrrilic one but highly possible to have had both - same as Flegon. Don't you love those? Anniemod 19:25, 9 August 2016 (UTC)
Welcome to Lovecraft
I'm trying to get the Joe Hill's Locke & Key series entered correctly and have a good start, but somehow the TITLE record the the chapbook has disappeared. http://www.isfdb.org/cgi-bin/pl.cgi?581560 and http://www.isfdb.org/cgi-bin/pl.cgi?354705 are publications with no TITLE record and I have NO IDEA how to fix this... HELP? Susan O'Fearna 17:47, 9 August 2016 (UTC)
- Apparently someone merged the CHAPBOOK title and the SHORTFICTION title. The result was that the SHORTFICTION title had two entries in each affected pub. You could see it if you clicked on the "Remove Titles From This Pub" link. I had to remove the second entry from the pubs and then add/merge CHAPBOOK titles to get everything back to normal. Does it look OK now? Ahasuerus 19:19, 9 August 2016 (UTC)
- YAY!!! :) Susan O'Fearna 19:27, 9 August 2016 (UTC)