User talk:Zapp/Archive-2015-2021

Jump to navigation Jump to search


Hello, Zapp/Archive-2015-2021, and welcome to the ISFDB Wiki! I hope you like the place and decide to stay. Here are some pages that you might find helpful:

Note: Image uploading isn't entirely automated. You're uploading the files to the wiki which will then have to be linked to the database by editing the publication record.

Please be careful in editing publications that have been primary verified by other editors. See Help:How to verify data#Making changes to verified pubs. But if you have a copy of an unverified publication, verifying it can be quite helpful. See Help:How to verify data for detailed information.

I hope you enjoy editing here! Please sign your name on talk pages using four tildes (~~~~); this will insert your name and the date. If you need help, check out the community portal, or ask me on my talk page. Again, welcome! -- JLaTondre (talk) 23:38, 29 March 2015 (UTC)

Cover Images

Thank you for uploading an image for Der Sternenmacher. However, uploading cover images is a two step process. Uploading it to the wiki does not automatically associate it with the publication. Once it has been uploaded to the wiki, you need to:

  1. Click on the image so it is fully displayed
  2. Copy the URL of the image from your browser's address bar (in this case
  3. Edit the publication, by going back to the publication in the database and clicking the "Edit This Pub" link on the left
  4. Pasting the image link into the "Image URL" field and submitting the change.

I've taken care of this one for you. Also, if you have the book, it would be appreciated it if you verify it (see Help:How to verify data). We do appreciate your submission. ISFDB has some conventions that need learning, but everything should be in the help links in the welcome message above. We hope you will continue to contribute. And please let us know if you have any questions (ISFDB:Help desk is a good resource for asking). -- JLaTondre (talk) 23:38, 29 March 2015 (UTC)

Thank You for Your assistance. I couldn't do any edits because my account was still blocked. Now I have my account confirmed. This image was my first contribution. --Zapp 17:58, 31 March 2015 (UTC)

image link

Hello, I've rejected your submission to add a photograph of Berni because we do not have the permission to deeplink to this site.Hauck 08:51, 3 April 2015 (UTC)

Author update for Oliviero Berni

I had to reject your update for Oliviero Berni, because you were linking to a photo of him on a site that we do not have permission to link to, i.e. In doing so, unfortunately, I dropped your update to his birthdate to correct 1931-00-00 to 1935-09-30, and you may wish to add that separately. Chavey 16:57, 3 April 2015 (UTC)

I did. --Zapp 10:08, 25 May 2015 (UTC)

Changing data

Hello, when you're adding data and/or changing notes, the ISDFB etiquette requires you to notify the diverse PVs (note that their stated preferences may vary, see the top of their talk pages). Also, there's a moderating stage involved, which is not instantaneous, so it's useles to submit twice (or more!) the same changes. Hauck 08:31, 25 May 2015 (UTC)

Don't understand exactly what You mean (I'm not English). Gess it's about the Image I couldn't get uploaded. Didn't know what went wrong, so I tried it again. Can You explain? --Zapp 09:57, 25 May 2015 (UTC)
Well, I'm not (english) too ;-). Let's say that you're changing or adding data on a publication like this one, you can note that it has two primary verifiers (in the "Verification Status" part of the page) : "Primary" (=Primary1) is Mhhutchins and "Primary2" is Bluesman. This means that both of these contributors own a physical copy of the book. As you found new info, it's customary to notify them of your findings (for example that you've determined the cover artist). For this, you need to go to their talk pages here and there and follow the instructions (if present). Usually, you'll just have to drop a line like this one. It will allow these contributors to take note of your new data (as most of us are compulsive bibliographers, they will probably enter it in their own databases). For the second part of my message, I've noticed that you submited multiple times the same data (for example that Tony Roberts is the cover artist for _Le désert des décharnés_). As your data will only be integrated in the ISFDB after a moderator like me approves it and that this step may require some time (due to manpower considerations), it's no use to submit again the same modifications, they will just clogger the system. Hope that it's clearer. Hauck 10:45, 25 May 2015 (UTC)
Thank You from me as a greenhorn.--Zapp 10:49, 25 May 2015 (UTC)

Tony Roberts' cover

Hello, I've approved your credits for these coversbut can you be more precise about your sources ("Credited by Bildagentur Schlück" is a bit vague). Thanks. Hauck 09:27, 25 May 2015 (UTC)

There was an agency for images online called "Agentur Thomas Schlück" with an image database of Tony Robert's artwork. There was that cover illustration to be found. Nowadays the agency changed its subject to literature and authors. The image database is offline. --Zapp 10:07, 25 May 2015 (UTC)

Notifying PVs

Hello, I've approved your submissions for Science-Fiction-Stories, but please keep in mind that you should notify the PVs (here Stonecreek and Rudam) of the the publications when changing data as cover artist. I've also changed your wording that was not clear, and in this case (before I've merged both german covers) meaningless as there wasn't any "parent title". Hauck 13:48, 9 July 2015 (UTC)

Sorry, I sent a message to both of them right now. --Zapp 18:04, 9 July 2015 (UTC)
Thanks for them. Apart from simple politeness, this allows those of us that maintain personnal databases or listings to update them with new information. Hauck 18:08, 9 July 2015 (UTC)


Hello, I've changed the type of this publication to OMNIBUS (as it contains at last one novel) and linked the cover. I'm surprised that the contents are in english, can you confirm? Thanks. Note that you only have to enter one ISBN (-10 or -13) the system will make the conversion and dispaly the other. Hauck 09:20, 12 July 2015 (UTC)

See --Zapp 10:43, 12 July 2015 (UTC)
It seems to be a mistake from the site (note that _The weapon Shops of Ischer_ is not the correct original title), I've found this or that. What are your thoughts on the matter (my german is very rusted)? Hauck 10:56, 12 July 2015 (UTC)
You are right, that seems believable. "Ischer" is the German way to pronounce "Isher". I'll change. --Zapp 12:48, 12 July 2015 (UTC)

Credit from abebooks

Hello, I've approved your submission for this pub. Note that abebooks is not one of the most reliable sources. Hauck 15:12, 19 July 2015 (UTC)

Couldn't find a better yet. --Zapp 15:14, 19 July 2015 (UTC)
On a related topic, such commentary "Bob Haberfield, most likely. He did several Panther covers for Smith, and this one is very much in his style." on a flicker thread is far from a definitive proof. Hauck 16:49, 19 July 2015 (UTC)
This change should have been discussed with the primary verifiers on their talk page. Leaving a note on their notification page is insufficient when making a change to a verified record. Mhhutchins 17:02, 19 July 2015 (UTC)
Yes You are right. I was too fast. Didn't see the notice "most likely". Please reject my fault. --Zapp 17:06, 19 July 2015 (UTC)

Language defaults

You will find that there are many records in the database which have not been assigned a language. This is a relatively recent function and there are thousands of such records still in the db. When updating these records, be sure to check the language field before submitting. The system automatically completes the blank language fields with the editor's preferred language for records which have not been assigned a language. I've corrected a couple of records which you have updated which defaulted to your language preference (German) when they were actually not that language. Please keep this in mind when updating title records. Thanks. Mhhutchins 16:47, 24 July 2015 (UTC)

Notifying primary verifying editors of changes to their verified records

It is ISFDB etiquette to notify your fellow editor of changes to a primary verified record before making the submission. (This is explained on a page linked in the Welcome section above.) Some editors have a notification preference posted at the top of their talk page. For example, if you're adding a cover image or additional notes to one of my verified records, you can make the submission simultaneously with the notification. I'm holding your submission to add the cover art credit to this primary verified record, so that you can post a message on the editor's talk page in case there's a need for further discussion. Thanks. Mhhutchins 16:55, 24 July 2015 (UTC)

First, my English is not so good to understand everything in the user's manuals. Second, my screen is to small to see the "WARNING: This publication has been verified against the primary source." at once, before I submit. Third, in this case there is nothing to be discussed since I posted a fact. And, I wrote an explanation for my submission under "Notes". As You can control, I tried to inform the primary editor in every case, if I notice. Nobody is perfect. --Zapp 13:38, 25 July 2015 (UTC)
AND I informed the user Retrace in this case. You should better watch this. --Zapp 13:41, 25 July 2015 (UTC)
You did not inform him on his talk page. That is the page which a moderator checks for messages about changes to a verified record. Adding a cover image or notes is not changing a record. Adding cover art credit to a publication record is considered changing a record. Please read his notification message again. It says nothing about editing a field other than the Cover Image field and the Note field. Messages about all other changes should have been posted on his talk page before making a submission which allows him the opportunity to consider the change. Most verifying editors only check their notification page irregularly, because the system doesn't send them a message that there's been an edit to that page. All editors are notified when there have been changes made to their talk page. If you have any questions about the ISFDB verification policy, please post them on the ISFDB:Moderator noticeboard. I will remove my hold on the submission so that the verifying editor (who is also a moderator) can handle it. Thank you for contributing. Mhhutchins 15:02, 25 July 2015 (UTC)
I did inform him. His talk page says: "If you're writing to inform me that you've either added a COVER IMAGE or NOTES to any of my VERIFIED PUBS, please click HERE and add it." SO I did. You can see it at the last entry. Maybe I'm not smart enough to check the rules. --Zapp 15:28, 25 July 2015 (UTC)
There was no great harm here since Mhhutchins noticed the record was verified and contacted me. The problem is that there are only two types of edits where notification should done on my secondary page. Since a change to cover artist isn't the same as a change to the cover image or the notes, the notification should have been made on my main page. Many editors here have secondary notification pages for edits they consider minor. Please just try to remember to notify editors in advance for future edits of the correct page. If you're in doubt, it is always safest to leave the notification on their main talk page. I'm going to continue to hold the submission for a while longer. My concern is that the facsimile of this issue should only have what was in the original, and I can't find a cover credit there. I'll confer with the verifier of the facsimile before deciding whether to approve your edit. Thanks. --Ron ~ RtraceTalk 15:42, 25 July 2015 (UTC)
Read. --Zapp 21:21, 26 July 2015 (UTC)

Cover art credit for The World Is Taboo

I have you submission to add cover art credit to this record, but am unable to find the artist credited on the webpage which you provide in the Note field. Your assistance would be appreciated. Mhhutchins 00:24, 27 July 2015 (UTC)

OK, I see now that it is the artist's website and he is credited for all of the art in the gallery you've linked to. Thanks. Mhhutchins 00:26, 27 July 2015 (UTC)

I have created a link from the record to the sourced website. The ISFDB software permits HTML links in a publication record's Note field. (That's the only field in which such links are allowed.) Mhhutchins 00:36, 27 July 2015 (UTC)

The same cover is credited to Ed Valigursky maybe by presumption? Though is's verified. --Zapp 18:25, 27 July 2015 (UTC)
Not a presumption. The record gives this as the source. The 1961 Ace Books publication pre-dates the use on the Mark Powers 1962 book. Mhhutchins 18:42, 27 July 2015 (UTC)
So R.S.Lonati is wrong? --Zapp 18:44, 27 July 2015 (UTC)
Sorry, just saw this response. I'm not saying R. S. Lonati didn't paint it or that he may be mistakenly credited on a third-party website. It's just that there's a reliable source for an earlier use of the same painting. I documented the credit discrepancy in the Note field of the cover art title record, in case it's later determined that Lonati is the actual artist. Mhhutchins 23:32, 12 August 2015 (UTC)

Enter sources in the Note field, not the Note to Moderator field

Re this record: please enter the source for the cover art credit in the record's Note field. Thanks. Mhhutchins 23:29, 12 August 2015 (UTC)

Sorry, I changed it. --Zapp 09:52, 13 August 2015 (UTC)

Assigning "language" to art

Please don't take much time worrying about whether a record for art has been assigned a language. There were discussions a while back to remove the language field from art records entirely as the record represents the art itself and not the publication on which it was used, regardless of the language of that publication. So any efforts now to add a "language" to art records will have been for no purpose. Mhhutchins 19:21, 18 August 2015 (UTC)

Thanks for information. I didn't search for but found that by chance. --Zapp 19:52, 18 August 2015 (UTC)

Image upload standards and procedures

This image file wasn't uploaded correctly. You should have used the link labeled "Upload cover scan" on the publication's database record, instead of doing a direct upload to the ISFDB server using the "Upload file" link on the wiki. It is missing several required elements, the most important of which is the "fair use" license tag. Please compare the file you uploaded with this recently uploaded file.

Another problem is that it exceeds ISFDB image size limits, which should not be more than 600 pixels tall. (It is within the file size limit of 150kb.) So please resize the image so that it is less than 600 pixels tall.

Once you've done that, go to the publication record and click the "Upload cover scan" link and follow the directions from there. After the file is on the server, copy its URL and then go back to the publication and enter the URL in the proper field in an edit to the record.

Please acknowledge reading this message so that I can delete the current file from the server. Thanks. Mhhutchins 19:24, 8 September 2015 (UTC)

I've gone back to check your other image file uploads and all but this one were fine. It will have to be uploaded again by using the link on the publication record. Mhhutchins 19:32, 8 September 2015 (UTC)
I did so. Thank's for teaching me the differences. --Zapp 17:33, 10 September 2015 (UTC)

Ruimte-Odyssee & Dinosaurusstrand as variant of Beyond the Imperium

Hello, I've put your submission for this on hold, as the contained novels (or translations of) seem to differ. If that's so, the submission should better be cancelled. Thanks, Stonecreek 19:59, 11 September 2015 (UTC)

Yes you are right, I was confused by the same cover. But this pub has a wrong cover image. --Zapp 20:14, 11 September 2015 (UTC)

Grafton ed. of Houses Without Doors

I accepted the submission adding the Amazon cover image to this publication, but removed it when I saw that it was credited to Goodfellow. That art has been verified and credited to Bob Wood. Mhhutchins|talk 20:02, 17 September 2015 (UTC)

It is better not to add links to Amazon images unless you have corroborating evidence that the image is correct. They're not correct often enough that you should be careful about using them for older books, say less than 5 years. Thanks. Mhhutchins|talk 20:04, 17 September 2015 (UTC)

Yes you're right I should check more exactly. But it's not shure that this cover is really credited to Peter Goodfellow. --Zapp 22:22, 18 September 2015 (UTC)
Until someone does a primary verification of it, you can never be absolutely sure. So reliable secondary sources must be used. In this case, all of the data matches the Locus database (which we indicate as "Locus1"). That's the best place for publications between 1984 and 2007. Mhhutchins|talk 00:28, 19 September 2015 (UTC)
The source of Locus wasn't shown before. --Zapp 08:45, 19 September 2015 (UTC)

Image file exceeds ISFDB standards

This file is somewhat larger than the maximum of 150KB under ISFDB standards (as mentioned in an earlier post). After you've read this, I'll resize it to ISFDB standards. You should have received a warning at the time of the submission that it was too large. Don't ignore it if you get another such warning in the future. Thanks. Mhhutchins|talk 01:14, 20 September 2015 (UTC)

Sorry --Zapp 15:37, 23 September 2015 (UTC)

== Survival Kit ==

Seems that this pub was edited in 1979. See here and here --Zapp 12:04, 23 October 2015 (UTC)

Sorry, If I could get a nickel for every publication date Amazon wrongly states for a given edition, I'd be a billionaire by now. And Abebooks copies such info from Amamzon.--Dirk P Broer 12:55, 23 October 2015 (UTC)
Besides, you tried the same earlier:

Amazon gives the publication year fot this pub as 1979. See here. --Zapp 13:54, 7 September 2015 (UTC)

That -1979- was the 1st printing, and it costed £0.85. Mine costed £1.25 and is therefore of a later date. It looks a bit like this edition of Man Plus, also £1.25 and without known publication date.--Dirk P Broer 14:55, 7 September 2015 (UTC)
Was just an idea. And i forgot to have written twice. --Zapp 22:41, 25 October 2015 (UTC)

Dean Ellis

Please respond to my response to the message you left on my talk page about Dean Ellis. Thanks. Mhhutchins|talk 03:57, 28 January 2016 (UTC)

Magnus Ridolph

What is the source for the price given in this record? Your stated source, Amazon, has it priced at $5.99. Mhhutchins|talk 01:13, 17 April 2016 (UTC)

FYI: I will import the contents. Mhhutchins|talk 01:17, 17 April 2016 (UTC)

Price is given here --Zapp 13:47, 17 April 2016 (UTC)
But is different here. --Zapp 14:14, 17 April 2016 (UTC)
Maybe I'm missing something. Both of those sites you link give the price at $5.99. None of them give the $6.49 that you entered into the record. Mhhutchins|talk 18:38, 17 April 2016 (UTC)
That's strange. If I open the link to Amazon I can clearly see $6.49. But there's a notice at the right I didn't see before: " includes VAT* " . Is this the difference? --Zapp 18:06, 19 April 2016 (UTC)
If you're in another country, you may not see the same price as shown in the country where the website is hosted. The VAT shouldn't be included in the publisher's retail price. Mhhutchins|talk 18:45, 19 April 2016 (UTC)
There is always anything to lern. --Zapp 21:20, 23 April 2016 (UTC)

Perry Rhodan surplus issue

Hi! Am I right that you were deeply involved in the search for this 'ghost' over at Perrypedia? After more than two years work (well, not continually, only when time and/or new imformation allowed for it) I think I have broken the date down to June 1972. Would you please take a look at the note I added to the publication year 1972. Please let me know if there's any major mistake in the argumentation. Stonecreek 10:01, 17 April 2016 (UTC)

There is indeed a big question about the publication days. There is no known source about yet before Perry Rhodan #593. Since my English is not so brilliant, You may contact me in German: 2.zapp(at) --Zapp 13:58, 17 April 2016 (UTC)
Ausnahmsweise einmal auf deutsch (und gleichzeitig per Mail): Eine Diskussion mit John Lochhas hat mir den wichtigen Anstoß gegeben, die Veröffentlichungsdaten für die Ausgaben bis Nr. 600 unter Berücksichtigung der wöchentlichen Erscheinungsweise zu berechnen. Das erwartete Ergebnis war, dass es nicht hinkommt.
Allerdings passt es für die Nr. 561, die erste Nummer mit Monatsangabe (Juni 1972): Es ist der 2. Juni 1972. Da die Monatsangaben für die nächsten mehr als 25 Jahre zu stimmen scheinen (mit lediglich einem offensichtlichen Fehler für die Nr. 593), denke ich, dass der Wechsel zum EVT Dienstag als Test geplant war (oder unfreiwillig abgebrochen werden musste), und dann 1973 tatsächlich umgesetzt wurde. Gegen einen unfreiwilligen Abbruch würde die Tatsache sprechen, dass die Drucklegung ja einige Wochen Vorlauf hat, aber tatsächlich sechs Ausgaben mit der Angabe 'Juni 1972' veröffentlicht wurden (561-566).
Zusätzliche Unterstützung bekommt die Argumentation durch meine Betrachtung der parallelen Veröffentlichungen anderer Reihen wie der 2. Auflage (die stets den Abstand von 234 Heften wahrte), Terra Astra, aber vor allem 'Atlan', deren Veröffentlichungsdaten auch nur so aufgehen (ansonsten wären für sie ebenfalls Ausgaben zu viel).
Nun ja, für den einmaligen Wechsel zum Dienstag habe ich die letzte Juni-Woche angenommen, da Vertriebsschwierigkeiten durch lange Wochenenden keine Rolle spielen und zu Beginn des Sommers Kapazitäten frei gewesen sein dürften, da allgemein geringere Auflagenzahlen durch den Vertrieb geschleust werden mussten. Zudem ergibt sich dann für Atlan eine anderthalbwöchige Erscheinungsweise. Stonecreek 18:12, 17 April 2016 (UTC)

Vance Chapbooks

Hello, I've approved your submissions for those, just remember to add the corresponding SHORTFICTION contents. Hauck 11:06, 24 April 2016 (UTC)

Ok, I guess I see what You mean. Thank's for Your assistance. --Zapp 13:55, 24 April 2016 (UTC)

CHAPBOOK of Cugel the Clever

I'm holding your submission to add a CHAPBOOK publication of this work, because you've added a content record for The Eyes of the Overworld, a NOVEL. Did you perhaps intend to add a publication record for the NOVEL, which should have been entered under this title? You only add a content record for CHAPBOOK-typed records, which are a standalone publications for works of SHORTFICTION. If the work is more than 40,000 words, it should be typed as a NOVEL. Content records for NOVEL-typed works are automatically created, so you shouldn't add a content for it. Mhhutchins|talk 19:52, 24 April 2016 (UTC)

Guess I cannot contribute any more. See below. --Zapp 21:33, 24 April 2016 (UTC)

Other Vance CHAPBOOKs that may be NOVELs

Are you certain that The View from Chickweed's Window and The Flesh Mask are CHAPBOOKs (standalone publications of works of SHORTFICTION, i.e. less than 40,000 words)? The first is already in the database typed as a NOVEL (here), and the second is a retitling of the NOVEL, Take My Face. Mhhutchins|talk 20:00, 24 April 2016 (UTC)

I can't understand the differences. It's to difficult and confusing for me. My English isn't sufficient enough. Sorry. --Zapp 21:31, 24 April 2016 (UTC)
No problem. I'll fix them. Just remember to first check to see if the title is already in the database. Usually a book published as a NOVEL will be reprinted as a NOVEL. As I said above, only use the CHAPBOOK type when there is a single work of SHORTFICTION (like a novella). Thanks. Mhhutchins|talk 21:50, 24 April 2016 (UTC)

Cugel: The Skybreak Spatterlight

This title already exists in the database. To enter a new publication with this title, use the "Add Publication to This Title" function under the Editing Tools menu. By using the "Add New Novel" function, you're creating a whole new title record which will create duplicate titles in the database. You should only use the "Add New" functions if the title doesn't already exist in the database. I will accept the submission, but will have to merge the two title records into one, so that all of the publications appear under the same title record.

Also, there should not be a space between the currency symbol and the price. So "$ 6.99" should be "$6.99". Mhhutchins|talk 20:29, 24 April 2016 (UTC)

One last thing, as I mentioned above, when you add a publication typed as NOVEL, do not add a content record for the novel. That is done automatically. In this case, you added a content record for the wrong title, Cugel's Saga. The title of a book should also be the title of its content, not a variant of that title. Under these circumstances, I won't be able to accept the submission. It will be easier for me to reject the submission and recreate it correctly, than to accept the submission as is. Sorry. Mhhutchins|talk 20:29, 24 April 2016 (UTC)

It is so difficult for me to consider all that rules and to avoid any mistake. How did You lern all about? --Zapp 21:24, 24 April 2016 (UTC)
I learned it by doing it. It's the only way. There are a plenty of help pages that can guide you. Some are linked in the Welcome section above, the most important one being this help page. Here is another good page that links to help pages for the most common tasks. You're going to make mistakes in the beginning. So don't be discouraged, and take the advice that others are going to provide on your user talk page.
Adding and updating publication records in the ISFDB is not a simple process. We don't expect all editors to get it right the first time, and we know it may take some time to learn the ins and outs, and all of the tricks. Please be patient with us as we guide you through this process. We will try our best to also be patient, but being human, it may appear that a moderator can be nitpicking, or even overbearing at times. Please be assured that it isn't personal, and we're only trying our best to achieve the quality of data that our users have come to expect. Together we can build a better database. If you need further assistance, don't hesitate to inquire at the help desk. So, thank you for becoming a vital part of the ISFDB. Mhhutchins|talk 21:43, 24 April 2016 (UTC)

Mazirian the Magician

This publication should have been added to this title. I'll merge the duplicate titles. Remember: only use "Add New..." functions if the title is not in the database. Otherwise, go to the existing title and use the "Add New Publication to This Title" function. Thanks. Mhhutchins|talk 21:37, 24 April 2016 (UTC)

Thanks for the hint. --Zapp 11:30, 25 April 2016 (UTC)

Im Herzen der Galaxis

Hello, you entered this publication as a CHAPBOOK. At 475 pages, I took the liberty to change it to a NOVEL. Hope I was right. Hauck 11:13, 4 July 2016 (UTC)

Thank You. I don't understand the difference yet. --Zapp 11:15, 4 July 2016 (UTC)
In fact a CHAPBOOK is a collection with only one short fiction text (i.e. less than novel-length, from a short story to a novella), like this publication. If the book contain one (and only one) novel it's a NOVEL, two and more short fiction texts it's a COLLECTION, a novel and something else (another novel, a collection) that have been previously published it's an OMNIBUS (the definition may vary), numerous essays or one book length nonfiction text it's a NONFICTION. Hauck 11:28, 4 July 2016 (UTC)
I'll learn it. --Zapp 11:30, 4 July 2016 (UTC)


Thanks for the information. I've merged everything. MLB 19:26, 2 August 2016 (UTC)

Albin Michel - Super-Fiction

Hello, I've put your submission on hold as I can't find where in your given link here is the fact that the layout is by "Atelier Pascal Vercken". Noosfere's page just shows that they think that Atelier Pascal Vercken is the cover artist like here where you can read "Illustration de Atelier Pascal VERCKEN" which is, in most of the cases, just sloppy research. Just in case, note that I own all the books in this publication series. Hauck 15:49, 28 August 2016 (UTC)

I know that all cover illustrations of that series (and of that, too) are created by different artist, not by Pascal Vercken. Is seems either this Atelier is responsible for the cover layouts (what I supposed) or it's an image agency. I didn't know that You own these books. Isn't there any information in the copyright page? See:
--Zapp 11:51, 30 August 2016 (UTC)
It's likely that APV is either the packager, the designer or simply the image agency. On the books (of course, I've also got all of these) there's no mention like "designer" or "conception graphique" and nothing on copyright page to help (that's usual with french publications). There's only "Atelier Pascal Vercken" on a side of the bc (bottom for Albin-Michel, right side for Le Masque). As there's, to my knowledge, no definite proof of the exact implication of this firm (the first link is a kind of goodreads in french and also seem to consider APV as the illustrator, straight from noosfere, and the second link is made of blank pages), I've rejected your submission. Hauck 16:26, 30 August 2016 (UTC)
It's okay. I couldn't find any valid information about APV. But isn't that worth to comment since "5000 couvertures in 7 ans" is published and many webpages spread that error? --Zapp 17:56, 30 August 2016 (UTC)

Analog Covers

Hello, I've rejected your submission as the two covers are not strictly identical (more evidently when considering the shoulder patch) and the british one is thus not by Thomas but is, as usual for this time frame, a uncredited copy. Hauck 17:43, 6 September 2016 (UTC)

As I see You removed the cover artist. But here is a note "The artwork credited to Krenke is probably by Krenkel." and the artist "Thomas". It's confusing. Same problem may exist for these pubs: and . It's not " the same cover", too. --Zapp 09:14, 7 September 2016 (UTC)
The note refers to a piece of INTERIORART, which, as per my own copies of Analog UK, are usually credited which is not the case of the covers. You're right that there are likely numerous such other cases (there are some french magazines like the first Galxie and also german cases). Hauck 09:32, 7 September 2016 (UTC)

Invasion von der Eiswelt

Hello Zapp. I have approved your submission, but uploaded a better cover scan for it. Thanks, Linguist 08:25, 13 September 2016 (UTC).

It remains to be varianted, see here. Can you determine the original title ? Linguist 08:29, 13 September 2016 (UTC).
The original Title is The Dark Destroyers. I made it variant, but had to wait for reviewing. --Zapp 11:21, 13 September 2016 (UTC)
OK. By the way, when you see that a title you variant to has no defined language (as was the case for The Dark Destroyers), don't hesitate to add one (I've just done it here) ! Thanks, Linguist 11:53, 13 September 2016 (UTC).
Thank You, it's so difficult to think all about. --Zapp 13:15, 13 September 2016 (UTC)

Your image upload for Leinster's Im Reich der Giganten

Hello, if you upload cover images, please only use the 'Upload new cover scan' button: this way you automatically get the information (the template) that we need to be allowed the image. So, best to upload it anew. Thanks, Christian Stonecreek 13:23, 17 September 2016 (UTC)

Yes I know, but there wasn't such a button. --Zapp 13:37, 17 September 2016 (UTC)

Schatten über den Sternen

Hello, I'm holding your submission until one point is made clear : what does this + [1] in page count really correspond to ? If the last page of text is unpaginated, just enter the page count as 161. We normally use the notation between brackets if the unnumbered pages correspond to a specific piece (essay, bonus story, excerpt, etc.) listed in the contents. Linguist 19:06, 18 September 2016 (UTC).

I read there point 3 and 5 but misunderstood. Sorry. The novel ends on unnumbered page 161. --Zapp 19:15, 18 September 2016 (UTC)
OK, I'll approve it and make the correction. Thanks, Linguist 19:20, 18 September 2016 (UTC).

Pubs with "Data from xxx"

When you're working with an existing record, such as Von Stern zu Stern / Outland, for a publication you have in hand, that you are going to Primary-verify, and you see a note like "Data from xxx...", you should delete or adjust that to be more specific. We have a lot of entries constructed entirely from secondary sources (something other than the book), and we document in the notes anything that did not come from the publication itself. So when you have the book, you can remove the note entirely if everything in the record can be found in your publication, or you should make it more specific, to refer only to what is not in the book. E.g., you might make it say "Publication date not stated; date from Bookleader" or whatever. If there's no secondary source attribution, the information is assumed to have come from the publication. Thanks. --MartyD 22:34, 18 September 2016 (UTC)

Okay. --Zapp 06:56, 19 September 2016 (UTC)


Hello, we do not credit cover designers, only cover artists. In this case we could (!) credit "argo74". I've saved the bulk of your submission but deleted cover credit to Joe Sang (note that your URL was wrong).Hauck 12:51, 7 October 2016 (UTC)

There are several covers credited to Jae Song. In this case she used a photograph and changed it in background and hair. Isn't that an artists work? So maybe two cover artists?
The right URL may be: The first one worked for me, too. Strange. --Zapp 13:03, 7 October 2016 (UTC)
You're right, IMHO, we're here at the frontier of what a designer can do before changing "into" an artist. I would advise not to loose to many energy in such areas, we're a SF database not a photographic or design one. For the URL, I've corrected it immediately, that's perhaps why it worked for you. Hauck 13:19, 7 October 2016 (UTC)
Thank You, I just found the informations. --Zapp 12:02, 8 October 2016 (UTC)


Hello, I've deleted cover art credit to for this pub as the cover is different than the english one credited to Will Staehle. Also, if my german is not to much rusted, it's given a being "after" Staehle so not by him. Hauck 14:03, 8 October 2016 (UTC)

Yes You are right, now I see it's different. But the copyright credited it to an artwork (presentation / template ?) by Will Staehle. Guess he is the same, but another artwork. --Zapp 14:11, 8 October 2016 (UTC)

Future Lovecraft

Good work. Since you like artwork maybe you can help clear up this problem. I sent an email to the author but never received an answer. Maybe you can do better. MLB 20:53, 16 October 2016 (UTC)

Couldn't find much more about as this small portfolio and this profile with postal address. Stefanie is not listed as a relative. I searched for several hours in stock photo websites to find any images of Gerber's but I'm quite shure he doesn't use those platforms. Sorry! --Zapp 19:50, 17 October 2016 (UTC)
Stephanie Gerber seems to live in the same city Brookfield as Mark. --Zapp 20:01, 17 October 2016 (UTC)
Well, thanks for trying, I'm sure that sooner or later something will turn up. MLB 04:08, 19 October 2016 (UTC)

iStockphoto, Simon Spoon


Thanks for the notice of update concerning the composite Philippa Fisher cover art 1982057, where I have added a copy of our notes from the first publication record.

I don't know how we should handle such complex credits, especially before we have all of the data at hand. You may be interested in this discussion [1].

You may find Advanced Search useful, eg 'istockphoto' in Author name [2] (including two more Philippa Fisher cover art from my local public library).

Such resources may be familiar to you. Take no offense. They were unfamiliar to me, longer than they should have been. --Pwendt|talk 18:30, 19 October 2016 (UTC)

Visiting artist hypergon at iStock [3] (thanks for adding the link) ... I guess that 'Getty' has been credited in one fashion and another ... and search confirms that [4]. --Pwendt|talk 18:35, 19 October 2016 (UTC)
Didn't know the discussion Entering authors as credited--complex attributions at Rules and standards discussions before. My idea is the same, istockphoto (and the ohers) is not a name of an artist. So if I find the image credited to the author, I guess it's worth to change the name. If different artists are credited so there may be pseudonymes. You put in the cover images and I see they are all the same. Why different artists? Credits to stock platforms should be added only to the notes as they are given at copyright.
I was told not to put in the designer's name even if he/she had composed a complete new image from parts of other artworks. See here and "Bloodshot" on this talk site. I prefer to leave the field blank better than to fill in "uncredited", the artwork may to be found anywhere else.
Getty took over some stock platforms so the credit may change in following publications. I'll change them, too, if I found the authors except nobody wants that. --Zapp 12:38, 20 October 2016 (UTC)

The Naming of the Beasts

The Moderators would not allow me to add Tim Byrne and Sean Garrehy as the cover artists to The Naming of the Beasts as they are stated as the designers and not the illustrators. --AndyjMo 16:03, 25 October 2016 (UTC)

That's right. There is a difference between the cover artist/illustrator and the designer who puts together the artwork (sometimes changed), the title and everything else. See "Bloodshot" on this talk page. --Zapp 20:15, 25 October 2016 (UTC)
I searched for the artist's name but couldn't find it yet. --Zapp 05:54, 26 October 2016 (UTC)

New cover for "Eva"

You submitted a request to change the cover for this book. This edition of this book was verified by Bill Longley, who rarely makes a mistake of this sort. The cover you ask to replace it with was this one, which was the cover used for the 1991 Glass Books edition. It is true that AbeBooks uses this cover as the "stock image" for the book in question, but that is not authoritative. The only Abebooks dealer that provides their own picture shows the same cover that Bill Longley put on this entry in the first place. I conclude that this record currently has the correct cover, and rejected your proposed change. Chavey 01:45, 27 October 2016 (UTC)

I'm still in doubt and do not agree. If You compare the 3rd printing of 1991 Corgi Freeway edition and the 1991 Corgi Freeway edition You can see the same ISBN number and the Freeway logo on 1991 edition. Why should the publisher change the cover image and use the older one of Delacorte Press edition 1989? I don't know if BLongley put the image URL by himself or somebody else after the verification. Too bad we can't ask himself. --Zapp 16:35, 27 October 2016 (UTC)
Even the 2nd Corgi Freeway edition 1992 has the same ISBN number without cover image yet. --Zapp 16:42, 27 October 2016 (UTC)--Zapp 16:42, 27 October 2016 (UTC)


I’m going to toss something to you if you have the time. I’m about to do something that is going to soak up my time for a while, so, since you’re interested in art, you might be interested in that novelist Nathalie Gray and cover artist Kanaxa are one and the same. Check out this website. I found a website that lists all the cover artists to Samhain Books and I think I’ll try to list those. MLB 08:34, 29 October 2016 (UTC)

Thanks, I'll see what I can do. --Zapp 21:59, 8 November 2016 (UTC)

Identical Coverart

When coverart records are the same image and have identical titles and artist credits, the records should be merged; not varianted. I have rejected a couple of your proposed variants that fit this criteria and merged them instead. Thanks. -- JLaTondre (talk) 23:58, 8 November 2016 (UTC)

I guess pubs should be merged after they are verified to have the same content. --Zapp 14:52, 9 November 2016 (UTC)
Please avoid submitting variants for coverart with the same title and the same artist; merge them instead. Hauck 16:14, 11 November 2016 (UTC)
Can You tell me how to merge correctly? --Zapp 17:03, 11 November 2016 (UTC)
The easiest way is to go at the artist's page and use the "Check for Duplicate Titles" item on the left of the screen. This will give you a list of strict duplicate titles (same title by the same author). You'll have the option to chosse which item to propose for merging. Let's have a interesting practical exercise, go to Jody Lee's page. Use the "Check for Duplicate Titles" link. This will give you three possible duplicates. By clicking of the titles proposed, you'll see that both Arrow's Fall and Magic's Price will have to be merged but that The Black Cauldron should not be merged as it's not the same illustration. Hauck 17:32, 11 November 2016 (UTC)
So "Make This Title a Variant Title" means same cover but another title? --Zapp 17:41, 11 November 2016 (UTC)
Exactly, this artwork has multiple variant titles in diverse languages done by the "Make This Title a Variant Title" option. Hauck 17:45, 11 November 2016 (UTC)
Thnks for assistance. --Zapp 17:48, 11 November 2016 (UTC)

Söldner einer toten Welt

Hello, I've put your submission on hold as it looks a lot like this one (IIRC by you also). Perhaps did you just want to add the cover artist? Hauck 12:03, 5 December 2016 (UTC)

Yes You're right. Thanks. --Zapp 13:46, 5 December 2016 (UTC)--Zapp 13:46, 5 December 2016 (UTC)

Narcotic Agent / Junkie

Hello, I've put your submission on hold as I'm not sure of what you're trying to do. If you're trying to enter a non-spec-fic title (by a new author) in the db, it's outside our scope so perhaps should you just update some of the fields like PubSeries PubSeriesNum and Binding. If you want to go the full Ace Double route, the whole lot should be changed to an omnibus with perhaps only the Burroughs novel entered (on the grounds that he's supposedly "above the threshold"), the fact that it's a non-genre one may cause original problems.Hauck 12:00, 7 December 2016 (UTC)

On the cover image of Junkie is written "Two books in one". So I guess it's not a single novel, but an ACE double. The book is supposed not to exist like shown in the isfdb. I wanted to put the publication in a correct status. --Zapp 12:08, 7 December 2016 (UTC)
Yes, I know it's an ace double but made of two non-sf novels so it should just not be included in the db (except partially by virtue of Burroughs eventually being "over-the-threshold"). To shorten the discussion, I've deleted the publication. Hauck 13:31, 7 December 2016 (UTC)
Ok. --Zapp 22:19, 7 December 2016 (UTC)


Hi. When you enter a price that uses a symbol to show the currency ($,£,€, etc.) do not put a space between that symbol and the number. Only add a space if the price uses letters instead of a symbol. For example, €7.99 or $7.99 but DM 7.99 or Lit 7.99. The software does not do the formatting automatically, so it is something you have to remember. Thanks. --MartyD 11:55, 20 December 2016 (UTC)

Didn't know that. Thank you. --Zapp 11:57, 20 December 2016 (UTC)

German Asimov titlles

Hi! Alas, I had to delete your recent addition for 'Der Zweihundertjährige' as this publication was already in the database. Please do check if a publication isn't already in (this way your additional information will not be lost as in this case).

Also, if a similar publication is in (as with Geliebter Roboter) please do use the clone function: that way the already existing translated titles haven't to be merged in multiple steps (but thanks for adding the book anyway). Christian Stonecreek 09:49, 21 December 2016 (UTC)

I tried so but anything didn't work and I got an errot. So I put it in as new. --Zapp 11:08, 21 December 2016 (UTC)
Found Geliebter Roboter merged here. But there are different contents. The newer one has two more stories. So it could be the same at other German Asimov titlles. --Zapp 11:44, 21 December 2016 (UTC)
Yes, I did the merging as it is the same translation as the initial, just adding the two previously omitted stories as noted.
Why the cloning didn't work for you isn't easy to tell. Do you remember the steps taken? Stonecreek 20:45, 21 December 2016 (UTC)
No, sorry. --Zapp 22:26, 21 December 2016 (UTC)

Der illustrierte Mann

Hi. Regarding Der illustrierte Mann:

  • Please enter the price using the "€" sign without a space, not "EUR ". I already made a submission which corrected this.
  • You can remove the line "Data from Amazon" from the note if you primary-verify a publication and got all data from the copy you have at hand (because then the data don't come from Amazon anymore). However, if some data are not from the publication but are still from external sources like Amazon you should state this, e.g.: "Month of publication date from".
  • It looks like this publication contains the same titles than this one which I own (I checked that at Amazon's "Look inside"). You can simply import these already existing contents from the other publication: on the publication record you want import into click "Import Content" and enter the ID you want to import from in "Option 1" in the "Import From" field (which is "389609" in this case). You can even import the page numbers if they are the same (see the checkbox there). "Option 2" in the import form lets you import specific instead of all titles from another publication. It's always a good idea to do such an import if possible because then it's becomes clear if and how different editions of a collection (or an anthology or any other kind title type) vary.

Jens Hitspacebar 09:35, 22 December 2016 (UTC)

Thanks for your assistance. --Zapp 14:51, 23 December 2016 (UTC)


I accepted your addition of Somnium, but I changed the language from French to Latin. Looking at the publisher's website (including the scan), even though it is published by a French publisher, it is a 'reproduction' of the original Latin text. Let me know if I missed something. -- JLaTondre (talk) 13:44, 27 December 2016 (UTC)

Didn't know the publisher's website. I took the price also. --Zapp 13:52, 27 December 2016 (UTC)

Trap for Perseus

I have rejected your new pub for Trap for Perseus as it is already present in the database. Please update the existing record instead. It is good practice to do an ISBN search before entering a new book. Thanks. -- JLaTondre (talk) 17:05, 27 December 2016 (UTC)

The same for Falle für Perseus which is here. -- JLaTondre (talk) 17:07, 27 December 2016 (UTC)
Yes normally I do, so I did here. But was too busy and overlooked. :(   --Zapp 17:13, 27 December 2016 (UTC)

Working with Amazon cover URLs

Hi. When you are working with URLs for cover images from Amazon, keep in mind that Amazon often embeds formatting information in the URL. For example, in this Wuthering Heights cover URL:,204,203,200_.jpg

everything between the last two periods -- _SX331_BO1,204,203,200_ -- is formatting information. You should strip this out (and one of the two periods), lest we get strange sizes or surrounding white boxes or other modified renditions of the cover, and use that modified result:

I fixed up the ones on the pair of submissions I handled, so just something to keep in mind for the future. Thanks. --MartyD 12:49, 21 January 2017 (UTC)

Thank You for information. --Zapp 12:51, 21 January 2017 (UTC)

Wuthering Heights Coverart

I have rejected the title change for Wuthering Heights. The coverart title should match the publication. Instead, I put the information in the title record's notes. The date should also stay the same as the pub as that was the first time it was used as that cover. Thanks. -- JLaTondre (talk) 17:53, 21 January 2017 (UTC)

Thanks. --Zapp 17:55, 21 January 2017 (UTC)

The Adventures of Sherlock Holmes

I accepted your edit to add an essay to The Adventures of Sherlock Holmes, but changed the author from "not credited" to "uncredited", which is our standard for works with no byline. Thanks. PeteYoung 20:57, 23 January 2017 (UTC)

ok --Zapp 13:42, 25 January 2017 (UTC)

Publication series for Die lautlose Macht

I have added it to this. Christian Stonecreek 19:35, 26 April 2017 (UTC)

Thank You. --Zapp 06:40, 29 April 2017 (UTC)

Science-Fiction-Stories 41

Hi, as with most of the anthologies in this Ullstein series, we only consider Spiegl as editor on behalf of the publisher (or of the publication series Ullstein 2000): after no. 20 most were translations of English language anthologies. Also, the credit for Spiegl doesn't differ from one publication to another: that is, it's the same for a novel as for an anthology or a collection. Therefore, I have set the editor to 'uncredited', in order to variant it to the original title. Thanks, Christian Stonecreek 14:06, 1 May 2017 (UTC)

You understand such differences better than me. --Zapp 08:37, 3 May 2017 (UTC)

Die Fahrt der Slanderscree pub series + DNB reference

Hi. I accepted your Die Fahrt der Slanderscree, but I made two changes to it. We already had the publication series as "Heyne Science Fiction & Fantasy", so I changed "Heyne-Science-fiction & fantasy" to match that. Also, a new "External IDs" feature has been implemented that provides linking to external databases. DNB is one that is supported. So I moved the DNB number and link out of the notes and put the DNB number in as an External ID. Please check that everything looks ok. Thanks. --MartyD 07:22, 23 June 2017 (EDT)

Didn't know yet. Thank You. --Zapp 07:28, 23 June 2017 (EDT)

Wachen! Wachen!


I accepted your new publication but had to do a few changes:

  • We do not have permission to link to the images in so I removed the link. This was the content of the link: here. You can download it and upload it in ISFDB and link to the new picture.
  • I changed the date from 2005-08-01 to 0000-00-00. If you have a source that this date is for the printing you are adding, I can restore it.
  • We have a new Translator template which will help finding all translation notes when a new system is created for recording these. I converted your note to use that format.

The result is here: Wachen! Wachen! Annie 16:15, 24 June 2017 (EDT)

OK. --Zapp 16:21, 24 June 2017 (EDT)

Der Wüstenplanet

Hello, I've approved your submission but I'm wondering what is the meaning of the "+" sign. Its use doesn't seem to be in the corresponding Help section and it creates (IMHO) a not very nice-looking display. Hauck 06:18, 25 June 2017 (EDT)

I didn't know how to write it because the illustration pages are not numbered but to find besides the pages of 64, 128 and so on. --Zapp 06:23, 25 June 2017 (EDT)
I've deleted the "+" and modified the note, it's now IMHO clear enough. Hauck 07:36, 25 June 2017 (EDT)
OK --Zapp 07:36, 25 June 2017 (EDT)


Edited 1984 after accepting to fix the translator template (you had T instead of Tr). Annie 17:23, 26 June 2017 (EDT)

Merging and dates


When you are merging a title with an unknown date (0000-00-00) with a title with a known date, the known one should be selected (or in a multiple merge, select the earliest known one - the more concrete the date it, the better for the end result). I've adjusted it in Nineteen Eighty-Four. If selecting the 0000-00-00 here was just a slip of the hand, then ignore the message :) Thanks! Annie 01:40, 28 June 2017 (EDT)



I have your submission on hold because it seems like may already have the book in the DB - 1984. What is the difference between your proposed addition and this one besides the title (which DNB may have as the numbers because the cover say so for example). I may be missing something so do not want to reject it outright. Thanks! Annie 01:56, 30 June 2017 (EDT)

First it seems to be a later printing because of publication date. See the scan here bottom of site with same pub date. Then the title on cover may be different from the title inside the book. Copyright page for me at the moment not available. --Zapp 02:36, 30 June 2017 (EDT)
Amazon's dates can be suspect sometimes. Add "apparent later printing" in such cases in the future in the notes? I'll approve and add it. Annie 14:57, 30 June 2017 (EDT)



For books with proper ISBN, Amazon usually uses the ISBN-10 for an ASIN. So when they match, there is no point adding the ASIN link as well (as we have the ISBN and the links to it are on the left). I removed it from here. Did you have another reason to add it? If so, I can restore it of course but as it is, it was just repeating the ISBN. Annie 13:57, 7 July 2017 (EDT)

Oh, I didn't know, thanks. --Zapp 15:24, 7 July 2017 (EDT)
Non ISBN-based ASINs seem to always start with B0 (I am still to see any that are not like that - they will move to B1 at some point I imagine). But for paper books with ISBNs, Amazon will always use the ISBN-10 (older non-ISBN books and all e-books (even ones with ISBNs) will have a B0-starting based ASIN and these are the ones we are trying to catch (and paper books may have multiple ones if Amazon had not consolidated listings)). I am not sure what they are doing with books with ISBN-13 that cannot be converted back to ISBN-10 :) Annie 15:33, 7 July 2017 (EDT)
Since Amazon is a trading company, I guess it isn't sure that it will keep its books for all the time. So I won't link to its ASIN. --Zapp 15:36, 7 July 2017 (EDT)
Well, they are pretty consistent with the B0 based ones for Kindle books (actually we are in the middle of trying to find ASINs for all ISBN-less e-books so they can be used as an identifier to recognize if we have a book or not (the same way you can use ISBN for books with ISBN). For paper ones - I've seen a few places using ASIN to indicate which record they found the cover in. Thanks for updating that book! Annie 15:44, 7 July 2017 (EDT)

Der Wüstenplanet

When a variant needs to be disassociated with its parent, you need to remove the variant.; not unmerge it. Unmerging is used to break a single record into multiple records. In this case, it is multiple records associated with a variant. To remove the variant, use the "Make This Title a Variant Title or Pseudonymous Work" option on the variant record and enter 0 as the title record. I have rejected your edit, but have also unvariated it. Thanks. -- JLaTondre (talk) 09:38, 8 July 2017 (EDT)

I have actually changed the variant to the Ace paperback version. -- JLaTondre (talk) 09:44, 8 July 2017 (EDT)

Grimbolds Reich

Hello, I've approved your submissions for this publication but (pardon my rusty german) does not Illustrationen mean "Illustration"? Perhaps should this record be normalized to Grimbolds Reich. Hauck 14:24, 11 July 2017 (EDT)

Die Abenteuer im Wandschrank

Hello, I've approved your submission. Can you just confirm the (thus new) author as "Clive S. Lewis" and not the usual "C. S. Lewis" as can be seen on cover? Thanks. Hauck 14:26, 11 July 2017 (EDT)

You are right, but at OCLC/WorldCat 73536124 there is Clive S. Lewis also at Amazon. Maybe interior? The title is variant, too. --Zapp 14:37, 11 July 2017 (EDT)

The Canterville Ghost

Don't forget to add the content of the chapbook later. As it is simplified version, you will need a variant of this I would think (adding the original does not make sense). Annie 15:10, 12 July 2017 (EDT)

I tried but it created a mismatch. --Zapp 15:13, 12 July 2017 (EDT)
You tried to variant the chapbook to the short story. You need to add a story into the chapbook first and then to variant that story to the existing story (and add a note into it that it is a simplified version). Do you want me to do it for you? Annie 15:16, 12 July 2017 (EDT)
Thanks, I did it yet. --Zapp 15:18, 12 July 2017 (EDT)
Approved. I will be around a few more minutes if you want to submit the variant and the update (to add the note to the story so they do not get merged). Annie 15:21, 12 July 2017 (EDT)

Interior Art Credits

Interior art credits should generally be added as contents to the publication; not as publication notes. For Tales from Beyond the Grave, there was little point to adding "Illustrated by Lawrence Mynott." to the publication notes as there is already an interior art title in the contents. I have accepted your edits, but removed that note. For The Canterville Ghost, the "Illustrations: Oskar Jørgensen." doesn't belong in the notes either. If it refers to the cover art, that is already credited. If it refers to interior art, than an interior art title should be added to the contents instead. Thanks. -- JLaTondre (talk) 18:33, 12 July 2017 (EDT)

Don't know exactly what the difference means between 'cover design' and 'illustrations'. Cover illustration and interior illustrations might to be created by the same credited artist. But cover design should belong to the publication notes. Or is he who created the cover artwork? --Zapp 15:44, 13 July 2017 (EDT)
Well, in the old days we wouldn't have credited a cover designer, but only a true artist. Things have changed, though. It now is a common phenomenon that a designer bundles various sources (say, an illustration by 'Walter Concrete' and two photos by 'Splatterstock' and 'betaImage') into an appearance on the front of a publication. In this cases it is more meaningful to state the cover designer.
In the mentioned case, there should be an extra entry for the interior art by Oskar Jørgensen if he has some such titles inside it. Hope that helps. Christian Stonecreek 16:05, 13 July 2017 (EDT)

Interior art naming conventions

Hello, I accepted the addition to the interior art to The Canterville Ghost but renamed it to follow the conventions. The name of the record should match the name of the element it illustrates. The type itself shows it is an illustration. Thanks! Annie 16:10, 13 July 2017 (EDT)

Фотонният звездолет

Hello, I've put your submission on hold as you're visibly trying to insert data about the translator at the original (bulgarian) title level here, but this same information is already present at variant level there. Hauck 12:43, 14 July 2017 (EDT)

I did it because there is a printing error in pub title here and I thought a submission could correct it. But insn't it allowed to have the same information on several submissions? --Zapp 13:01, 14 July 2017 (EDT)
To have the translator for the german text also at the bulgarian text level is just misleading (imagine that there are multiple translations in diverse languages, should we list them all at the original text level?).Hauck 13:16, 14 July 2017 (EDT)
I was confused because on the original pub site (Bulgarian) there is no Bulgarian pub, only a German translation. --Zapp 15:06, 14 July 2017 (EDT)
The story is never published on its own in Bulgarian (or I had not found a record anyway - if I do, that chapbook with the German title and the Bulgarian spelling of the name will be changed to a Bulgarian record). So the chapbook is only in German - this is what you are seeing there. The story itself is having a Bulgarian version - the one you were editing above :) Annie 15:39, 14 July 2017 (EDT)
You are not right. The original Bulgarian publication is there. My Bulgarian is quite poor but it seems to be a collection of essays, probably not short fictions. Or a Chapbook? --Zapp 15:44, 14 July 2017 (EDT)
It is a collection of short stories which may or may not have the same content as the German version as entered. As I said above - when I discover what the Bulgarian publication is that matches the German one exactly, I will change the variant as needed. Bulgarian is my native language. Annie 15:50, 14 July 2017 (EDT)
If the content turns out to be the same, then the German book will be converted to a collection so things can connect properly. But that research is still ongoing. Annie 15:52, 14 July 2017 (EDT)
The variant you tried to do was already there exactly as you tried to do it. So I rejected it. I think that you are mistaking the short fiction itself (over here already varianted to a proper Bulgarian variant here) with the chapbook (here) that does not have a Bulgarian variant (never published as a chapbook in Bulgarian) so it needs to be varianted only to bring it to the proper Author page - so the variant goes to the "special" mixed variant with a German title and language and a Bulgarian author). Annie 15:50, 14 July 2017 (EDT)
Confusing for a not nativ Bulgarian speaker. --Zapp 15:53, 14 July 2017 (EDT)
I think that the Germans took a collection and converted into a single story (or something that shows as that so it is entered this way) - which is what is causing this. If that is the case, it will take some doing but I will fix it. I just need some time to get to these books and make sure what exactly is going on :) I remember talking to Henna when she added it and we decided that for now, this is the best way to represent it - I will discuss again with her because I may need to see some pages of that book. Annie 15:57, 14 July 2017 (EDT)
Great, I'm looking forward. --Zapp 16:03, 14 July 2017 (EDT)

The Voyage of the Dawn Treader variant


The name of the large print book was missing a "The" (it is there in Amazon's cover and in any other online source about the large print edition). So I fixed the book's name (and from there the cover name) and merged the covers instead. Our record was missing the "the" because Amazon skipped it on the record itself - I had submitted a change to them to fix it as well :) As a result, your merge was not valid anymore and had to be hard rejected. Annie 16:30, 17 July 2017 (EDT)

I saw that but couldn't fix it by myself in time. --Zapp 16:45, 17 July 2017 (EDT)
Forced does not allow me to send a comment back on why - thus the post here. Thanks for connecting the two covers! Annie 16:53, 17 July 2017 (EDT)
Hello, if all online sources agree that the publisher of this edition is not HarperCollins but Zondervan, why would not we change it in the ISFDB record as well? Annie 17:04, 17 July 2017 (EDT)
I didn't find it at OCLC/WorldCat yet. --Zapp 17:05, 17 July 2017 (EDT)
Zondervan seems to be part of HarperCollins. --Zapp 17:07, 17 July 2017 (EDT)
Yes - they are part of HarperCollins Christian Publishing but not part of HarperCollins as a publisher. So if it was indeed Zondervan that is credited on the book, we should be crediting them directly. I cannot find that edition in OCLC either by the way but considering that it is a repackaging, this is not very surprising. Annie 17:23, 17 July 2017 (EDT)

Kung Caspian och skeppet Gryningen


The OCLC change here is clear (the new one matches the year of ours) but you are also removing the translator. Is that on purpose? Is the translator unknown (and wrong in the current record)? Thanks! Annie 20:17, 18 July 2017 (EDT)

Ups, I didn't recognize. But OCLC states Brigitta Hammar first in 1976, not credited for 1952 and 1963 edition. See here, too. --Zapp 02:35, 19 July 2017 (EDT)
So sounds like she is not the translator. Will approve the change. Thanks! Annie 12:48, 19 July 2017 (EDT)

Die Tür nach Narnia

Hello, when the title is destined to be varianted, please do not enter "Series" and "SeriesNum" data, they will inherited from the parent. Thanks. Hauck 09:19, 19 July 2017 (EDT)

I've also changed a "D. S. Lewis". Hauck 09:20, 19 July 2017 (EDT)
Same request - please do not add the series information into the field when there will be varianting after that. The way the system works is that if you add them and we variant, another submission needs to be done after that to remove them from the variant (usually the varianting admin handles that or it pops up in a report and someone else does the next day). Instead - can you just tell us which volume of which series it is so we know where to variant or if you plan to variant later on your own, don't even do that? Thanks! Annie 18:01, 19 July 2017 (EDT)
Didn't know that. --Zapp 02:11, 20 July 2017 (EDT)
That's why I decided to explain why I came to make the request. Took me awhile to realize that one as well - one of those weird things in the site :) Annie 02:25, 20 July 2017 (EDT)

"The Last Battle", by C.S. Lewis

I had to reject your proposed change to this publication. While it appears that you were adding "Cliff Nielsen" as the cover artist, with the publication note "Cover artist from parent publication.", your submission would also have changed the title from "The Last Battle" to "Thema Last Battle". I assume that was some king of typo, but our software does not allow me to reject part of a submission while accepting other parts. Chavey 21:02, 23 July 2017 (EDT)

Yes that was the auto-correct function and I didn't recognize. --Zapp 02:05, 24 July 2017 (EDT)

Song of Albion

You submitted a note "Translation: Das Lied von Albion [German]" for this series. Is there a reason why this needs to be in the note? Why not just submit the German titles? Thanks! ···日本穣 · 投稿 · Talk to Nihonjoe 00:53, 26 July 2017 (EDT)

I didn't notice this was for a series at first. I've approved it. It looks like there were two German titles already submitted in this series. Do you know if the German version of The Endless Knot has been released? ···日本穣 · 投稿 · Talk to Nihonjoe 00:58, 26 July 2017 (EDT)
The foreign title of the series is maybe interesting to be known because it's different from the single titles. I put the German pub of The endless knot yet here. --Zapp 01:32, 26 July 2017 (EDT)

Der König von Narnia

Hello,I've already deleted the number of pages for this hc. At 46 pages long it's either a mistake or a very abridged text. Note that if the pages are not numbered (as per notes) and if you don't have a physical copy of the book (it's not PVed), I wonder where does this number comes from. Hauck 04:43, 26 July 2017 (EDT)

It came from OCLC. --Zapp 04:47, 26 July 2017 (EDT)
As it's visibly an error of the secondary source, I've deleted the number and fixed the notes. Hauck 04:52, 26 July 2017 (EDT)
OK. --Zapp 06:44, 26 July 2017 (EDT)
Amazon and DNB say the same. --Zapp 06:49, 26 July 2017 (EDT)

Die Reise auf der Morgenröte

Hello, I've approved your submission for this pub. Just to be sure, can you confirm the publication series as "Edition C / M" (usually it's C/C). Thanks. Hauck 07:01, 27 July 2017 (EDT)

Yes it seems C / M indicates pb or tp editions. There will come more for Narnia. --Zapp 07:03, 27 July 2017 (EDT)
See OCLC. --Zapp 07:14, 27 July 2017 (EDT)
Thanks for having a look. regarding pubseries, I confess to lack any trust in the diverse library's records. Hauck 08:02, 27 July 2017 (EDT)

Escape from Memory


I edited the html in Escape from Memory - when you use <ul> tags, you need to use <li> inside for the separate lines. :) Annie 12:56, 28 July 2017 (EDT)

Cover of Leaving Fishers

Is this the correct cover for this edition of the book? It looks like it's using the 2004 cover instead of the 1997 cover. It seems different images were used for the various 1997 editions (see this AbeBooks search). I have the submission on hold, so please let me know. Thanks! ···日本穣 · 投稿 · Talk to Nihonjoe 19:08, 28 July 2017 (EDT)

OCLC/WorldCat gives the ISBN for 1997 Simon Pulse edition, same number than for 2004 Simon Pulse edition. Seems to be the only 1997 Simon Pulse entry. Same cover is shown there but that may be wrong. Usually same ISBN is with same cover. AbeBooks shows a different ISBN. This is connected with Aladdin edition ℗1999 at OCLC. Aladdin is later owned by Simon & Schuster. Also Simon Pulse is part of Simon & Schuster. So I guess the problem results in merging/confusing these publishers by AbeBooks or OCLC. Amazon gives the different (for me correct) year 1999 for that cover and ISBN. That's why the cover of my contribution should be the right one. --Zapp 04:49, 29 July 2017 (EDT)
I think, in this case, that OCLC/Worldcat has gotten editions confused, then. As far as I can tell, there were the two 1997 editions (at the AbeBooks link I provided), and neither of them used the 2004 cover. The cover being submitted was first introduced in 2004 as far as I can tell with doing a little research. I'll ask a couple of other mods to come look at this to see what they think. I really do think OCLC/Worldcat has the wrong cover. ···日本穣 · 投稿 · Talk to Nihonjoe 16:27, 29 July 2017 (EDT)
My experience is that OCLC quite regularly has the wrong cover. They should probably not be used as a reliable source for that particular bit of data. Chavey 00:30, 30 July 2017 (EDT)
Maybe AbeBooks is wrong? Simon Pulse copyrighted in 1997 but published in 1999? --Zapp 02:14, 30 July 2017 (EDT)
Cover states: An ALA best book. That probably means Aladdin? --Zapp 02:47, 30 July 2017 (EDT)
"ALA" = American Library Association. As for AbeBooks being wrong, that's unlikely. AbeBooks is actually thousands of bookstores across the world who all list their inventories on one site. I find it incredibly unlikely that all of the bookstores listing those books would get it wrong. It's far more likely that OCLC has it wrong. As Chavey mentioned, they are not as careful with things like that. I've gone ahead and declined the submission. If you find it again with a better source for the cover, we can always look at it then. ···日本穣 · 投稿 · Talk to Nihonjoe 04:01, 30 July 2017 (EDT)
Abebooks sometimes uses a "Stock Photo" for a book, and that should not be considered reliable. But if two different book sellers give their OWN photo, which agree with each other, that's generally pretty reliable.
My theory for first Simon Pulse ed in 1999 (only copyrighted in 1997) is encouraged here. --Zapp 12:23, 4 August 2017 (EDT)
That site uses content from AbeBooks. And no one said there wasn't a Simon Pulse edition in that year, just that the cover you submitted was from the 2004 edition, not the earlier edition. ···日本穣 · 投稿 · Talk to Nihonjoe 14:10, 4 August 2017 (EDT)

Schattenkinder clone

The system forced me to reject your clone of Schattenkinder because the cloned title record was no longer present in the database. It was most likely deleted by a merge submitted and accepted after your clone was submitted. You should be able to see the submission in the rejections list and be able to copy details out of it into a new submission. If you cannot see it, let me know. --MartyD 21:26, 30 July 2017 (EDT)

The same thing happened with your clone of Unter Verrätern. Sorry, the system does not give me any other options. --MartyD 21:28, 30 July 2017 (EDT)
Curious. I cloned them again. --Zapp 01:43, 31 July 2017 (EDT)

SFBG and Sent

Hi. I accepted your OCLC/Worldcat addition to Sent, but that submission also changed the ASIN identified to SFBG (while leaving the ASIN value in place). I switched it back to ASIN and am mentioning it in case you meant to add an SFBG identifier and something went wrong. --MartyD 07:18, 7 August 2017 (EDT)

Yes You are right. Sorry. My mouse does immediatly confusing double clicks without warning. --Zapp 08:50, 7 August 2017 (EDT)

Cover of Among the Enemy

In your submission, you changed the cover on the book to one that clearly states "Scholastic" on the cover, though the publisher is Simon & Schuster Books for Young Readers. The Scholastic edition you submitted has a different ISBN per AbeBooks: 0439800951. There's also a second Scholastic edition with the ISBN 0545139120 . I've approved it, but changed the cover back to the non-Scholastic cover. ···日本穣 · 投稿 · Talk to Nihonjoe 01:43, 12 August 2017 (EDT)

Der schwerelose Zug

Hello, I've made some changes to your PVed publication to conform to our standards:

  • set the date from the INTERIORART record to the one of the publication (2002 instead of 2002-08), we date the whole lot to the publication date regardless of the individual copyrights.
  • dismabiguated the ESSAY and changed its authorship to "uncredited" (we use "unknown" only the author is explicitely given as such).
  • set the date of the NOVEL record and the COVERART record to 2002 (be careful when cloning "backward" in time).

Hauck 09:08, 20 August 2017 (EDT)

I've approved your last submission, we're now burdened by two quasi-similar publications, perhaps should one of them be deleted. Hauck 09:11, 20 August 2017 (EDT)
I own only the 2nd printing that I verified. Guess it's quite similar to the 1st printing. But why delete? By the way I recognized a little difference on the cover and will change the image URL tomorrow when I found it. For the interior art the month is given. Is it useful to put this under 'Note'? --Zapp 17:07, 20 August 2017 (EDT)
In fact, as the other publication is not given as being the first printing, there may be some confusion. Hauck 03:19, 21 August 2017 (EDT)

TR and other templates in notes

Hi. Since two submissions had this, I thought I should mention it. When using TR, or other templates in publication notes, you need to use double braces {{ and }} instead of single braces. So, for example,

{{Tr|Ima Translator}}

. I fixed the references in the two submissions I handled; I do not know if there were any others. Thanks. --MartyD 07:27, 23 August 2017 (EDT)

Thanks, I forgot. --Zapp 11:31, 23 August 2017 (EDT)

Eden / Die Maske

Hello, I've approved your submission to chnage the format of this pub, but please check the matter with the PV as our our etiquette requires. Thanks. Hauck 02:02, 27 August 2017 (EDT)

I did now. --Zapp 04:29, 27 August 2017 (EDT)
Thanks. Hauck 04:44, 27 August 2017 (EDT)
Just to be sure, this page indicates that the change from pb to tp takes place at around 19cm. As you're evoking a 17cm heigth, it really is a pb. Hauck 04:59, 27 August 2017 (EDT)
I wrote it is more than 17cm supposed same size as first printing 20cm. --Zapp 05:00, 27 August 2017 (EDT)

The Hatching

Hello, I've put your submission on hold as the price for your proposed addition (£9.63) is very unusual. Perhaps should the price field be left blank. Hauck 07:58, 27 August 2017 (EDT)

OK. I've another problem. OCLC lists Random House for publisher. --Zapp 08:02, 27 August 2017 (EDT)
I see: You changed it, yet. --Zapp 08:04, 27 August 2017 (EDT)

Sterntagebücher publication series

Hi. I accepted Sterntagebücher, but Suhrkamp-Taschenbücher came through as a new publication series. I notice we have Suhrkamp Taschenbuch as a publication series, with many entries. Should this perhaps be part of that instead? --MartyD 21:43, 27 August 2017 (EDT)

Thank You for Your tip. I changed it. --Zapp 01:32, 28 August 2017 (EDT)

Contacts Est-Ouest

Hello, I've put your submission on hold. How is this book (that is a pure spy novel with the usual dose of sexual sadism thrown in) related to spec-fic? Thanks. Hauck 15:49, 28 August 2017 (EDT)

See my answer here. --Willem 16:33, 28 August 2017 (EDT)
Well, I found this site and wondered why the parent title is missing. So I searched and found it and the German translation, too. That's it. I don't know anything about the story, but Willem answered. --Zapp 17:44, 28 August 2017 (EDT)
Hervé found proof that your edits were correct, about half an hour after I rejected/deleted them. I re-created the French and German editions from the original submissions, but omitted the ISBN from the French edition. There were no ISBN's in 1967, the one you found is i.m.o. from the 1980 2nd edition. I also did the variants etc. The result is here. Thanks, --Willem 15:57, 30 August 2017 (EDT)
I'm pleased to read this. :) --Zapp 03:40, 31 August 2017 (EDT)

Bedenke Phlebas

It seems we already have this edition / printing in the database. Christian Stonecreek 09:44, 4 September 2017 (EDT)

Sorry for the fuss; didn't realize it's an ebook. Stonecreek 09:50, 4 September 2017 (EDT)

The Player of Games cover

I accepted your recent edits to change the cover credit for a couple of editions of The Player of Games (1, 2), but no doubt you noticed that the identical cover image receives different credits on each publication (Getty Images and Blacksheep). In the case of the cover credit for the 'Getty Images' publication, I accepted it because that is at least more correct than the 'Mark Salwowski' credit as it was, and while I'm usually all for recording what's on the publication I think at times we could do better, particularly where a more accurate cover credit is available. What would you think about changing that credit to Blacksheep, as with your other edit for the same image, and record the source in the note?

At some point I'd like to have a wider discussion about covers that are credited solely to picture libraries, eg. Getty Images, Shutterstock, etc., because these are just the agencies that sold the image to the publisher, they did not create the image. Cheers. PeteYoung 20:59, 4 September 2017 (EDT)

I found a source for The Player of Games at Amazon, see back cover image. There is credited cover design and figure image. So I put the notes here. The same covers got the same credits.
I agree, that picture libraries not are the cover authors. But it's the only way to merge the covers. Cover designers neither are authors and I never put them into the special line. User Hauck told me that on this talk page topic Bloodshot. Several times I found the author of a stock image in the library. But it's lot of time to search and find the right one. For example see Die Brut. If stock photo libraries shouldn't put in as authors, then a lot of contributions have to be changed and all contributors should know to leave the cover author field blank. I suppose that in future more and more covers will be created by using stock images. --Zapp 03:33, 5 September 2017 (EDT)
Perhaps the stock image libraries should be used as '.com' in every case? --Zapp 03:47, 5 September 2017 (EDT)

The Ghosts of Gol

I have rejected your edit to The Ghosts of Gol (#66002, undated). The OCLC record is for this one (#65979, 1971). That publication is the original version. The one you edited is a reprint. The original version already has the OCLC record. Please remove your OCLC verification from the reprint as it doesn't look like OCLC has the reprint. Thanks. -- JLaTondre (talk) 14:54, 15 September 2017 (EDT)


I changed "Nachwort" in your verified Die letzten Tage von Pompeji to include the publication's title in parentheses. The "standard" title idea described in the last bullet of Help:Screen:EditTitle#Title applies to any such title, regardless of language. The idea is that if it's a title likely to be used by one author for more than one essay, we include the publication's title so that we can tell them apart. --MartyD 07:51, 22 September 2017 (EDT)

Thanks --Zapp 06:07, 24 September 2017 (EDT)


For maps, they should be either titled as started in the publication or, if not titled, entered as "Publication Title (map)". Thanks. -- JLaTondre (talk) 18:40, 12 October 2017 (EDT)

OK --Zapp 18:45, 12 October 2017 (EDT)

Dominic Harmann

Hi, is the artist really credited in this way in Drachenprinz, or is it a possible typo? Christian Stonecreek 04:20, 15 October 2017 (EDT)

Yes, I wrote it here at Note to Moderator. --Zapp 05:34, 15 October 2017 (EDT)
I added your moderator note to the pub notes. Thanks. -- JLaTondre (talk) 12:22, 15 October 2017 (EDT)


I accepted your edit to Tehanu and then removed the "Data from Amazon and Locus Magazine #622 as of 2012-11-09." since you have verified it with extensive notes. If there is any data that was not in the pub, then a specific note should be added saying what data from what source. Thanks. -- JLaTondre (talk) 12:21, 15 October 2017 (EDT)

Is there a verification on Locus1 necessary? --Zapp 12:27, 15 October 2017 (EDT)
I'm not sure I understand your question. -- JLaTondre (talk) 13:02, 15 October 2017 (EDT)
Since there was data fom Locus Magazine #622 as of 2012-11-09 isn't that a kind of verification? --Zapp 13:45, 15 October 2017 (EDT)
The Locus verification is for the Locus Index to Science Fiction[5][6]. While affiliated with the Locus Magazine, they are not the same thing. -- JLaTondre (talk) 15:24, 15 October 2017 (EDT)
Oh! --Zapp 16:34, 15 October 2017 (EDT)

Sipho Tsuluka Dlamini ...

... is a fictional character created by Naomi Novik, according to her website. So, the 'essay' is a part of the novel and not credited separately (it also doesn't show in any English publication). Sorry, but I'll remove the title and delete it. Christian Stonecreek 03:08, 19 October 2017 (EDT)

Oh, didn't know that. Text seemed not to belong to novel in my opinion. --Zapp 05:15, 19 October 2017 (EDT)

BNF + Translator

The BNF links on the last two pubs I approved ([7] & [8]) are not valid. Would you please correct them? Also, please consider adding the translator to the title note field (as well as the pub note field) when adding a new pub. It's easier to do at the time of creation then going back and editing the new title record. Since we don't merge translations by different translators, it's nice to also have at the title field (makes it easy to see they differ). Thanks. -- JLaTondre (talk) 12:06, 5 November 2017 (EST)

I know about the problem of generating URLs out of the BNF number and put it here. It's not solved yet.
If I forgot the traslator once, sorry. --Zapp 14:57, 5 November 2017 (EST)

Les chants de la Walkyrie

I have your AddPub submission for Les chants de la Walkyrie on hold. It appears to be a duplicate of this work. Am I missing something? -- JLaTondre (talk) 13:03, 12 November 2017 (EST)

Yes You are absolutely right. Don't know why I put it twice to submission. Bad concentration? Thanks. I cancelled it. --Zapp 18:30, 12 November 2017 (EST)
No problem. Sometimes happens when there is a double click on the submission button (especially when the website is slow). -- JLaTondre (talk) 20:42, 12 November 2017 (EST)

Legal Name

The Legal Name field should be entered as "Lastname, Firstname Middlenames". I have fixed Jim McMullan. Thanks. -- JLaTondre (talk) 20:41, 12 November 2017 (EST)

Name Your Demon


I have your update to Name Your Demon on hold. CreateSpace is a treated a bit differently than any other publisher - because they are not really a publisher but a way for a lot of authors to self-publish. So unless if there is a good reason for adding it to the book record (for example an owned copy that indicates that this is the real publisher), we either use the author name as a publisher or we just leave it empty. If you want to indicate that WorldCat has it in the record, you can add it in the Notes. Annie 12:54, 20 November 2017 (EST)

CreateSpace is given at Amazon here. There is no Look inside option, too bad. OCLC/WorldCat doesn't list the book. Couldn't find any other source. But what about 4407 other books by CreateSpace there? --Zapp 13:58, 20 November 2017 (EST)
You will notice the extremely low number of them in 2017 - even though the year is almost gone and CreateSpace is still around and producing a lot of books. :) There is no concentrated effort (yet) to cleanup the old books but for new books and for edits, we are trying not to use it - it is basically used for anything from small publishers using them for printing only to real full service publishing. Annie 14:07, 20 November 2017 (EST)
So I'll cancel that submission. --Zapp 16:12, 20 November 2017 (EST)
Thanks! And thanks for the update (even if it was not needed here) - updating old records is important and not too many people do that! Annie 16:22, 20 November 2017 (EST)

Der verratene Planet

Hi, I've changed the date to 2017-11-00, as we go with the official date of publication, if available (and for Heyne we even deduct it for tps and pbs if not stated from the date of distribution, as this publisher still has monthly programs). Thanks, Christian Stonecreek 07:40, 25 November 2017 (EST)

Von Stern zu Stern / Outland

Hi, I have added to the notes and numbered the interior art pieces by Hauptmann for this omnibus. Christian Stonecreek 01:30, 2 December 2017 (EST)

Thanks. --Zapp 02:55, 2 December 2017 (EST)

Von der Erde zum Mond

I have your addition of Von der Erde zum Mond on hold. In the publication notes, it states "This edition based on an old revised translation." which implies the translator is unknown. However, it is being added to a title record for the Joachim Fischer translation. Is it his translation? -- JLaTondre (talk) 08:49, 3 December 2017 (EST)

Don't know about the translator. "This edition based on an old revised translation." is on copyright page. So it should be a different title? --Zapp 10:29, 3 December 2017 (EST)
It should be a separate title record. I accepted it, unmerged it from the other, added unknown translator to the new title record, and varianted it to the parent. -- JLaTondre (talk) 10:43, 3 December 2017 (EST)
Thanks for assistance. --Zapp 10:44, 3 December 2017 (EST)


Hi, I corrected two BNF catalog numbers you gave. I can't blame you: you need to enter more than just the number, you need the last part of the url. In case of the 1864 edition of Voyage au centre de la terre that is cb31562719f. When you enter just '31562719' the resulting link throws you unto an error page.--Dirk P Broer 05:24, 12 December 2017 (EST)

I know about, and put this problem here. --Zapp 10:59, 12 December 2017 (EST)

Der Arkonide und der Sonnenkönig

Hi, I have added a note about the printing to this publication. Christian Stonecreek 00:29, 14 December 2017 (EST)

... and corrected the day of publication from 27th of October to 24th of November (the former date is for #107 of the publication series). Thanks, Christian Stonecreek 06:07, 15 December 2017 (EST)

Cleanup report to find invalid BNF IDs

As we discussed a few days ago, I have coded and deployed a new cleanup report to help identify invalid BNF IDs. The announcement is here. All but 36 publications have been corrected manually, so it shouldn't take long to wrap up the rest. TIA! Ahasuerus 17:29, 17 December 2017 (EST)

Done. --Zapp 14:27, 18 December 2017 (EST)
Thanks! Ahasuerus 14:51, 18 December 2017 (EST)

Project Pandorra

Hi, is this the right cover for the title/publication?--Dirk P Broer 20:24, 21 December 2017 (EST)

No, You're right. I worked on both books at same time, so I didn't recognize the wrong cover that was uploaded before. Now I put the right one, yet. --Zapp 14:46, 28 December 2017 (EST)

Perry Rhodan...

Hi and good to see you here! We need to talk as I have been working hard to confirm the "missing week" mystery in the series. All plausible theories about what happened in the 1970s appear to have a 'competitor' in the early 1960s... Cheers, John. JLochhas 17:16, 28 December 2017 (EST)

Yes I tried to find contemporary sources for the early years. But couldn't find any before 1973 January. There was a confusion in PR598/599. After those the weeks are correct. So there was indeed a week with two pubs. See timeline. --Zapp 06:40, 30 December 2017 (EST)

Der Rubindrache

Hello! I've just approved you submission. You name the DNB as your only source. But the informations about the cover artist, the interiorart (maps), the essay and that the last page isn't numbered seem to be taken from the inside view of the book at Amazon. It would be more accurate if you mention that too. Rudolf Rudam 08:27, 31 December 2017 (EST)

Sorry, I forgot. --Zapp 04:22, 2 January 2018 (EST)

Von der Erde zum Mond

Hello Zapp, please remove Kompass-Bücherei #120 from your verified publication. Thanks Henna 10:06, 4 January 2018 (EST)

Done. --Zapp 10:00, 6 January 2018 (EST)

The Rule of the Door and Other Fanciful Regulations

Hi, I've approved your submission for The Rule of the Door and Other Fanciful Regulations, but you now have to merge all the contained title records which your submission created with the already existing ones. Instead of manually entering all the titles in your submission you could have imported them from another edition: at the publication page you want import into click "Import Content" and enter the ID of the title record you want to import from (46396 in this case) into the "Import From" field of the "Option 1" section. That's a lot easier and a lot less work :) Jens Hitspacebar 15:41, 4 January 2018 (EST)

But the succession of the stories is different. --Zapp 15:43, 4 January 2018 (EST)
OK, not in this case. --Zapp 15:45, 4 January 2018 (EST)
A different order of the contents also doesn't require entering them all again. You can easily change the order of the stories directly in the import form, or later in a second submission. Just enter the page numbers if you know them. If you don't know them, you can leave them blank, in which case the stories are displayed is the order in which the records were created by the software. If you want a specific order without knowing the page numbers, you can use the pipe symbol in the page number field to define the sort order (see section "Sorting" on the Template:PubContentFields:Page page). You'd use "|1" for the first story, "|2" for the second and so on. Merlin's Wood is an example. Jens Hitspacebar 16:03, 4 January 2018 (EST)

Das Königsprojekt interior art

Hi. I approved your submission for Das Königsprojekt but changed the name of the interior art from "Collagen" to "Das Königsprojekt". Interior art is usually stated with the name of the publication or the story it illustrates. Only if an interior art is explicitly labelled with its own name do we entered it with this name(see Exodus #30 for an example which contains both kinds). Jens Hitspacebar 18:02, 6 January 2018 (EST)

OK. --Zapp 18:08, 6 January 2018 (EST)

Vor Vampiren wird gewarnt cover art

The note for Vor Vampiren wird gewarnt says that Lisa Helm did the cover design, but you entered her also as cover artist. If she only did the design, which is a different thing than the artwork, she shouldn't be entered as cover artist because we only create cover records for artwork, not for design. Cover designers can be entered in the note field, as you already did. Do you have more information about the cover art? If there's not more information I'd remove Lisa Helm as cover artist. Jens Hitspacebar 18:21, 6 January 2018 (EST)

I got a problem to understand the difference of the German words "Umschlaggestaltung" and "Umschlagkonzept" and how to translate them into the English. So I used cover design and cover layout. I'll try to find out more about the "photograph from gettyimages/Image Source." Btw what is the difference of a designer's and the artist's creative work? I guess the credits on copyright pages show not every time that consequent differentiation as they should do. --Zapp 04:52, 7 January 2018 (EST)
For an interview with designer Lisa Helm see here. --Zapp 05:50, 7 January 2018 (EST)
Yes, it's sometimes hard to find out who did what part of the cover and what the terms mean. "Umschlaggestaltung" is cover design: how the cover for a publication looks like. "Umschlagkonzept" certainly means the more general cover concept (not "layout") done for all covers of a series of books (which have different covers from book to book of the series). Both are something we don't enter as cover artist, even though there is certainly some creativity involved in cover design. Cover design (or concept) information can be entered in the note, as you did. The reason for all this is that the ISFDB only wants to have records for artists in the database, for example for Jim Burns or John Howe - people who did cover artwork (cover image(s), painting, photograph etc.). As for photographs, nowadays publishers often use stock image companies like Shutterstock or Getty Images as a source for photographs, sometimes crediting only the company or website on the copyright page, sometimes also the username of the website. If there is only such a company credit I generally don't it as cover artist, because they don't create anything. They are not artists. Other editors, however, do enter them, and therefore the ISFDB contains a record for Getty Images. If in doubt, it's better to leave the cover artist field blank. Don't assume that a cover designer also did the artwork. It can sometimes be difficult to find out. Venus siegt is a more complicated example where the original stock image got additional treatment by the cover designer, resulting in a combined artwork and therefore a credit to both.
As for "Vor Vampiren wird gewarnt": Lisa Helm didn't create the photograph, and the interview also makes clear that she only designs covers (looking for photographs or illustrations to use). There's no other cover artist information available except for the "Getty Images" hint. This means you can enter Getty Images as cover artist, but I personally wouldn't do it and leave the cover artist field blank. As I said: Getty Images doesn't create anything. The artist (photographer) remains unknown. Jens Hitspacebar 06:56, 7 January 2018 (EST)
I agree not to put stock image companies as cover artists. --Zapp 07:03, 7 January 2018 (EST)

KLP award for Die Räder der Welt / Die Räder des Lebens

Hi, I had to reject your submissions for the "Beste Grafik einer deutschsprachigen Ausgabe" award of "Die Räder der Welt" and "Die Räder des Lebens". The nomination already exists in the database. The KLP sometimes combines several works into one nomination, like they did for these two covers, and the software currently doesn't support this case (multiple title records for one award nomination record). We don't split them up into multiple nomination records because the auhtor/artist only got 1 nomination, not more. Instead we enter the award record without a link to the nominated titles. Jens Hitspacebar 07:15, 7 January 2018 (EST)

Guess I put it under Note. --Zapp 07:17, 7 January 2018 (EST)

Die Flüsse von London

Hi, in your submission for Die Flüsse von London you wrote "Other price on back cover", however that data source given is Deutsche Nationalbibliothek. How do you know that the price is on the "back cover"?

Seen on Amazon "See all 2 images" (back cover). --Zapp 06:29, 8 January 2018 (EST)
Ok, thanks. I added this information to the note. Jens Hitspacebar 13:29, 8 January 2018 (EST)

Apart from that, two small editing hints:

  • there's no need to enter the publication series if the title is a translation. It will be removed and will automatically become part of the title series of the parent original title once the translation has been varianted to the original title.
  • when adding new titles which are a translation you should add the translator in the "Title Note" field as well

Jens Hitspacebar 16:11, 7 January 2018 (EST)

I tried to make the translation variant to the original. Do You know how to do this before the submission is verified? --Zapp 06:29, 8 January 2018 (EST)
I didn't mean variants. I simply meant that you should enter the translator not only in the "Pub Note" field but also in the "Title Note" field when you enter a new publication. This field is in the "Title Data" section at the beginning of the input form. The reason for this is that different translations by different translators each shall have their own title record in the ISFDB, and the best way to see if two titles are the same translation or not is to state the translator in the title note. An example are the multiple title records for "Der Krieg der Welten" as translations of The War of the Worlds. Jens Hitspacebar 13:29, 8 January 2018 (EST)
I know that but first there isn't a Title page before th new Publication page is verified. --Zapp 13:42, 8 January 2018 (EST)
That's not correct. Just try it and click on "Add New Novel". On top of the input form you'll see the the section called "Title Data", where you enter the "Title" and "Author" and so on. Everything you enter in the input fields of this section will become part of the title record, at the same time when the publication record is created. And, as I wrote before, there's the "Title Note" field. You should enter the translator there. Jens Hitspacebar 14:11, 8 January 2018 (EST)
Oh, I didn't know that. Thanks for assistance. --Zapp 14:14, 8 January 2018 (EST)

Der Mann vom Neptun

Hi, I've changed your verified collection Der Mann vom Neptun (1972) into an Omnibus, as it contains three novels: Duell mit der Sonne (1970), Der Mann vom Neptun (1970) and Unternehmen »Aldebaran« (1971).--Dirk P Broer 08:04, 8 January 2018 (EST)

OK. --Zapp 11:33, 17 January 2018 (EST)
Sorry, but I had to change it back, as the novels turned out to be just novellas. Christian Stonecreek 13:56, 17 January 2018 (EST)

Series numbering

Hi, I can't say I am happy bout this series numbering. Can you explain?--Dirk P Broer 20:05, 16 January 2018 (EST)

fantascienza gives three groups of series "Grandi Scrittori di Fantascienza" numbered I, II and III. Every group has several publications: a.I (n.1, 2, 3/4, 5, 6), a.II (n.1, 2-3-4, 5-6, 100 [sic!]) and a.III (n.1, 3). One publication of 1979 apparently doesn't have a series number. What do You suggest about these series numbers? --Zapp 11:32, 17 January 2018 (EST)

Carl Amery's Der Untergang der Stadt Passau

Hello! A recent discussion on a different title reminded me to check this one: the fiction turned out to be only of novella length and the single publications thus are CHAPBOOKs. Are you okay with the change? Christian Stonecreek 11:10, 18 January 2018 (EST)

I'm okay. But which length is a novella? --Zapp 13:52, 18 January 2018 (EST)
From 17,500 up to 40,000 words. Stonecreek 14:23, 18 January 2018 (EST)
Can't count words in a book. How many pages? --Zapp 14:29, 18 January 2018 (EST)
Since the words per page do differ from one publication to the other, we estimate the word counts, by extrapolating the word count from a few representative pages (or at least one). But chapter endings, blank pages & some other material (such as illustrations) obviously have to be subtracted. Christian Stonecreek 23:24, 18 January 2018 (EST)
Sounds like much work. --Zapp 02:33, 19 January 2018 (EST)
Well, after doing some of them, you get somewhat into it: for example, a certain publisher with a distinct type of publication can be assumed to have approximately the same word count per page in a year (an author using exceptionally long or short words or having written a play may lead to a difference, though). Christian Stonecreek 05:31, 19 January 2018 (EST)

Der Vampir, der mich liebte

Hi, I approved your submission for Der Vampir, der mich liebte, but Deutsche Nationalbibliothek states the year with a question mark, which means they are not sure if the date is correct. Therefore we shouldn't use this date here as if it is correct information. I changed the date "unknown" and added to the note that they year has probably been 2010. Jens Hitspacebar 09:10, 20 January 2018 (EST)

Entering prices

Hi, please enter prices in Euro without a space between the Euro sign and the digits. I corrected your submission for Die Dame vom See. Thanks. Jens Hitspacebar 09:27, 20 January 2018 (EST)

Invasión: Los ladrones de cuerpos

Hi, title and subtitle have to be separated by a colon, not a dot (see Help:Screen:NewPub#Title). I made the necessary changes, ther result is here. Thanks. Jens Hitspacebar 05:02, 27 January 2018 (EST)

The Malady and Other Stories

Hi, there seems to a problem with you publication update submission for "The Malady and Other Stories", which I put on hold. Neither the new ISBN (9781322497808), nor the ASIN and OCLC links you submitted work. They all lead to pages saying "unknown". Can you please check if you maybe entered wrong data? Jens Hitspacebar 08:27, 29 January 2018 (EST)

Ah, never mind. The OCLC site was broken temporarily and Amazon had fooled me. Submission approved now. Jens Hitspacebar 09:21, 29 January 2018 (EST)
As for the other submission for the Canadian ebook of this publication: please enter Canadian prices in the form "C$2.99", not "CDN$ 2.99". See Template:PublicationFields:Price. I made the necessary changes already. Thanks. Jens Hitspacebar 09:25, 29 January 2018 (EST)
;) --Zapp 09:54, 29 January 2018 (EST)

Translator of Die Türme von Romander and Die Schluchten von Lan-Gyt

Hi. Some information which might be helpful: Deutsche Nationalbibliothek often states data which are the same for all books of the series (for example translator or size) on the series' page, not on the book's page. The link to the series is usually in the "Titel" row. Example: on you just click on the link to "Maryson, W. J.: Der Unmagier", and this will lead you to the series page The data are just around the corner, no need to check other sites for these data :) Jens Hitspacebar 16:45, 30 January 2018 (EST)

Oh, I see. --Zapp 17:05, 30 January 2018 (EST)

Postępy Johna Artura Crabbe'a

In this submission, unless I'm missing something, the proposed new parent exactly matches the existing title. What were you trying to achieve? -- JLaTondre (talk) 18:15, 30 January 2018 (EST)

I took the wrong ISFDB number, sorry. I put it new. --Zapp 18:29, 30 January 2018 (EST)

The Last Wish

I'm holding your addition of the The Last Wish. This appears to be the same as this pub. Amazon shows a different cover image on their page (it is not unknown for Amazon to display a newer cover for older publications), but when using the Look Inside, the same cover as the existing pub is shown. Is there something else that makes you think it is a different pub? Thanks. -- JLaTondre (talk) 17:14, 3 February 2018 (EST)

I recognized this, too. But see here. There is the front cover and back cover different. I guess somebody put in a wrong image pasted of a verified one. --Zapp 17:20, 3 February 2018 (EST)
No, if you open the Look Inside on that Amazon page, it shows the same cover as the verified. As I said, it is not unknown for Amazon to display a newer cover for an older pub on the page. Basing a new version on simply the Amazon artwork is problematic. The Look Inside is a bit more reliable (though you have to be careful that the Look Inside is showing that pub vs. another, but they usually warn you about that). -- JLaTondre (talk) 17:33, 3 February 2018 (EST)
But which pub is shown under "See all 2 images"? --Zapp 17:35, 3 February 2018 (EST)
Ah, I see what you mean. It has the same ISBN on the back cover, but different artwork and price. It would be a later re-reprint. I accepted the pub and then edited it to make it undated and add an explanation to the pub notes. Thanks for catching that. -- JLaTondre (talk) 17:44, 3 February 2018 (EST)
Couldn't recognize which one is the same in OCLC --Zapp 17:46, 3 February 2018 (EST)

The Five Way Secret Agent and Mercenary From Tomorrow

Hello, I'm sorry but I've rejected your update to the notes of this publication. You wished to add "(Supposed to be Davis Meltzer)", but I'm afraid that we can't afford to put in the notes all the diverse suppositions that can be found on the net, especially based on such flimsy proofs as undocumented "stylistic and contextual evidence" (sic). Hauck 15:09, 10 February 2018 (EST)

Das Imperium

Hello, I've approved your submission but your note seems incomplete (last line is "Cover artist from" without any source). I suppose that your credit come from the parent (US) publication. Note that, in such cases (credit from the original publication which is thus considered as a secondary source), we credit directly to the canonical, here Stephen Youll as there is no way for now to know what's on the physical book (it's not exactly the same when it's the Nth printing of a PVed publication where we suppose that the exact credit is the same). Of course, when (or if) the german book will be PVed, this credit may be changed.Hauck 11:50, 18 February 2018 (EST)

You're right. --Zapp 11:52, 18 February 2018 (EST)


Hello, please remember that our present usage requires the translator data to be at title level and not at publication level.Hauck 14:10, 18 February 2018 (EST)

Price on french pbs

Hello, please do not enter prices for "J'ai Lu" pbs that were published before the end of 2006, there is no price on them, notwithstanding what noosfere or the BNF say. Having more than a thousand of them, I can testify that NONE of them has a price (they have instead a system of price category). Thanks for taking this remark into account, it will save me some updates. Hauck 13:30, 27 February 2018 (EST)

Is it okay to put it unto notes? --Zapp 13:32, 27 February 2018 (EST)
It may, but you have to understand that such data is completely meaningless. There is NO price on the book so to speak of a price for a such french book is without any value. It's a bit like indicating the price paid on amazon for a given book. Hauck 13:37, 27 February 2018 (EST)
Oh, I see. It's different to Deutsche Nationalbibliothek. --Zapp 13:39, 27 February 2018 (EST)

Livres de sang: l'intégrale. Tome 1

Hello, I've put your submission on hold as you entered twice the collection Une course d'enfer. Perhaps a confusion. Hauck 13:34, 27 February 2018 (EST)

Of course, the third title is "Confessions d'un linceul". --Zapp 13:36, 27 February 2018 (EST)
OK, corrected and merged. Hauck 13:39, 27 February 2018 (EST)
Thanks. --Zapp 13:39, 27 February 2018 (EST)

Ere obscure

Hello, I've put your submission on hold. The first point that worries me is that I find strange that an italian author wrote a novel in french. This source seemingly implies that he wrote in italian and that the text were "reproposed" (riproposto) in french. The second is that none of the usual french sources has any trace of such a title or something appraoching by Louis Navire or Luigi Naviglio. Perhaps is this a false information to lend some "chic" to the text. Have you any supplemental evidence? Hauck 12:49, 1 March 2018 (EST)

On copyright page is written in total:
ERA OSCURA - suppl. a Perry Rhodan n. 13 - (Serie i Campionissimi)
Titolo originale: Ere obscure - Traduzione di Luigi Randa
Copyright © 1977 by Edizioni D.N.
Edizione: D.N. Milano - Via Casella, 41 - Distribuzione: la Diffusio-
ne Nationale, Via A. Grandim 16 - Rho (Milano) - Sped. in abb.
post. Gr. II/70 - Pubbl. Reg. Trib. Milano n.34/77 -
stampa Consulgraf Milano
That's it. --Zapp 14:13, 1 March 2018 (EST)
Thanks, I've approved the submission but I'm sure that all this is a misleading ploy (a bit like this title). Hauck 02:05, 2 March 2018 (EST)
It's mysterious. Seems to be a faible of that author, see here. --Zapp 03:33, 2 March 2018 (EST)

Credit to canonical

Hello, In case of credit via secondadry sources (e.g. the artist's site), we credit the work to the canonical. That's why I changed some credits based on secondary sources to "R. S. Lonati". Of course if the credit is to the pseudonym in the physical book, we change this. Hauck 05:48, 3 March 2018 (EST)


Hello, please remember that all contextual elements (including synopsises) must be in english. Thanks. Hauck 12:31, 3 March 2018 (EST)

La colonne d'émeraude

Hello, I've put your submission on hold. The problem is that you use secondary sources (here amazon and BNF/worldcat) that are, at best unreliable (not to say just plain wrong). For example, there is strictly zero verified book in the corresponding pubseries#'s range (here the 18XX) that has a publication date down to the day, simply because such data is a pure invention of amazon (there is only a YYYY-MM printing date on the tens of books in this range that I own). Ditto for the number of pages (always a multilple of four). Please take this remarks into account before entering false data for french book (an area that, evidently, I quite care of). In a nutshell, the data that you entered is erroneous and will have to be corrected when the publication will be PVED. Hauck 14:57, 13 March 2018 (EDT)

I didn't submit the whole pub, only some details. They are also found at How can I know that's all fake? --Zapp 15:05, 13 March 2018 (EDT)
I know that you just entered some details as I've entered the skeleton of the entry and took some pain to enter just the right amount of correct data (or the amount of data that I know was correct ISFDB-wise). I'm not very happy with contributors entering such data as a ultra-precise publication dates based on secondary sources that these contributors have no knowledge of and whose reliability they are in no position to judge. Note also that the publication date does not come from noosfere. Hauck 15:14, 13 March 2018 (EDT)
Same date from and I put that under notes. Now I know, everything is wrong and You know the best. --Zapp 15:25, 13 March 2018 (EDT)
What didn't you understand? This date is FALSE and your choice of sources is poor and just propagate errouneous data. As for "You know the best", for french publications, it's alas probably true. Hauck 15:38, 13 March 2018 (EDT)

French capitalization/spelling

Hello, when entering french books please use the standard french capitalization rules adn don't forget that we use (a lot of) accents. So a spelling like L'Autre Cote de Nulle Part is very unsettling for a french reader as you should have written L'autre côté de nulle part. Such anglo-centrism and disregard for our linguistic specificities may explain the relative lack of interest for the ISFDB encountered in french-speaking circles. Hauck 15:02, 13 March 2018 (EDT)

Note also that this book is, as is clearly visible on the amazon look-inside feature (only if you can read french), a COLLECTION (it's written "nouvelles" and there a toc) and not a NOVEL. IMHO, it's better that you be more cautious before entering data quite so blindly.Hauck 15:07, 13 March 2018 (EDT)
I copied that from Didn't notice that they don't know how to spell. So I'm glad You correct my mistakes. --Zapp 15:10, 13 March 2018 (EDT)
A quick look inside the book should have taught you better, that's research for you. Hauck 15:38, 13 March 2018 (EDT)

Interior art for Der Wüstenplanet

Hello, the pages for Schoenherr's interior art seem to be erroneous: on the stated pages there is text, no art (that appears on extra pages). There's also one piece that has no page assigned. If you don't object, I'm gonna to correct the entry. Christian Stonecreek 02:47, 16 March 2018 (EDT)

With no response, I've moved ahead, also adding the note by Schmidt. Christian Stonecreek 07:22, 20 March 2018 (EDT)
I know about, see above. --Zapp 06:40, 10 April 2018 (EDT)

Dogon People

Hello, just FYI, I've deleted the record for the cover by "Dogon people", it's IMHO not really an artist name. I've left the credit in the "Note" field. Hauck 02:53, 4 April 2018 (EDT)

Empty variants


I approved this one but I am holding the other 2 on hold. Why are you adding empty variants instead of adding the books containing them and then varianting the resulting titles? Technically both sets of actions can end up the same way but if this remains empty by the end of the day when the cleanup reports get ran, it will be deleted by whoever handles the report (as there is no way to say if it is there in preparation for addition or as a result of a deletion). Annie 16:04, 9 April 2018 (EDT)

Didn't know the difference and changed it. --Zapp 06:42, 10 April 2018 (EDT)

Cloning back in time

Just a reminder that when you clone a publication back in time (adding a new one that is older than any of the ones we have), the dates of all the internal elements (cover art, interior art, the container of any, all textual elements) that carry the date of the entry you are cloning need to be adjusted. I did that for The Little Water Sprite. Thanks! Annie 16:09, 9 April 2018 (EDT)

Gestohlenes Leben


I had to hard reject the merge for this title as a previous update had invalidated one of the titles and there was nothing else I could do. Annie 18:12, 20 April 2018 (EDT)

Nevermind. --Zapp 18:14, 20 April 2018 (EDT)
Same for a duplicate of the "Der telepathische Mord" merge - I approved one, the other one had to be hard rejected. Annie 19:12, 20 April 2018 (EDT)
And for an update in "13 psi-Stories" - one of the merges you submitted before that invalidated whatever title you were trying to change here... Annie 19:14, 20 April 2018 (EDT)

13 Psi-Stories

Hi! I just normalized the title to the one stated above (it's one of the strange or not so strange things that we do). But keep on doing! Christian Stonecreek 04:26, 21 April 2018 (EDT)

R. L. Stine's Goosebumps

Hi, this series is a title series and translates into the German 'Gänsehaut', so it's correct to note it as such and to remove it from the publication series field (what I just did). There are also lots of other publications in this title series, published by different houses. Don't fret, mistakes like that do happen. :-) Christian Stonecreek 02:39, 26 April 2018 (EDT)

I also changed the publisher to just 'Bertelsmann' as this is what's stated at DNB (and is already established). Thanks, Stonecreek 02:45, 26 April 2018 (EDT)

And finally: the titles of this series seem to be more in the NOVELLA vein. What do you think? Stonecreek 02:47, 26 April 2018 (EDT)

I was in big doubt how to handle this pub. "C. Bertelsmann Jugendbuch Verlag, München, in der Verlagsgruppe Bertelsmann GmbH" on copyright page. On back cover there is a web address but not longer online. Maybe that's a Pub Series or an imprint? On spine there is a CB logo and only on cover "C. Bertelsmann".
I have this book in hands and the two parts are separated with a full title page each. So it looks more like an Omnibus of two stories than like a continous novel. While reading there are different protagonists, too. --Zapp 07:36, 26 April 2018 (EDT)
The difference in the title type would be between OMNIBUS / COLLECTION. I guess the original titles - like so many - got indexed as NOVELs because the publisher (or amazon) marketed / sold them as such.
The publisher is usually determined by the statement on the title page (plus some regularization according to the help pages / established names). So, if there's really 'Bertelsmann Jugendbuch' stated, it'd be correct to use that. Otherwise it might become a publication series (or perhaps an imprint, though we haven't got many of those for Germany). Christian Stonecreek 13:41, 26 April 2018 (EDT)
So, what do You suggest to do in this case? --Zapp 08:15, 27 April 2018 (EDT)
Well, I don't know what is stated on the title page, I just referred to DNB as a general trustworthy source. Christian Stonecreek 10:51, 27 April 2018 (EDT)
On title page is "C. Bertelsmann" here. --Zapp 02:51, 29 April 2018 (EDT)

Changing a "container" title type

Hi. Don't forget when you change the type of a title to or from one of the "container" types (anything ANTHOLOGY, CHAPBOOK, COLLECTION, FANZINE, MAGAZINE, NONFICTION, NOVEL, or OMNIBUS), you need to make a similar change to the publication type of the publications associated with that title record. So, for example, when changing Goosebumps Boxed Set: Books 1 - 4 to OMNIBUS, this and this also had to be changed to match -- the system does not do it automatically, unfortunately. I took care of those, I am just mentioning it for the future. Thanks. --MartyD 09:37, 5 May 2018 (EDT)

OMNIBUS content forr Goosebumps: Books #13 - #16

Why do you want to change the content on Goosebumps: Books #13 - #16 from "13-16" to "13,14,15,16"? They are equivalent, and what you propose is not incorrect, but it is usually best to use the range notation (start-end) when there are no gaps in the sequence. For example, what if this omnibus contained #13 - #23 or #13 - #33? Explicitly listing each number would be tedious, and the display would not be very friendly. All that said, I'd like to understand why you want to make it be this way. Thanks. --MartyD 09:51, 5 May 2018 (EDT)

Part of those omnibus have contents a-d, some have a,b,c,d. So I tried to get it look the same, but obviously I took the wrong way. --Zapp 09:54, 5 May 2018 (EDT)
I fixed it, yet. But what about this? --Zapp 10:13, 5 May 2018 (EDT)
That one I put on hold for Ahasuerus to see. I understand from what you did that you cannot enter all of the numbers you need to in the Content field, is that right? I will accept it once he has a chance to see it (unless he can think of a way to capture that info in the Contents field).
I understand what you were trying to do. I do think using a range is better. It serves as a visual cue that there are no breaks in the sequence, where seeing a comma-separated list of numbers suggests that intervening ones are missing. The way you have it now looks good. Sorry about the extra work. --MartyD 10:39, 5 May 2018 (EDT)
Thanks for aasistance. --Zapp 10:41, 5 May 2018 (EDT)

Goosebumps Haunted Boxed Set contents

Ahasuerus expanded the space available for the Contents field, so I took your notes for Goosebumps Haunted Boxed Set and transferred the contents into the Contents field. In doing that, I noticed the numbers go "...,14,16,19, 10, 22,...". Is the "10" out of order, or is that a typo that should be "20"? Thanks. --MartyD 11:08, 6 May 2018 (EDT)

Yes, You are right, the typo was my fault. --Zapp 15:14, 9 May 2018 (EDT)

Apple, Scholastic, and The Haunted Mask

I accepted The Haunted Mask, but based on your note and Amazon and my seeing we already had Apple / Scholastic as an imprint + publisher, I changed the record to use that instead of just Scholastic. Feel free to adjust if you think that is not correct. --MartyD 07:45, 11 May 2018 (EDT)

I was not sure about this but now I learned. --Zapp 13:53, 11 May 2018 (EDT)

2 French translations of Monster Blood

After approving your addition of this 1998 version of Sang de monstre I realized that the translation was done by Nathalie Vlatal as opposed to Marie-Claude Favreau, the person responsible for the 1994 translation. I then unmerged the new pub and set it up as a separate variant. Does everything look OK now? Ahasuerus 10:59, 11 May 2018 (EDT)

It's fine. --Zapp 13:54, 11 May 2018 (EDT)

Gottfried August Bürger's "Münchhausen"

Gottfried August Bürger's Münchhausen has a complicated history. According to the Encyclopedia of Fantasy:

  • [Rudolf Erich Raspe] serialized several stories in Vademecum für lustige Leute ["Handbook of Humorous People"] between 1781 and 1783 and then expanded these as Baron Münchhausen's Narrative of his Marvellous Travels and Campaigns in Russia (fixup 1785 chap UK; exp vt The Surprising Travels and Adventures of Baron Münchhausen 1792). Although RER's work set in train a fascination for exaggerated tales, it was not his version that became the most popular. His countryman, Gottfried Bürger (1747-1794) translated it back into German with considerable embellishment as Wunderbare Reisen zu Wasser und zu Lande, Feldzüge und lustige Abenteuer des Freyherrn von Münchhausen (1786 chap UK; exp 1788) and it was this version, issued in English as Singular Travels, Campaigns, Voyages and Sporting Adventures of Baron Munnikhouson, Commonly Pronounced Münchhausen, as He Relates them Over a Bottle When Surrounded by his Friends (1786 chap UK), that really attracted the public's attention.

I wonder if we should turn this Bürger title into a variant of "Münchhausen by Bürger and Raspe"? Ahasuerus 12:31, 12 May 2018 (EDT)

I don't know if this is to decide by the admins? Because there was a similar problem here: Legenden Der Rübezahl. So I could suggest to create a series "Münchhausen legends" or something like that because there are more similar texts to variant, see here. —The preceding unsigned comment was added by Zapp (talkcontribs) .
That's a good point; I forgot that we already had a series for Baron Munchausen / Münchhausen stories. I have added Bürger's "Münchhausen" to the series and updated the title note field to indicate that the text was based on Raspe's 1785 work. Thanks! Ahasuerus 11:13, 13 May 2018 (EDT)
I put some more pubs by Gottfried August Bürger to this series. --Zapp 11:18, 13 May 2018 (EDT)
Approved, thanks! Ahasuerus 11:21, 13 May 2018 (EDT)
P.S. Re: Börries Freiherr von Münchhausen's essay Der "Lügenmünchhausen", you write that it ends with "written in Weser, 1927". I have accepted 1927 as the title date of this essay, but added a note to the effect that "It's not entirely clear whether the essay was first published in the same year." It's not uncommon for works to be published months (sometimes years or even decades) after they were finished by their author. Ahasuerus 12:56, 12 May 2018 (EDT)

The Bertrands

Are you sure that your newly created Bertrand (II) is not the Bertrand we already have without any numbers? I was pretty sure they were and merged them but decided to restore the new one you added and come ask instead. Annie 15:31, 15 May 2018 (EDT)

If I look at Bertrand without number (unknown first name) there are interior arts of 1874. The other Bertrand (II) has illustrations of 1963 (OCLC states: Jean-Gérald Bertrand). Would be strange if he is the same. --Zapp 15:37, 15 May 2018 (EDT)
Unless the 1963 ones are reprints. :) But then he seems to work in the 70s so probably different ones indeed. So I suspect you are right here. Thanks for rechecking it. Annie 15:41, 15 May 2018 (EDT)
I'll add the first name. --Zapp 15:43, 15 May 2018 (EDT)
Maybe the other one is --Zapp 16:16, 15 May 2018 (EDT)
It does fit the timeframe. And he had done engravings. Annie 16:26, 15 May 2018 (EDT)
But there is another one (or the same?): Eugène Bertrand. --Zapp 16:32, 15 May 2018 (EDT)

"Piper" versus "Piper (Germany)"

Hi Zapp, I had changed the publisher for Legenden from "Piper" to the correct "Piper (Germany)", but you reverted it back to "Piper". Please note that the database record for Piper is not the one for the German publisher (as you can see on the two notes there). The correct one is Piper (Germany). I'll make the change again now. Keep in mind that different publishers can have the same name, but have different database records here and must be disambiguated (for example by country, like it is in this case). Thanks. Jens Hitspacebar 14:19, 25 May 2018 (EDT)

Sorry, I didn't recognize that I reverted Your correction. Seems it was automaticly. Since I use my cell phone with a small display these days, I cannot see all lines at the same time. --Zapp 16:24, 25 May 2018 (EDT)


I changed this artist credit from "Stone" to "Stone (UK)". That seemed to be a better match. --MartyD 07:45, 29 May 2018 (EDT)

Ok. --Zapp 07:58, 29 May 2018 (EDT)

The latest merges

I do not know what had changed but all the merges you had in the queue had to be hard rejected - one of the titles you wanted to merge did not exist anymore so the system did not give me any other choice. Either another merged shifted them or someone did the merging or they got deleted - I have no way to say. Can you look at them again and resubmit if they need some work. Annie 15:28, 6 June 2018 (EDT)

Could it be You and I tried to merge those at the same time? For example "The Quest of the Holy Graal" was submitted by me at ISFDB time 2018-06-06 13:08:15 (My Rejected Edits), time reviewed by You 2018-06-06 15:27:13 and forced rejected, because Your submission was 2018-06-06 13:08:19 (Recent Edits). I guess the others happened also. --Zapp 07:24, 7 June 2018 (EDT)
Very possible - I tend to merge when there are real duplicates after I approve something - so chances are that if you were around at the same time, we were submitting in parallel. Does everything look ok now? Annie 11:48, 7 June 2018 (EDT)
Yes. I would merge my contributions, too, but have to wait until they are approved. --Zapp 12:39, 7 June 2018 (EDT)
Yep, I know - thanks for that - usually I manage to get the merges in before the editor even sees the submission approved - but this time it did not seem to work this way. Annie 13:50, 7 June 2018 (EDT)

Project Gutenberg


When adding the Project Gutenberg books, we treat Project Gutenberg as the publisher and not the original publisher (and the number goes into catalog ID). I know that WorldCat has it as a series as well now and then but it is indeed a publisher in the sense we consider publishers (reprints are listed under the reprint publisher, not the original one). I fixed this one; feel free to add a note that WorldCat also has it marked under a series with the same name. Let me know if I can assist further and thanks for adding the OCLC number to this one. Annie 14:30, 7 June 2018 (EDT)

I see, but the first contribution of the ebook wasn't by me. --Zapp 17:34, 7 June 2018 (EDT)
But you were verifying the data - so I let you know what I changed and why :) Annie 18:02, 7 June 2018 (EDT)

Romanian and t- and s-cedillas


When adding Romanian titles and you see t- and s- cedilla characters (these are the wiggles under the t and s), they need to be replaced with the correct characters (the cedillas ş and ţ had been used due to troubles with the encoding and some sites (WorldCat for example) still uses them a lot); the correct symbols are Ș ș and Ț ț). We have a report that catches these and they would be cleared if they are missed but just in case you wonder about my updates in this one, this was the reason. Annie 15:33, 28 June 2018 (EDT)

Thank You. --Zapp 15:34, 28 June 2018 (EDT)

Moderator notes

Hello Zapp,

When adding additional notes and/or external identifiers to verified publications (such as this submission), the PV cannot see what had changed once it is approved - they only see you changed the Notes field (or the external IDs one). But they can see the moderator notes. So can you start adding a moderator note ("in this case I would have added "DNB note added" or something like that) so when the PV sees that their record is changed, they can actually see what is changed? I tend to add such notes to all my submissions but the PV's EditPub are the ones where it is the most important :)

This is not a shortcut for big changes - you still need to talk to the verifiers before doing these, but for this kind of updates, it is perfectly serviceable. Thanks in advance! Annie 16:20, 3 July 2018 (EDT)

I see. Usually I put moderator notes to show where my informations come from when the submission is approved. I didn't think about the PV. Sorry. --Zapp 17:20, 3 July 2018 (EDT)
No way to know unless you saw it in one of your changed records or you saw a discussion about it somewhere - it's a nice side effect of the whole thing :) Adding notes of the moderator is the intended usage; the fact that the PV (and anyone else that looks at "recent Edits" can see them is a side effect which turns out to be very useful :) Annie 17:24, 3 July 2018 (EDT)

Planned Project Scope Expansion

(I am leaving this note on the Talk pages of some of the more active editors to make sure that we are not missing anything. If you have been following this Rules and Standards discussion and agree with the proposal, please ignore this note.)

As per this discussion, ISFDB:Policy#Rules_of_Acquisition is about to be expanded to include:

  • Speculative fiction webzines, which are defined as online periodicals with distinct issues
  • Special speculative fiction issues of non-genre webzines
  • One time speculative fiction anthologies published on the Web

If you believe that this scope expansion may cause unforeseen and/or undesirable consequences, please share your thoughts on the Rules and Standards page. TIA! Ahasuerus 11:20, 4 July 2018 (EDT)


Just a reminder that regardless of how the currency is usually used in the language, our rule is "Enter a single price, preceded with a currency symbol." so "F 210" and not "210 F". I know that we have a lot of inconsistency in the DB but keeping it standardized as much as possible will help when we try to migrate to the eventual new "multiple prices" system :) Thanks! Annie 14:51, 5 July 2018 (EDT)

I put it as it was printed on original pub. So... --Zapp 14:59, 5 July 2018 (EDT)
Yep - one of the things we actually normalize and don't record "as is on the book". If you want, add a note for the exact printing but the field for the price is formatted and normalized. :) Otherwise we will end up with a lot of "20.95" (not everyone prints a currency symbol...) and other oddities. Annie 15:10, 5 July 2018 (EDT)

Das Auge der Welt


I fixed the translator in this one. You had Jordan as the translator in the record (copy/paste mishap?) :) Annie 18:24, 6 July 2018 (EDT)

You are right. Seems I was tired. --Zapp 03:09, 7 July 2018 (EDT)

Formatting in Notes

Hello Zapp,

When you submit minimal changes on publications you are not verifying (such as here), please do not change the format of the notes. We do not enforce or require a specific Notes format and some editors prefer html notes (ul/li format); some prefer plain text. Switching the format to the one you prefer when adding a minor note (or fixing a typo, or adding/moving an external identifier) is a bit rude - especially when there is a verifier and you are not verifying. Thanks for the understanding! Annie 21:04, 7 July 2018 (EDT)

Sorry, I didn't know. --Zapp 01:40, 8 July 2018 (EDT)

Talking to Dragons

A question about this submission. How confident are we that the bookseller doesn't have the 1993 hardcover reprint for sale but lists it as a 1985 book because that's what the copyright page says? The main reason I am asking is that the Locus Index claims that the paperback version published by Ace Tempo in January 1985 was the first edition. Ahasuerus 12:37, 17 July 2018 (EDT)

I'm a little confused now. I checked that pub in OCLC (apparently forgot to put in the source) there: 1004871715 and 29321890. The other ISBN 0329333321 seems to be wrong, couldn't find it anywhere else. I didn't ask Locus index. So I guess You are right, it's an error. Shall I cancel the submission? But looking on title page it doesn't fit with Locus. The first 1985 ACE entry (different Date) seems to be the same as the third one. I guess to delete it. --Zapp 14:24, 17 July 2018 (EDT)
Thanks for looking into this. I agree that there is no solid evidence that this novel had a hardcover edition in 1985, so I have rejected the submission. I've also updated the title record to record Wikipedia's information about the textual changes. Ahasuerus 15:26, 17 July 2018 (EDT)

Le avventure di Jim Bottone

Hi. I've put your submission for Le avventure di Jim Bottone on hold because you had already submitted the book with a previous submission (but with data from Deutsche Nationalbibliothek instead of Worldcat) which has become this record. Is the submission an unintended double submission, or do you want to achieve something different? Jens Hitspacebar 07:24, 21 July 2018 (EDT)

You are right its the same pub, sorry. I forgot because sometimes there is a lot of time until the submissions are approved. --Zapp 08:26, 21 July 2018 (EDT)

From the Two Rivers date change

Hi, I've put your submission on hold which wants to change the date of From the Two Rivers to 2002. However, the date has to be the one of the first time the work was published under this title ("From the Two Rivers"), not of the first publication of the work under any title. See Help:Screen:EditTitle#Date for details. You stated "First edition" in the note to moderator, but I haven't found information about a publication of "From the Two Rivers" in 2002. Can you provide a link or data source? Jens Hitspacebar 12:13, 22 July 2018 (EDT)

I confused the parent title. My fault. --Zapp?

Earth 2 Novelizations

I've rejected your edits to set the novelization flag on two Earth 2 novels. Your moderator note states "According to cover text". However, the English cover on these two simply says "Based on the television series" which is ambiguous as that phrasing is also used for original plots based on the video version. Novelization is only for works that were actual video versions first and then written as a story. The first novel in the series has the alternate text of "Based on the teleplay" which unambiguously means novelization. Looking at the show's Wikipedia's entry, it states the first was a novelization where as the second and third were original stories. Thanks. -- JLaTondre (talk) 17:28, 26 July 2018 (EDT)

okay. --Zapp 17:31, 26 July 2018 (EDT)

Zwielicht cover artist

Hi. You stated "Cover artist credited on English edition" in Zwielicht, but none of the covers of The Fires of Heaven matches the one of Zwielicht. However, it nevertheless looks like "Darrell K. Sweet" is correct because he's also stated at for this publication. Looks like they chose a different artwork by the same artist for Zwielicht . Which English edition did you mean? Jens Hitspacebar 06:38, 28 July 2018 (EDT)

See here. --Zapp 07:03, 28 July 2018 (EDT)
Ah, I see. I was only looking at The Fires of Heaven, because the note currently implies that you are referring to that title. You should probably extend the note a bit and emphasize that "Cover artist credited on English edition" is referring to a completely different edition. Thanks. Jens Hitspacebar 07:17, 28 July 2018 (EDT)
Okay. --Zapp 07:19, 28 July 2018 (EDT)
Changing it to "Cover artist credited on parent publication" is as ambiguous as before :) It still implies that the cover artist was probably credited in the English parent publication The Fires of Heaven, which he isn't. "parent publication" can mean either the parent novel or the parent cover art. The wording should make clear which publication, record or edition you are referring to. For example: "Cover artist taken from Robert Jordan's The Eye of the World". Jens Hitspacebar 07:44, 28 July 2018 (EDT)
I thought the parent publication means the varianted title? --Zapp 08:19, 28 July 2018 (EDT)
Yes, but someone reading "parent publication" in the note maybe thinks that you mean The Fires of Heaven, because it's the parent of the Zwielicht publication. But that's not the data source of the cover artist. If, however, your term "parent publication" was referring to the parent and variant relationship of the cover art records, it should have been phrased more unambiguously, for example: "...from parent cover art record". Anyway, looks good now with the specific novel's title given as the data source :) Jens Hitspacebar 09:20, 28 July 2018 (EDT)

Web Links

Two suggestions for web links:

  1. When using an external website as a data source, instead of placing the URL in the moderator notes, consider linking to it in the publication notes. The publication notes support the standard HTML linking syntax (see Help:Using Templates and HTML in Note Fields#Links for more information). That way, the source will be available to all, not just the approving moderator. For example, see Der wiedergeborene Drache where I updated your note with the link you provided.
  2. When you find a dead link, consider checking the Internet Archive: Wayback Machine to see if they have an archived copy and replace it with the archived version vs. removing it. They don't always have one and sometimes the archive shows the original site wasn't worth linking to in the first place, but sometimes a link can be salvaged. See Attila Boros where I replaced the link with an archived version. The archive doesn't have the gallery unfortunately, but it does capture the other pages.

Thanks. -- JLaTondre (talk) 08:54, 29 July 2018 (EDT)

So I learned again something about the www. --Zapp 09:02, 29 July 2018 (EDT)

Michelangelo's picture

Hi. I saw your note about the public domain image of Michelangelo. We are not allowed to deep-link to wikimedia, but if it is public domain, you may download it and then upload it to the ISFDB server, applying the appropriate license template. Then the author record can use that uploaded copy as its image link. --MartyD 10:33, 29 July 2018 (EDT)

I know and that is what I planned. Thank You for reminding. --Zapp 10:35, 29 July 2018 (EDT)
When manually uploading images to the wiki, you need to manually apply the proper license template (the software does it automatically for cover uploads, but for others it is manual). For Image:Michelangelo.jpg you need to add Template:Author Image Data-PD. Thanks. -- JLaTondre (talk) 19:35, 29 July 2018 (EDT)
Done --Zapp 02:40, 30 July 2018 (EDT)

Varianting Coverart

Cover art variants follow the same rules as text variants. Variants are for the same work under a different title and/or credit. Merges are for the same work under the same title and credit. If a work is sufficiently different to be considered a different work, the only association between the two records is via title notes. I agree this cover should be considered a separate work from the original. As such, we would not variant to the original. Thanks. -- JLaTondre (talk) 09:16, 5 August 2018 (EDT)

Sheelagh Alabaster

Hi, I have approved your change but please re-check your submission: The publication record for "The Triumph of the Dwarves" states the translator as Sheelagh Neuling and the title record has Shhelagh Alabaster. Which one is it...? Thanks, John. JLochhas 09:27, 1 September 2018 (EDT)

I added Sheelagh Alabaster to the title The Triumph of the Dwarves. I found that on the copyright page of the eBook in Amazon's Look inside, published the same day. Don't know, why the source of the tp edition says Sheelagh Neuling. I guess the translator changed name by marriage (or divorce?). Curiously on there is credited Sheelagh Alabaster, but on Sheelagh Neuling. I'll try to find out something about the family history. --Zapp 10:03, 1 September 2018 (EDT)
I found the website of the translator: It is linked from Alabaster Family Business Page. And there You can find "Sheelagh M. Neuling (nee Alabaster)". So she seems to be married before 1971, but used her maiden name as a pseudonym for translations. --Zapp 10:21, 1 September 2018 (EDT)
Thank you! JLochhas 07:25, 3 September 2018 (EDT)

Berlin Verlag Taschenbuch

Hi Zapp, I have put the new submission of Der Report der Magd on hold in order to cross-check on the publisher with you. DNB states the publisher as "Berlin Verlag Taschenbuch". And on the web there is a press release dated 2011 stating that "Berlin Verlag" rebranded its subsidiary Berliner Taschenbuch-Verlag to bloomsbury taschenbuch. Shouldn't is be "Berlin Verlag Taschenbuch" instead of "Berliner Taschenbuch-Verlag"? - Cheers, John. JLochhas 07:25, 3 September 2018 (EDT)

And for the following: Isn't it Claassen instead of Claasen? JLochhas 07:27, 3 September 2018 (EDT)
You're right twice. I only found Berliner Taschenbuch-Verlag in publisher's directory and didn't know about the press release. And Claasen is a typo, my fault, sorry. --Zapp 07:31, 3 September 2018 (EDT)

Jules Verne: The Essential Collection

A quick question about this submission. The moderator note reads:

  • Amazon: Digital List Price: $34.99 Print List Price: $35.00

However, when I pull up the record, it says "Digital List Price: $35.00". Do you see $34.99 when you access the Amazon record? Ahasuerus 13:26, 9 September 2018 (EDT)

Curious! I see and copied in fact what I pasted into moderator note. I tried it several times, and the same. --Zapp 13:32, 9 September 2018 (EDT)
How odd! I tried logging out of my Amazon account to see if I may get a different price, but it still shows $35.00. My best guess is that Amazon's algorithms use the browser's IP to adjust the price. A rounding error, perhaps?
In any event, I have approved the submission, changed the value of the price field to $34.99 and added a note explaining that some Amazon users see $35.00. Hopefully everything looks OK. Ahasuerus 13:59, 9 September 2018 (EDT)
I'll try it tomorrow again when my cache is cleared. --Zapp 14:07, 9 September 2018 (EDT)

Le Guin's "Earthsea" map

Hi, you have entered an "Earthsea" interior art title in you verified Tehanu and are stating in the note "Earthsea (map) is signed by author." It looks a lot like it is the same map that we already have as "Earthsea (map)" in the database. Did you have a specific reason to enter it as a separate record? If not I'd merge these "map" records. Jens Hitspacebar 10:58, 22 September 2018 (EDT)

No, I don't have a specific reason, but I don't know any other of the enlisted pubs. So I can't compare the identity. If You have the possibility to compare, Look inside to see the map. --Zapp 08:46, 23 September 2018 (EDT)
Oh, ha, could have thought about checking per Look Inside myself :) It's indeed the same map, and as I've found out by now in her latest introduction to Earthsea, she only ever produced one published Earthsea map, so they must all be the same. Thanks. Jens Hitspacebar 09:45, 23 September 2018 (EDT)

Der Schatten erhebt sich (map)

I found Your message "Map (Der Schatten erhebt sich), Der Schatten erhebt sich (map) can you spot the difference?" As I learned: When the interior illustration is entitled "Map of ..." then this is the title in contents. If it is not entitled, then in the contents should be "title of pub (map)". Most of Ellisa Mitchell's illustrations in Summary Bibliography are "Title of pub (map)". So I changed it before to merge. --Zapp 05:10, 26 September 2018 (EDT)

This is how the change is presented to me. Can you spot the difference?--Dirk P Broer 05:17, 26 September 2018 (EDT)
Sorry. I only remember to have changed "Map (Der Schatten erhebt sich)" into "Der Schatten erhebt sich (map)". I guess after reviewing there isn't to see the old version anymore? --Zapp 08:38, 26 September 2018 (EDT)
I have to say 'No' to that last question and this was really the change I was offered to either accept or reject. As nothing was changed, I rejected it.--Dirk P Broer 19:55, 26 September 2018 (EDT)
Ok. --Zapp 08:53, 27 September 2018 (EDT)

Die Stadt der toten Klingen

Hi, I have added the exact date of publication. If DNB and the publisher don't state a more exact dates, it is okay to go with amazon (at least for books after ca. 2010). And shouldn't this one be part of 'Bastei Lübbe Science Fiction & Fantasy', which exists since ca. 2006? Thanks, Christian Stonecreek 00:04, 29 September 2018 (EDT)

Ahnak: Edelin's Revelation


I rejected the varianting here because when two pieces of art have the same title, author and language and show the same image (even when they are mirrored, differently colored or one of them is a part of the other), they should be merged, not varianted. Variants are for cases where one of the other elements had changed; not when the coloring, the direction and so on are different. Or am I missing something? Thanks! Annie 18:34, 1 October 2018 (EDT)

You are right. --Zapp 01:31, 2 October 2018 (EDT)


We no longer add CreateSpace as a publisher. CreateSpace is more of a printer than a publisher. Instead, we use the publisher statement used in the book (if there is one) or use the author's name (to indicate self-published) if there is not one. We have not actively gone back and removed CreateSpace from existing books. Instead, it has been happening as books are edited for other reasons. Since the copyright & title pages of Three are not present in the Amazon Look Inside, I have left the publisher blank. Thanks. -- JLaTondre (talk) 09:53, 14 October 2018 (EDT)

I tried to find anything about the pub, also the contents, but without success. --Zapp 10:20, 14 October 2018 (EDT)

Harrius Potter et Philosophi Lapis


I removed the ASIN from this one as it was just the ISBN-10 (usual for new books) so the standard Amazon links applies :) Annie 15:12, 24 October 2018 (EDT)

Oh, was an error of Amazon, because "ASIN" was given. Thanks. --Zapp 15:15, 24 October 2018 (EDT)
They do that occasionally - they define ASIN for (new) books as the ISBN-10 when available. As a rule, if it does not start with B, it is the same as ISBN-10 so we do not record it :) Annie 15:19, 24 October 2018 (EDT)

Das Licht von Atlantis

Can you look at these 5 books. At the moment they contain the English titles but from the sound of some of the notes, they should contain German versions (Rosemarie Hundertmarck's translations)? Thanks! Annie 21:02, 24 October 2018 (EDT)

I see, I'll change that. --Zapp 13:05, 25 October 2018 (EDT)
Guess I fixed it now. --Zapp 15:41, 25 October 2018 (EDT)
I fixed a date issue while approving as well (as the initial addition was not in the first edition) and yep, looks good now. Thanks! Annie 15:57, 25 October 2018 (EDT)

Audible Japan

Hi Zapp,

Let's leave the Audible Japan ASINs alone for awhile - we are trying to figure out if they are unique in the system or if Audible US and Audible Japan are connected (we have an Audible US identifier already). They are still called ASINs though so removing the word ASIN from the notes does not make sense :) Annie 14:50, 26 October 2018 (EDT)

Okay, but look how I did it without using "ASIN". --Zapp 14:53, 26 October 2018 (EDT)
But they are ASINs - editing notes so a report does not see something is not a good reason to do that - and the links you did would have needed another cleanup later when we decide what to do. I know perfectly well that they are on the report - keeping them there while we are doing research helps later on. Just ignore them for a bit - we will get them off there when we figure out what we are doing. Thanks for the help with all of the cleanup btw! Annie 14:57, 26 October 2018 (EDT)
I second Annie's comments. Please leave the ASINs in the notes. They were put there on purpose to allow them to be more easily found later once we sort out all the issues with them and other language-specific versions of Audible. ···日本穣 · 投稿 · Talk to Nihonjoe 18:16, 26 October 2018 (EDT)
A short Message or information on this page could be helpful. --Zapp 03:23, 27 October 2018 (EDT)
Not easy to add short term messages on these pages :) PS: And this is one of the reports that have ignore function for moderators - allowing the word ASIN to stay there when really needed (that's what added them here) - so there is no need to remove the word ASIN from them technically. We probably should add the note that it is one of the ignore-capable reports at the top. I'll ping Ahasuerus in the morning. We are also working on a special help page for the reports. Annie 03:45, 27 October 2018 (EDT)

Замок Дзвона - order of names

A quick question about this submission: were you trying to reverse the order of the authors' names? If so, then I am afraid the ISFDB software doesn't support author ordering. As Help:Screen:NewPub explains:

  • If a work has multiple authors, it doesn't matter in which order you enter them. The ISFDB does not record author order regardless of how the authors are entered.

Ahasuerus 13:34, 31 October 2018 (EDT)

Curious! The order of the authors is different on this page. --Zapp 13:41, 31 October 2018 (EDT)
Well, since it's not enforced by the software, the name order may be different on different pages. I should probably review the code and make sure that author names are always displayed alphabetically. Good point -- thanks! Ahasuerus 14:34, 31 October 2018 (EDT)
I guess it's helpful to show the authors in order printed in the title. --Zapp 14:44, 31 October 2018 (EDT)
Implementing author ordering would mean that two versions of a text -- one attributed to "A and B" and the other one attributed to "B and A" -- would be different title records, one of them a variant. When we last discussed this issue, it was felt that it would be excessive. It would also be time-consuming to implement. Ahasuerus 15:00, 31 October 2018 (EDT)
Oh, I didn't know that. All right. --Zapp 15:11, 31 October 2018 (EDT)
Author names have been alphabetized -- thanks for helping identify the problem! Ahasuerus 20:30, 13 November 2018 (EST)

OCLC links

Thanks for working on those. Any help is highly appreciated! :) Annie 14:15, 3 December 2018 (EST)

No One Writes to the Colonel and Other Stories

Sorry for rejecting your submission earlier today, but the individual shortfiction titles needed proper fixing and dating before cloning them. I have added them to the initial collection. Christian Stonecreek 10:42, 7 December 2018 (EST)

It's ok. I should have added the collection instead of cloned. --Zapp 14:11, 7 December 2018 (EST)


Hi, do you know anything about Perrypedia, why it's seemingly offline? Christian Stonecreek 13:26, 14 December 2018 (EST)

I only know about a server service (Wartung) and upgrade on end of November. Seems there are some problems left. --Zapp 14:43, 14 December 2018 (EST)
Thanks! It seems it's back online. Stonecreek 14:49, 14 December 2018 (EST)

Forrest J. Ackerman

When uploading images, please make sure you are using the correct license. This Wikimedia image is licensed as CC2 (both on Wikimedia and on Flickr), not as public domain as you tagged it when you uploaded it here. CCA has specific licensing requirements. Failure to abide by those terms is a copyright violation so we need to insure we are properly re-using images. I recognize that we did not have a specific author CC2 template, but I have created one and updated the image. If you run into this again, you can either use of the generic templates or request help. Thanks. -- JLaTondre (talk) 11:16, 21 December 2018 (EST)

Didn't know the specific difference, sorry. --Zapp 11:20, 21 December 2018 (EST)



I approved the updates to this record but made a few more changes. When copying complete names from Wiki, make sure to remove the accents from Russian names - they usually do not get written :). I also fixed the transliteration in this one - it should be a transliteration and not a translation - not sure if you added it but as you had verified the German book, I am just mentioning it. Feel free to reach out if any assistance is needed for Russian or any other Eastern (or Central) European language. Thanks! Annie 19:36, 21 December 2018 (EST)

Thanks You. --Zapp 03:10, 22 December 2018 (EST)

Your recent submissions for Spanish publications

Hi, I have put them on hold as these may be actually CHAPBOOKs containing shortfictions. Do you have any word count at hand for them? Christian Stonecreek 05:42, 27 December 2018 (EST)

I used NOVEL since the series list shows that in general. I don't have any Word count, so I'll change them all into CHAPBOOKS. --Zapp 09:30, 27 December 2018 (EST)
Okay, they seem likely to be more in that vein. Christian Stonecreek 10:13, 27 December 2018 (EST)


Hello Zapp, Regarding the link in Lemuria - we should not be removing valid and meaningful links just because a report flags them - we should instead first find out if we need to allow these specific links. I posted instead so let's see where we will get an ignore and based on that we will see how we handle the link. Thanks for working on the reports - I had to reject this edit but thanks for reminding me to post the CS topic! :) Annie 17:18, 15 January 2019 (EST)

I put that link before into the notes by myself. I thought that was wrong since it appeared under Cleanup Reports. --Zapp 17:24, 15 January 2019 (EST)
Nope, it is not wrong - it is just a pattern we do not have anywhere else (we used to have a couple and someone wiped them out before I could ask the question). Not everything in the cleanup reports need fixing - we have ignore options on some (moderators can ignore) and sometimes a report needs fixing when we find that something we are flagging is actually good - as is this case. So let's wait and see how we want to fix it :) Annie 17:33, 15 January 2019 (EST)
OK - fixed for now in a roundabout way (after I was reminded that we can do that) - added the link on the author level, added a note there and then changed the note. What do you think? If we need to restate something, we can :) Annie 18:47, 15 January 2019 (EST)
Looks good. --Zapp 18:51, 15 January 2019 (EST)

Asimov's Science Fiction, January-February 2019

How is it going? Recently added Asimov's Science Fiction, January-February 2019 and it has a cover by Michael Whelan. You seem to very good at tracking artwork down, and I know that either seen this piece before, or something remarkably similar. But I don't know where. I couldn't find it on this site, but maybe you'll have better luck as you're much better at this than I am. Whelan doesn't do much original artwork for magazines anymore, so I'm sure it's a reprint, but, who knows? Anyway, if you wanna give it a try, go ahead, and good luck. MLB 17:32, 18 January 2019 (EST)

You are right, see this. --Zapp 03:17, 19 January 2019 (EST)
Thanks. MLB 18:18, 19 January 2019 (EST)

Siegeszug im All

I accepted your edit to alter the Note for this Poul Anderson pub, however I'm puzzled by something else in the Notes regarding the cover art: "No cover artist mentioned but cross referenced". As I don't know if you originally created the Notes for this publication, I'm wondering if you can shed some light on the Chris Foss credit because it certainly doesn't look like a Chris Foss cover and we ought to be able to source the cover artist definitively. Foss did the UK edition cover for Poul Anderson's Conquests, which contains all the original stories in Siegeszug im All, if that's what "cross referenced" is intended to refer to. So unless there is a solid ID for the artist, we really ought to remove the Foss credit. Do you know any more? Thanks. PeteYoung 15:12, 20 January 2019 (EST)

See this. --Zapp 15:18, 20 January 2019 (EST)
Saw it just as you were replying! Thanks. PeteYoung 15:24, 20 January 2019 (EST)

Armchair Double Novels

Hi, I had quite a busy evening with your submissions. To make it easier for you and me some suggestions: Please take the 'B', 'D' or 'E', etc. along in the numbering. There are are at least three series within the Armchair Double Novels. Also, do not credit one artist for both artworks. You may want to look back at your submissions to see what I mean.--Dirk P Broer 20:27, 2 February 2019 (EST)

Sorry, but both advises seem to be wrong: the cover art should have the name of the publication it graces, and the numbers of publication series should be numericals. Since the different letters stand for different pub. series, they should be differentiated instead. I'll see what I can do. Stonecreek 01:03, 3 February 2019 (EST)
I have several problems with that Armchair Fiction Double Novel by myself. I don't know what You did with my submissions on Your busy evening. I know the numbering starts with D- but I wondered if that belongs to the series# or Catalog ID since it appears on spine and both covers (and on publisher's website and in the previews inside the pubs). Please give me a concrete answer. The problem of how to call the artwork on the back - COVERART or INTERIORART - is still ging on there. By the way I don't understand the difference between this series and the ACE Double series in this cover case. And I didn't find both of the titles on any title page inside. So why are the pubs entitled with "title / title"? --Zapp 03:21, 3 February 2019 (EST)
When these points will be clearly defined, a note on the Publication Series page for explanation and advice would be helpful for all future submissions I think. --Zapp 03:26, 3 February 2019 (EST)~
But the numbering does not only start with D-1, it also starts with E-1 and B-1.--Dirk P Broer 04:15, 3 February 2019 (EST)
Is this the series# or catalog number? In the meantime the D- is removed by somebody but not in general and the publication series title has changed into Armchair Sci-Fi & Horror Double Novels. --Zapp 05:02, 3 February 2019 (EST)
Yes, that was me. The prefix is part of the catalogue no. & the sign for the publication series (for example 'E-' seems to stand for something like 'Extended Armchair Sci-Fi & Horror Double Novels' or 'Enlarged Armchair Sci-Fi & Horror Double Novels': the exact name has still to be determined. Stonecreek 08:21, 3 February 2019 (EST)
The difference is that the help pages says "Artwork on the back cover of a publication is treated as interior art", the Ace Doubles have no backs, since one of the titles is rotated by 180 degrees, so that there's really no front for them. The Armchair Fiction publications have clearly defined fronts & backs (I know that it's not easy to recognize, since the covers for the Ace Doubles are rotated back by 180 degrees, but only for our displays). Stonecreek 04:07, 3 February 2019 (EST)
Oh, do You mean the ACE Double are dos-a-dos in common and the image display doesn't show the reality? Only this one does?. I guess that point has to be put unter notes. --Zapp 05:02, 3 February 2019 (EST)
Exactly! Stonecreek 08:39, 3 February 2019 (EST)
Still it is clearly not interior art, and some later ace doubles have the same external presentation as the present armchair doubles. I think the help means cases of back coverart for magazines.--Dirk P Broer 04:18, 3 February 2019 (EST)
The help makes no difference at all. The difficulty would just begin with this example, and would take speed when it comes to art featured on a back cover that is even more minor than here: art, where the cover blurb is printed over the art, framed artwork, or small vignettes. The exception for the Ace Doubles was necessary, because there's no way to tell which is the front. To allow more - unnecessary - exceptions is really to open a big can of worms. Stonecreek 04:28, 3 February 2019 (EST)
The difference is that in the case of both Ace and Armchair the artwork of the back cover is titled and borders a publication with the same name. I wish Armchair had chosen to go for a 100% Ace dos-a-dos emulation though.--Dirk P Broer 05:28, 3 February 2019 (EST)
Yeah, they are a bit reminiscent of the Ace Doubles, but somehow they didn't get around to go the full circle. Stonecreek 08:21, 3 February 2019 (EST)


Hi, The first Hungarian edition of 'Dracula' was Drakula: Angol Regény - Harker Jonathan Naplója (Budapest: Jenö Rákosi, 1898) title page The correct translation of that title page is 'Dracula: English novel - Jonathan Harkers Journal' the latter being a short story by Bram Stoker that was included. It is NOT the name of the artist.--Dirk P Broer 06:42, 18 March 2019 (EDT)

Oh, I misunderstood. Sorry! --Zapp 07:31, 18 March 2019 (EDT)
Well, I didn't knew it before either. Guess we both learned today.--Dirk P Broer 16:53, 18 March 2019 (EDT)

Preface (Makt Myrkranna)

Based on the associated pub notes, I'm guessing the chronology of "Preface (Makt Myrkranna)" is that Bram Stoker wrote this for the Icelandic publication and later someone translated it back to English for the English publication? I'm assuming though that Stoker would have wrote it in English and someone translated it to Icelandic? -- JLaTondre (talk) 18:08, 21 March 2019 (EDT)

Very good question! I put a query to, who seem to own an original copy. Let's expect the answer. --Zapp 06:21, 24 March 2019 (EDT)
An English translation of that preface first appeared in The Bram Stoker Society Journal 5 (1993): 7-8 as stated here.
For works first published in a 'foreign' language and later published in the author's native language, we would make the native language one the parent. In this case, since Stoker's English version is unknown and later English works have been translations, I have left the Icelandic version as the parent and added a note explaining the situation. -- JLaTondre (talk) 20:35, 24 March 2019 (EDT)
Thank You. --Zapp 01:56, 25 March 2019 (EDT)

I got the answer here. On page 3 Hans Corneel de Roos wrote that Stoker wrote the preface in English (unpublished) and Ásmundsson translated it. --Zapp 16:44, 4 April 2019 (EDT)

Nice find. -- JLaTondre (talk) 21:30, 4 April 2019 (EDT)

Martin Auer Weinheim

A quick question about this submission (which I should have asked before approving it.) Are we sure that this person's working language is English? The only record in the database is in German and I can't find anything else on the internet. Ahasuerus 19:58, 13 April 2019 (EDT)

I put English because his interior art is published in an English pub. But I'll ask user Rtrace who verified that. I suppose the person is identical with Martin Auer since Weinheim could be a German town. --Zapp 14:58, 15 April 2019 (EDT)
To be continued here (The Baum Bugle, Autumn 2005). --Zapp 08:05, 16 April 2019 (EDT)
And the mystery is solved :-) Thanks for checking! Ahasuerus 09:52, 16 April 2019 (EDT)

Wrong cover

Hello! You have added a cover for this edition Eiszeit 4000. Unfortunately I only now noticed that it's the cover of the first printing. The cover of the second printing is different. So I will delete the cover. Rudolf Rudam 11:09, 17 April 2019 (EDT)

That's curious since the ISBN is identic. If You own this pub You could add the cover image by Yourself? --Zapp 12:09, 17 April 2019 (EDT)
Alas, I can't add covers. This is a picture of the correct cover [9]. The first printing (1970) has no ISBN number in contrast to the second printing (1973/1974). Rudam 13:37, 17 April 2019 (EDT)
Oh, I didn't know. I'll do it for You. --Zapp 18:13, 17 April 2019 (EDT)
Done. --Zapp 13:18, 18 April 2019 (EDT)

The Goldmann-mess

Hello Zapp! I'm sorry for holding back your submission, because of the annoying Goldman mess.In the 60s and at the beginning of the 70s, the Goldmann Books never included information about the year when they were published. All dates also at DNB are based on external sources. But at least the printing was always marked with either an "I" or a "II". I assume that the 1970 edition has an "I". My copy has a "II" which means that it is the second printing. In your submission you state that it is the first printing, but that is not possible. The first printing is from 1970. I suppose now that my book was published in 1973 after all. You add a DNB reference for my copy, that has the year 1974 in square brackets, which means that this reference has no unambiguous sources. I have now found two OCLC records that also indicate 1973. I would therefore propose that I change the year of my copy to 1973 with appropriate references and that we delete your entry at this time. Rudolf Rudam 14:47, 17 April 2019 (EDT)

That seems confusing, two different entries in DNB but the same pub. Guess You are right, so go ahead. I cancelled my submission. --Zapp 18:10, 17 April 2019 (EDT)

Editorial note authorship credit in The Phantagraph, May-June 1943

Hi. I have your proposed changed to the authorship credit for "Editorial Note" in The Phantagraph, May-June 1943 on hold. What is your source for the credit? The Fiction Mags listing cited as the source of data for that publication uses "[Editor]", which I believe means there is no credit at all, and their assumption is it was written by the editor. If you have a reliable source, then this change is ok, except we should document the source (unless it actually is credited in the issue). In the absence of any other source, however, I would change this to "uncredited" and note what Fiction Mags provides for the credit. If Wollheim is the only editor, you could then make that uncredited title a variant of a parent credited to Wollheim and in that note that while there is no explicit credit to Wollheim, he was the only editor and so is the only possible author. --MartyD 10:19, 19 April 2019 (EDT)

I didn't see '[Editor]' as an author before and I supposed the credited editor Wollheim would be the same. After Your posting I understand now and cancel my submission. I can't decide if 'uncredited' would fit better. Sorry. --Zapp 11:10, 20 April 2019 (EDT)
No problem. You have nothing to be sorry about. I can't imagine how they could have made it any less clear! --MartyD 12:31, 20 April 2019 (EDT)

"Sie" cover artist

Hi. I accepted your submissions for Sie, but if the sole credit is "cover design" for these, then we would not consider Schneider to be the cover artist. Artwork and design are usually two different things, and we only want the "author" of the cover to be the artist(s) responsible for the painting/drawing/photograph. Design credits are relegated to the publication notes. Sort of an easy test is whether you could have a different person credited in another publication when the artwork is same. For cover design, the answer is "yes", while for artist the answer is "no". So unless there is a signature or some other primary or secondary source telling us that Schneider drew the cover, I think you should remove the credits. --MartyD 10:23, 28 April 2019 (EDT)

I know that. But B. Schneider is the owner of this small publisher, so I guess he did the illustration by himself. But I'll remove it. --Zapp 10:30, 28 April 2019 (EDT)
I can't delete the artists on pub sides since they are merged. So I unmerge first. --Zapp 11:05, 28 April 2019 (EDT)
Sorry, I couldn't get back to this. There is a discussion here about uncredited artwork. I was going to wait to see what is decided there. This scenario could use some sort of "uncredited" or the equivalent. Please feel free to contribute to that discussion. --MartyD 06:44, 29 April 2019 (EDT)

The Houghton Mifflin anthology of short fiction

Hi, If you state that the two books with the same author, title and year of publication are not to be merged due to different contents, can you please give evidence of that? Their both having the same OCLC record let suspect otherwise...--Dirk P Broer 20:12, 11 May 2019 (EDT)

I know that. I found my proposed pub in OCLC with different contents listed there than here. But this former existing ISFDB pub is not verified. So what do You think? I'll add the new contents and try to find any more informations before. --Zapp 03:09, 12 May 2019 (EDT)
I found out that the first pub doesn't show all stories of the contents and these are hidden between the many others in the TOC of the second, not easy to find. So I had to recognize the pubs are identical and I canceled my erroreous contributions. --Zapp 17:47, 12 May 2019 (EDT)
Will it be useful to submit the non genre titles, too? --Zapp 01:52, 13 May 2019 (EDT)

ASIN is not ISBN !

ASIN Amazon Standard Identification Number, alphanumeric. ISBN International SXtrandard Book Number, numeric.--Dirk P Broer 05:47, 18 June 2019 (EDT)

I guess I put the wrong button erroreously? Sorry. --Zapp 08:43, 18 June 2019 (EDT)
No, you entered the ISBN number and choose ASIN, so the ISBN number appeared twice, one time in the ISBN field (good) and one time as ASIN (wrong).--Dirk P Broer 05:20, 19 June 2019 (EDT)
Copy and paste mistake. Which pub? --Zapp 05:53, 19 June 2019 (EDT)

Cover titles


Covers are usually named the same way as the books they belong to - even when we know the actual image name. I am accepting your changes because of the other details but reverting to the book names. Thanks! Annie 17:30, 1 July 2019 (EDT)

I guess there are several covers with well known paintings from earlier centuries and entitled same as the paintings. --Zapp 04:50, 2 July 2019 (EDT)

Herr der Fliegen

The DNB record seems to be putting this in August 2017. Are you sure it is the same edition? And if it is, where the difference is coming from and can we note it in the notes? That's the point of the secondary sources, right? Without noting the differences, they are just numbers. Thanks! Annie 17:21, 12 July 2019 (EDT)

First, I put an error, the 2017 printing is not hc, it is tp. The differences of both printings can be seen in Amazon's look inside feature for the respective ISBN. It seems, DNB mixes and confuses both printings. The ISBN there is for the tp and the ISBN for the hc is listed as EAN. --Zapp 17:27, 12 July 2019 (EDT)
In such cases, if the DNB record is added to an entry, the confusion needs to be explained in the notes of the publication so someone reading the notes later does not wonder why things do not match. I will approve it - but please update the notes. :) Annie 17:29, 12 July 2019 (EDT)
Okay. --Zapp 17:31, 12 July 2019 (EDT)

The Birds and Other Stories


This one already had "The Birds] so I removed the one added on the last update (we normalize titles so "The birds" is always recorded as "The Birds" and please do not forget that all commonly named articles (Foreword for example) need differenciator (the book name in brackets). I've fixed the one here. Thanks! Annie 15:30, 30 July 2019 (EDT)

Tales of the Black Dog

I approved you submission of Tales of the Black Dog, but you really can't have the four authors of the stories as the editor. You could use "uncredited", but I chose to use Karen Garvin instead. She wrote one of the stories, and is also credited for the cover and interior design. On that basis, I strongly suspect she edited the publication. If you prefer "uncredited". go ahead and make that change. Bob 19:33, 7 August 2019 (EDT)

I put Your suggestion into the notes. --Zapp 15:21, 8 August 2019 (EDT)

To the Dark Tower

I never said thanks, so thanks for the information to To the Dark Tower's cover. I've been hospitalized for two weeks, so thanks. MLB 19:40, 7 August 2019 (EDT)

Hope Your health is okay again. --Zapp 15:24, 8 August 2019 (EDT)

Glen Ashley Johnson

I approved the edit to Glen Ashley Johnson, but what is meant by "a musician in first case"? -- JLaTondre (talk) 16:02, 17 August 2019 (EDT)

He is not an author all his life. After he wrote this novel, his main profession is a musician. --Zapp 16:12, 17 August 2019 (EDT)
Thanks. I've tweaked the verbiage. -- JLaTondre (talk) 16:17, 17 August 2019 (EDT)
Thank You. --Zapp 16:26, 17 August 2019 (EDT)


I'm holding your edit to Echo. The notes state "1st printing (1. Auflage Dezember 2011)", but you are changing the date to 2011-11-00. Which is correct? -- JLaTondre (talk) 16:32, 18 August 2019 (EDT)

For shure December 2011 is correct. I must have lost my concentration. Obviously I read 2011 and changed erroreously 12 into 11. My fault, sorry. --Zapp 18:16, 18 August 2019 (EDT)
No problem. I accepted the edit and then changed the date back. -- JLaTondre (talk) 19:27, 18 August 2019 (EDT)

Library of Congress Catalog Number for The Return of the Twelves

This item is the "LCCN" you've probably seen on other pubs entered under "External I.D.s", not in the notes section. Bob 19:18, 23 August 2019 (EDT)

Currency symbols and abbreviations

Hi. This is just to remind you not to put a space between the F symbol and the price, as discussed here. I have corrected your latest Boulevard des étoiles submission. Thanks, Linguist 04:29, 26 August 2019 (EDT).

I was told so above, section Prices, but I understood that's for non Latin currency symbols only. The discussion about is very new, three days ago. --Zapp 06:22, 26 August 2019 (EDT)

The Taste of Different Dimensions

I approved your addition to the notes for this pub, and a number of others where you added outside External I.D.s. But you should always notify primary verifiers when you add to or modify their entries, it's only polite. Bob 11:36, 26 August 2019 (EDT)

I don't know exactly what You mean. I can't see in My Recent Edits which PV of this title I changed in notes. Usually I don't change pointed data of PV pubs except Cover artist and then I inform the verifier. Minor changes of notes are to see for PV's in My Changed Primary Verifications. I checked my Recent Edits You approved. I only found this one when I added " DL: Second trimester 1991". The not longer active verifier apparent forgot this though it is stated in nooSFere taken from the pub. I'd prefer You tell my exactly what You mean I did wrong or reject the respective submission. Thank You. --Zapp 12:31, 26 August 2019 (EDT)

Careful with the languages

Hello Zapp,

Just because a story is translated from the Russian, that does not mean that the author writes in Russian. Anton Stiffel for example is writing in Slovak. A lot of Eastern European (and some Central European) stories will be translated from a translation - usually via Russian. Part of the landscape of the Slavic languages :) Annie 19:03, 4 September 2019 (EDT)

I'll change it. Sometimes the original title isn't known, yet. --Zapp 02:27, 5 September 2019 (EDT)
No worries, I fixed it. :) And I figured out one more of the original titles where the German one was left as a Russian one here :) Annie 02:32, 5 September 2019 (EDT)

Notes please

When adding a link to an external source that disagrees with something on the record, please add notes to that effect - especially on non-verified books. I did that here - because the month does not match :). Thanks! Annie 17:23, 8 September 2019 (EDT)

I learned, Goodreads and Open Library are no verified sources. And somebody put in the pub date as 2006-12-00 for any reason. Now I found the date You put in also in Amazon and Goodreads. So it could be correct to put it in not only unter notes? --Zapp 17:44, 8 September 2019 (EDT)
It is Locus1 verified (secondary verification is better than none and Locus1 tends to be better than Amazon) so I suspect the date came from there -- check with the verifier before changing the date. Annie 18:01, 8 September 2019 (EDT)

Une jeune fille nue

F15.42 looks like a very weird price. Annie 13:11, 9 September 2019 (EDT)

I don't know. It's from BNF. --Zapp 13:14, 9 September 2019 (EDT)

Clone Publication hard reject

Something went weird (a merge that eliminated one or more of the titles) so one of your Clones needed to be hard rejected. Sorry about that - it will need to be redone. Annie 17:44, 9 September 2019 (EDT)

Nevermind, I cloned it again. --Zapp 17:57, 9 September 2019 (EDT)


When the titles are only in one publication, you can change all the dates by editing the publication - just change every item’s date on its line. Even if some are used elsewhere as well and require individual update, it still is faster. :)As you already submitted them, I will approve the title by title but keep that in mind for the future. Annie 05:24, 18 September 2019 (EDT)

I know that and I did this. But all of the content titles kept 2010-05-00. I guess it's beause the magazine has no own title, only an editor title for several magazines. --Zapp 06:50, 18 September 2019 (EDT)
You have to edit all of the contents, too. But that's possible in only one step (by editing the publication). Christian Stonecreek 07:07, 18 September 2019 (EDT)
Oh, I see. But if single titles are grey? --Zapp 07:09, 18 September 2019 (EDT)
Well, that's what Annie meant by 'if some are used elsewhere', than one has to single-edit the title(s). Christian Stonecreek 08:40, 18 September 2019 (EDT)
Just to add to Christian's explanation - the reason why you need to manually fix every date in EditPub (as opposed to Add/NewPub where the content takes dates from its pub date) is that these entries already have dates. That is what I meant with "every item’s date on its line" - you basically search for the date on the page and replace it with the new one anywhere you see it.
Technically, you can also just empty the date field and a date will be assigned but if you are in the field anyway, you can as well paste the correct one so you are sure what comes out at the end. Very annoying with magazines and other short fiction containers :) It is also why when you clone back in time (the cloned publication being before the existing one), we ask people to re-date before they clone (or do it before accepting for them sometimes) - if the clone goes through, all date fields will now be grey (because you have two publications for each title) so the only way now will be to do it title by title (or you can remove contents from one (thus leaving them alone in one), re-date, then re-import back). Hope that makes sense :) Annie 14:04, 18 September 2019 (EDT)

(unindent) Reminder: When changing the date of a publication back, it needs to be changed manually in every contents item. It Spanish Women of Wonder, it needed a global edit on multiple titles: done here now and a single one for a reused later story: here. Thanks! Annie 18:50, 8 October 2019 (EDT)

The yearly EDITOR titles

When adding the series and adjusting the name, don't forget to also change the date - these should be year only records (so 2015-00-00 and not 2015-09-00 for example). I adjusted it here. Thanks for adding the series! Annie 16:07, 29 September 2019 (EDT)

I see. --Zapp 17:44, 29 September 2019 (EDT)

La voz de los muertos

Hi Zapp,

Are you sure that this is not third edition instead of third printing? Thanks! Annie 03:04, 3 October 2019 (EDT)

I found the same ISBN and cover on Amazon from 2000, so I supposed in 2003 was a later printing. I'll try to find out more. --Zapp 03:14, 3 October 2019 (EDT)
La Tercera Fundación lists 11 pubs with different ISBN or different covers. This 2000 printing is the sixth in time line. So I'm shure the 2003 printing (not in LTF) of the same ISBN and cover is not the 3rd edition. --Zapp 03:22, 3 October 2019 (EDT)
(after resolving conflict - we went digging in the same direction): Thanks! The wording in Worldcat made me think of editions, not printings... LTF shows the 2000 one and does not have the 2003 one and there are a lot more editions before that. However this is the third unique publisher so if that is how they count, that may be it. And it may indeed be printing. Let's leave it like that and if it is not and we get a PV, they will fix it. Maybe update the note to say that they statement is from Worldcat?
My Spanish is almost not existent so I am not that good in searching in it when something like that happens. :) Some days this whole thing is like a giant puzzle - with half the pieces missing and with a dog randomly eating some we think we have :) Annie 03:29, 3 October 2019 (EDT)

Cixin Liu / 刘慈欣

Hi, I have a submission from you on hold that as consequence would have that all publications of Cixin Liu would be variants of publications by 刘慈欣, because you are making the latter the cannonical name with your submission. Do you really want that?--Dirk P Broer 09:45, 5 October 2019 (EDT)

Oh no, sorry, I didn't want to change the canonical name. I wanted to add the original Chinese pub with the author's Chinese name, but now it took the Latin name. I'll change it after verification. --Zapp 09:50, 5 October 2019 (EDT)

Italian Liras

As per the help page, we record these as Lit, not just L :) Annie 13:40, 6 October 2019 (EDT)

Colin Walsh birth place

Hi. I approved your submission for author Colin Walsh but removed the birth place "Galway, Connacht, Republic of Ireland" afterwards. On his website it only says where he "grew up", but the place where one grows up is not necessarily the birth place. Jens Hitspacebar 15:25, 13 October 2019 (EDT)

Okay, but he was born in Ireland according to this. --Zapp 15:38, 13 October 2019 (EDT)

Authors with no titles

When an author loses the last title they were attached to, they are auto-deleted. So no need to submit the deletes - these become nonviable once the edit that lost the author is approved. :) Pub Series, Publishers and Authors get deleted automatically; series and titles need a manual delete. Annie 02:08, 14 October 2019 (EDT)

There are a lot of things to lern for me at any time. --Zapp 02:12, 14 October 2019 (EDT)
Two edits went into hard reject - so figured I should stop by and let you know that you do not need to worry about them.
Learning is living (and other variations on the topic). :) And this DB has so many hidden corners that I am not sure there is anyone who remembers where all the bodies are buried. :) Annie 02:27, 14 October 2019 (EDT)

Author updates


While adding a language to an author is always appreciated, is there any chance for a quick google search to find a site for the author for example? I've been approving and adding a site immediately for the last few. Sometimes it is impossible to find something but these very uniquely named ones are usually extremely easy to find. Thanks in advance! :) Annie 03:51, 15 October 2019 (EDT)

I usually try to find something, but maybe You are smarter then me. ;) --Zapp 04:00, 15 October 2019 (EDT)
That would be the day. :) I was just surprised to see just the language on those few - they were very distinct. :) Annie 04:30, 15 October 2019 (EDT)



Is this illustration in a Spanish magazine really having a Russian and/or Bulgarian name in Cyrillic? Thanks! Annie 04:11, 16 October 2019 (EDT)

It is the image of a poster with Cyrillic text and "Бездна" on top. The additional text in Spain below is: "Abyss (Topiel) dirigida por Wladyslaw Lenczewski en 1917". Since I didn't find the word 'Topiel' I understood: "Abyss managed by Wladyslaw Lenczewski in 1917". Should be the title 'Abyss'? --Zapp 05:17, 16 October 2019 (EDT)

Die 'Lomokome'-Dokumente

Why? Annie 12:21, 18 October 2019 (EDT)

Translation of interior art is bogus? --Zapp 12:25, 18 October 2019 (EDT)
I need coffee :) Annie 12:27, 18 October 2019 (EDT)

Publication series

You cannot put things like "12,13,14,15,16" as publication series number. Pub series are series built by a publisher and if the book contains multiple previous installments, either it has its own number or if it does not, you note the connection in the notes. It shows where the publisher puts that particular edition in the series, not what it contains or what it could have been. That syntax is only usable for the Contents field - when the works are actually in a proper title series. I am moving those to the notes as I am approving. Thanks! Annie 12:32, 18 October 2019 (EDT)


No need to change every mention of WorldCat to OCLC/WorldCat. :) Annie 13:10, 18 October 2019 (EDT)

No interdiction. --Zapp 13:14, 18 October 2019 (EDT)
Nope - as long as it is not PV'd. If it is PV's I'd rather have it as the PVs prefer it spelled out. I personally prefer just WorldCat but it is fine either way. Annie 13:16, 18 October 2019 (EDT)

Noosfere migration

The links are sometimes wrong or point to a different kind of pages so please make sure you click on them and correct them if needed. For example here, we had 19850 and it should really be 2146565247. Most of them are obviously different types of links (EditionsLivre in this case instead of niourf) but sometimes they are just a wrong copy/paste job. I approved and fixed this time but it will be appreciated if you can check them before you move them. Thanks! Annie 13:45, 18 October 2019 (EDT)

Usually I click on them and correct them if necessary. If I missed one, so I missed to take a cup of coffee, too. --Zapp 04:17, 19 October 2019 (EDT)

Engel der Hölle

Two questions:

  • Why are you doing AddPub instead of ClonePub here? When doing anthologies and collections which have contents, ClonePub is a lot better option and does not leave someone needing to import and change after that.
  • If this will contain the same stories as here, these stories will need redating.

Annie 14:09, 18 October 2019 (EDT)

Since the existing anthology is a part of an omnibus not a pub of its own, I thought cloning isn't the right way. My plan was to import the contents in step two. There are several ways to come to the same result. Since I'm not a moderator, I can't do several contributions for that within a short time. --Zapp 04:24, 19 October 2019 (EDT)
:) Ah, yes. I see that. Thanks. :) Annie 04:38, 19 October 2019 (EDT)

Das Mitternachtsmuseum variant

I had to hard-reject your proposed Das Mitternachtsmuseum variant, as the title you were making the variant no longer exists. A different Das Mitternachtsmuseum still exists and is a variant of that same parent so perhaps all is well. --MartyD 10:09, 20 October 2019 (EDT)

I likewise had to hard-reject an edit to that same no-longer-present title. . Looks like that change is also covered in that other title? --MartyD 10:15, 20 October 2019 (EDT)

Three novels make an omnibus

So I changed the type from collection to an omnibus here. Annie 12:00, 6 November 2019 (EST)

Since I didn't find the English originals, yet, I don't know if they are maybe novellas? --Zapp 08:55, 7 November 2019 (EST)
We can always change it back if they are. But if we record them as novels, we call the container an omnibus. Annie 10:06, 7 November 2019 (EST)

Those catalog IDs on the Romanian books

This is the phone of the publisher's webstore, not an ID. When it says "COMANDA ACUM LA: 0727.77.80.06", it means "Order now: Phone number" - so they will be the same. If you are not sure that something is an ID, please do not add it. And when we have an ISBN, these catalog IDs should really be used only if everyone would identify the book with them; they are not for online catalog IDs (even if these were that) :) I removed them from here and here. Annie 19:28, 12 November 2019 (EST)

Ups! I didn't recognize a phone number with several dots. Thank You --Zapp 03:11, 13 November 2019 (EST)

Canapé de sticlă

Hello! I accidentally accepted your submission. I assume that the original title of the story from Herbert Franke is a German title. Can you please fix it? Thanks! Rudolf Rudam 15:30, 14 November 2019 (EST)

I found "Capcana de sticlă" translation of "Die Glasfalle" here --Zapp 15:43, 14 November 2019 (EST)

Editions of Der illustrierte Mann

Hi! Is it really stated as the first German edition in here? It shouldn't, since that was a hardcover edition, whereas this is a pb one. Christian Stonecreek 11:05, 15 November 2019 (EST)

I found the pub in a library of another town. Can't actually go there. But as I remember the notes are from the copyright page, maybe modified from somebody else and pub date changed from 2015 into 2008-05-27 as stated at Amazon. I Changed the notes. --Zapp 06:18, 16 November 2019 (EST)
Thanks! Christian Stonecreek 07:57, 17 November 2019 (EST)

Notre avenir

Can you discuss this change with the PV and with PeteYoung who discovered what this thing was. I think you are right but as we have both an active PV and an active editor who had worked on this title, let's make sure it is indeed correct and that everyone is notified. Thanks! Annie 21:07, 16 November 2019 (EST)

Yes. --Zapp 04:00, 17 November 2019 (EST)
See User_talk:Sansanfeng. --Zapp 08:08, 18 November 2019 (EST)
Thanks. I also pinged Pete in case he has some notes or memories on that. Let's give them a few days to see where this will lead. Thanks for digging on that story! Annie 13:51, 18 November 2019 (EST)


From the editing history, it looks like you were the one who entered the information for Nüsch. The legal name, birth information, and webpage are for an artist who was born 20 years after the works were created (both are from 1958/1959 publications). Was this information intended for a different artist record (not seeing an obvious one)? I wanted to double check before removing the current information in case it should be placed elsewhere instead. -- JLaTondre (talk) 21:02, 20 November 2019 (EST)

Yes You are right. Sorry, I didn't recognize the years of the publication. So I was confused by the same name. I didn't find any pub to connect with this female artist. --Zapp 02:31, 21 November 2019 (EST)
Information removed. Thanks. -- JLaTondre (talk) 18:14, 21 November 2019 (EST)

A Máquina da Paz

I realize that you are frustrated with C1 but "since PV1 refuses to give any details." does not belong in the notes field. Add it as a moderator note if you want to vent your frustration but let's keep it about the books in the records. I removed it from here :) Annie 13:14, 21 November 2019 (EST)

And I am pulling them out as I am approving the rest. :) Annie 13:31, 21 November 2019 (EST)
It's curious. The moderators don't work the same line. I submitted this and Stonecreek added "since PV1 refuses to give any details." So he did for several pubs starting about here. There was no frustration only on my side. I only copied and pasted that. --Zapp 13:59, 21 November 2019 (EST)
I will bring that up to the community. Thanks for letting me know. Annie 14:12, 21 November 2019 (EST)

M-dashes and hyphens

The rules around m-dashes are a bit different from any other punctuation: "Em-dashes should be entered directly adjacent to the words on both sides": from the help page. One of the quirks - I find it a bit confusing but... the rules are the rules. :) Annie 15:17, 24 November 2019 (EST)

Then I'll change the other one. --Zapp 16:52, 24 November 2019 (EST)
Yep. :) Annie 16:54, 24 November 2019 (EST)

ESB Professional

Hi, Why is ESB Professional English, and not German? We're being transferred to a German page of Shutterstock.--Dirk P Broer 16:10, 27 November 2019 (EST)

It's only the used language of the shutterstock page. The English link is this. --Zapp 17:36, 27 November 2019 (EST)

New template for incomplete contents

When you find a book that does not have a complete contents (but had some so does not show up on the empty report) and you cannot add the missing pieces, you can use {{Incomplete}} which will make them easier to find and fix later (and one day we will have a report for that). ;) Annie 18:10, 28 November 2019 (EST)

Ok. --Zapp 01:39, 29 November 2019 (EST)

The Two Black Bottles & other variants

When varianting work from an alternate name to the primary name, please take a minute to check for an existing record under the primary name. I have rejected a number of entries that would have created new records when they should have been varianted to existing records instead. I have made the appropriate variants for these. -- JLaTondre (talk) 19:10, 2 December 2019 (EST)

Incomplete and Empty collections

There is no need to add Incomplete to the empty collections, magazines and anthologies - we already have reports for them :) The Incomplete is for cases where someone did start adding the contents but there are missing items - these are impossible to differentiate from the completed ones - thus the template. Thanks for all the cleanup you had been doing :) Annie 11:47, 4 December 2019 (EST)

Elfenmond page count

Hi, I approved your submission for Elfenmond, but there's one question: You stated that the "Pages are not numbered". Though you are likely correct it can only be an assumption, because the Look Inside feature doesn't show all pages. Books with larger unnumbered sections do exists, so the numbering maybe starts on a page not available in Look Inside. If you don't have another source for this information, a regular page count value is correct and the assumption about the unnumbered pages can be added to the note. Jens Hitspacebar 08:30, 7 December 2019 (EST)

Ah, I just saw the page count notation at DNB. All good. :) Jens Hitspacebar 08:33, 7 December 2019 (EST)
Look Inside shows six unnumbered pages, so it's likely shure that all are unpaginated. --Zapp 08:47, 7 December 2019 (EST)

Războiul elitelor vol. I+II

Hi, I'm afraid that we've bitten off more than we can chew here. By making this into an omnibus it now is a variant of a novel -the original English one, by David Brin. Don't be surprised when it gets turned back as I fear this will create error/maintenance reports in the coming days.--Dirk P Broer 05:50, 5 January 2020 (EST)

First I cut the variants, so they will fall back to the series itself. --Zapp 08:13, 5 January 2020 (EST)
But the question remains whether you can have an omnibus that is a variant of a novel -in my eyes: No.--Dirk P Broer 08:18, 5 January 2020 (EST)
I think I have a better solution: remove the content, make it a novel (both the title and publication record, using the name 'Războiul elitelor' or 'Războiul elitelor (vol. I+II)' and explain in the note field that it is made up of the two previously published parts of the Romanian translation of 'The Uplift War'.--Dirk P Broer 08:28, 5 January 2020 (EST)
I tried to cut the variant of the omnibus, but You rejected. Since I'm not a moderator I can't do several contributions at the same time. So I think You should go ahead and do it Your way. I would appreciate that. --Zapp 10:08, 5 January 2020 (EST)
I've done my thing, and I think it looks good. Războiul elitelor (vol. I+II) can't be an OMNIBUS, nor a COLLECTION, because it is varianted to a NOVEL -as are its parts. The parts are much too long to consider them as short fiction, so you can't make CHAPBOOKs of them either. You can't variant Războiul elitelor vol. I or II to Războiul elitelor (vol. I+II), because it would mean varianting to a variant, which is not permissable. All three titles now show when you look at the title record of the parent 'Uplift War'. It doesn't deserve the beauty award, but I do not think there is a better solution.--Dirk P Broer 12:37, 5 January 2020 (EST)
Thanks. --Zapp 13:25, 5 January 2020 (EST)

Les habitants du mirage / Als die Hexer starben

Hi, What is your intention with this submission? As you didn't use the 'note to moderator' field, I am left to guessing. Do you try to make another form of the art the cannonical? If so, please note that Als die Hexer starben is also the 'parent' record for Die Legionen von Antares, Last Battle and The Last Stand.--Dirk P Broer 16:43, 5 January 2020 (EST)

Sorry, I forgot to tell the reason. "Les habitants du mirage" is dated 1979, so it is earlier than "Als die Hexer starben" (1981) and should become the parent record. --Zapp 17:30, 5 January 2020 (EST)
A more weighty factor is that "Les habitants du mirage" is the more common variant -it occurs more. As the artist is neither French, nor German, it might be possible that yet another version will turn up that is even older for a publication in the artist's working language. Dutch publishers are famous for using existing art and not crediting, or crediting wrong. German publishers can do it too, I'm afraid..--Dirk P Broer 19:19, 5 January 2020 (EST)

Der Brand der Cheopspyramide

Hi. I noticed that DNB ID when clicking the link doesn't work in your submission here. I've approved the submission, but could you double check & provide the correct DNB ID? Thanks! MagicUnk 16:05, 7 January 2020 (EST)

You're right. While using copy & paste I put the same ID by mistake in OCLC and DNB, so this ID isn't existent in DFB. I fixed it. Thank You for finding. --Zapp 18:12, 7 January 2020 (EST)

American Gods

Hi. You submitted an update of the cover artist referring to LTF in the notes to moderators. Do you happen to have the LTF number? You could copy that over into the External ID multifield. Cheers MagicUnk 17:22, 15 January 2020 (EST)

See here. --Zapp 07:45, 16 January 2020 (EST)
Nice :) Thanks! MagicUnk 10:01, 16 January 2020 (EST)


Hi, though the LCCN may be mentioned by US publishers in each and every subsequent edition (even when the title has changed publisher), the number itself is publication-specific -mostly the first US edition, often mentioning binding, date, publisher and nowadays even ISBN. So H. G. Wells books that are now printed in the US may have LCCN codes that point a century or more back, to a (hardcover) edition by a now defunct publisher. If you do feel the need to mention all that is printed on the copyright page, including the LCCN that points to an older edition, then the Notes field should be used with the LCCN-template: double accolades open LCCN|number double accolades close.--Dirk P Broer 09:23, 18 January 2020 (EST)

Working Language

Hi, I have some five submission on hold from you where you want Japanese looking names to have a dito working language. Unfortunately they all appear in an anthology of international authors. At least two of them are either Russian or Bulgarian, and two other have English sounding names -when you transliterate them.--Dirk P Broer 09:28, 18 January 2020 (EST)

I'm not fluent in Japanese. I found the other volumes of the series on the publisher's website, but not this one. The submitter is user Tocchan. I'll send him a message. --Zapp 11:02, 18 January 2020 (EST)
It seems in general more appropriate to leave this task to people who are fluent in a given language; Tocchan ususally takes care of his submissions. Christian Stonecreek 08:37, 19 January 2020 (EST)

Vértice publications catalog number

Hello, I've put your submissions [10] and [11] on hold for the moment, as I'd like to ask what the reasoning is behind having the catalog numbers for the Véritice publications here identical to the publication series #? The catalog ID should be a number that enables unique identification of a specific pub of a publisher, irrespective of its publication series, ie much like the ISBN nrs. are. Best to remove the Catalog ID, unless you have additional evidence that, indeed, the publisher uniquely identifies his publications by this number? Regards, MagicUnk 13:56, 24 January 2020 (EST)

Many pubs of this Galaxia series in ISFDB have Catalog ID numbers. So I thought this is necessary. If Your idea is to remove them, I'll do it. --Zapp 14:03, 24 January 2020 (EST)
Hi Zapp, after some further input from other moderators, the pub series #'s should not be copied over into the catalog ID field. I've removed the few remaining ones. Regards MagicUnk 16:02, 27 January 2020 (EST)

pub web page multifield

Hello. Just a gentle reminder that pub web pages should go into the pub web pages multifield. I've moved the webpage URL for O Planeta das Virgens. MagicUnk 17:34, 1 February 2020 (EST)

Oh, thanks. --Zapp 17:52, 1 February 2020 (EST)

Bertelsmann book club publications

Hi! The handling of Bertelsmann book club publications is resp. was a muddle, the pubs were distributed over 3 publishers: Bertelsmann Lesering, Club Bertelsmann and RM Buch und Medien Vertrieb GmbH. After having a communication with Stonecreek, now there are 2 Bertelsmann publishers: Bertelsmann / Book Sales Clubs for the club editions and C. Bertelsmann for the trade editions (also see publisher notes). You are the primary verifier of one or more affected book club publications. I am going to change the publisher to Bertelsmann / Book Sales Clubs. If you don't agree please let me know. Boskar 09:47, 9 February 2020 (EST)

Go ahead! I'll find it in My Changed Primary Verifications and will see, if there is a mistake. --Zapp 12:06, 9 February 2020 (EST)

The School Is Alive!

At 96 pages and based on the look inside, this is nowhere close to 40,000 words so I changed it from a novel to a chapbook :) Annie 12:00, 26 February 2020 (EST)

Le mystérieux docteur Cornélius entries

I had no coffee yet this morning and accepted four of your submissions that put COVERART records into the Le mystérieux docteur Cornélius series. I am guessing you meant to add the collections instead? I have to leave for work now and I do not have time to fix, so please check when you have a chance and correct, if appropriate. Sorry about that, and thanks. --MartyD 08:05, 12 March 2020 (EDT)

You're right, I didn't have a coffee, too. --Zapp 08:08, 12 March 2020 (EDT)

author on cover

Hi, "author on cover" is not really the argument, the argument is "author on title page". Have you any evidence that the author on title page is given with the prefix "Prof."? Neither DNB nor OCLC mention it.--Dirk P Broer 07:58, 16 March 2020 (EDT)

I didn't see the title page, but I guess it's the same as in Dutch printing. DNB and OCLC never list prefixes as "Prof." or "Dr." --Zapp 08:43, 16 March 2020 (EDT)
The German and Dutch editions in this case are uncannily alike indeed. My guess is that they were printed at the same printer.--Dirk P Broer 10:37, 16 March 2020 (EDT)

Recent ASIN-related changes to some of my PVed edits


Can I just check in with you about what exactly the 3 edits you made in these records were?

When I saw the change messages with "ASIN changed" or "ASIN removed", I initially panicked that the ASIN IDs I'd added had been altered, which would mess up the project I'm currently working on to identify the missing UK pubs that Fixer fails to add.

On closer inspection, I *think* your changes were just to change the "ASIN" text in the note to "Amazon Standard Identification", is that right? If so, that's obviously fine with respect to my code that looks for missing ASINs, although I'm mildly puzzled why ASIN might need to be spelled out in full when (a) ISBN isn't, and (b) ASIN as a term/field appears on every (?) Amazon product page, so I'd presumed it was something that could be assumed any user of ISFDB would know the meaning of? Is there maybe some ISFDB guidance on note style/standards that I'm unknowingly violating by writing "ASIN" in the notes field of my submissions?

Thanks! ErsatzCulture 15:33, 31 March 2020 (EDT)

There is a chapter in "Cleanup Reports" Publications with ASINs in Notes. Since there is a space for External IDs to fill in, the ASIN code should be put there. The cleanup searcher finds the word "ASIN" and gives the cleanup order. I only changed the characters as You supposed, I didn't remove the ASIN code itself. I tried to keep the note almost the way it was, so sometimes I didn't have an other idea as to put in the "Amazon Standard Identification Number" style. If You have got a better idea, feel free to change. --Zapp 16:08, 31 March 2020 (EDT)
Thanks for info - that makes sense, and I'll bear it in mind next time I add/edit a pub that I feel needs an explanatory note as to why there are two ASINs. I'll see if I can find a Unicode homoglyph for one of "A", "S", "I" or "N" that I can be used in the note to defeat the cleanup checker. ErsatzCulture 16:27, 31 March 2020 (EDT)
We can ignore the entries in the report if there is a legitimate need for the word ASIN so please do not change your wording just so something does not ping on a report.
Zapp, please do not change things just because they are on a report -- not when they are legitimate - the idea of the report is to find and move ASINs, not to forbid the usage of the word ASIN in notes. Ping me if you need something ignored (and I tend to check and ignore all eligible once in a while) Annie 16:31, 31 March 2020 (EDT)
I know that, but it is confusing, when there is "ASIN" withot a code. Some pubs have " ASIN" with code added, I don't change. By the way, the external-ID links for audible-ASIN seem not to work. --Zapp 04:41, 1 April 2020 (EDT)
They work on the US Audible. If they do not work there, can you provide an example? If you are on another, they may not. Why would it be confusing to use the word ASIN? Annie 11:27, 1 April 2020 (EDT)
The cleanup report will show these pubs permanent and searcher will find every time that there is no code to be moved. --Zapp 03:36, 2 April 2020 (EDT)
No, it won’t. Once a moderator ignores them, they disappear from the report and will not reappear. We are keeping the Japanese once there for research purposes. All others are getting ignored when it is a legitimate use and a moderator sees the report. Annie 03:50, 2 April 2020 (EDT)

Edward Fallon

Hello Zapp,

Please do not forget to connect all the pseudonyms of this author after all the variants are approved. Fastest way to keep track is via the series. Any idea who the real author of the last one is? Thanks! Annie 12:11, 9 April 2020 (EDT)

I can't connect, when new authors are not yet approved by a moderator. For the last novel I couldn't find the real author at the moment.I'm not sure if he is William Malmborg. The other ones I connected. --Zapp 03:39, 13 April 2020 (EDT)
Which is why I said “after the variants are approved”. It was a reminder so this does not fall through the cracks Annie 04:05, 13 April 2020 (EDT)
My early morning concentration is low. Excuse me --Zapp 04:06, 13 April 2020 (EDT)

Jules Verne translations

I have been documenting the various translations of Jules Verne's works and trying to identify a piece of text from each translation so editors can position their publications under the correct title record. You are on record as a primary verifier for one or more publications for which I am looking for text or which are placed under a generic translation title. I would be grateful if you could assist in this by checking your copies, as listed below, and providing the initial text for missing translations or an indication of the translation for those unspecified. These are listed on the Jules Verne Translations wiki. Thank you. ../Doug H 15:10, 18 April 2020 (EDT)

I added the initial text sequences to Kein Durcheinander and Die Jagd auf den Meteor. I'll see what I'll find more. --Zapp 10:19, 23 April 2020 (EDT)
I did also here: Von der Erde zum Mond and Reise zum Mittelpunkt der Erde. --Zapp 17:35, 30 April 2020 (EDT)

La fureur de la terre

Regarding your moderator's note in this submission. Looking at the publication history, the pub was created by the verifier with no publication notes and verified on creation. You are the one who changed the date and added the current pub notes earlier this month. I assume you meant the date was from I agree with you about controls and it is unfortunate the moderator at the time didn't catch this, but you need to help out as well and ensure you are properly adding notes to verified pubs. As far as the page count, I'm not sure what you meant by "and the number of pages the same as in the book". Can you clarify? -- JLaTondre (talk) 09:10, 24 April 2020 (EDT)

When I did the second modification adding the nooSFere ID and the notes, I didn't recognize the pv on my small display. Sorry. Now I didn't remember that submission and added the OCLC ID. But I found differences in page counts of the pub and nooSFere and OCLC. So my moderator's note not only was for him but also for the verifier. Maybe that's a confusion in my head. I should have better posted on his user talk page. I'll remove my changes of 2020-04-16 to bring the pv back to original. --Zapp 08:23, 27 April 2020 (EDT)

De donkere wolk / The Dark Cloud - artist conflict?

Hello. I have your submission on hold, as I'm wondering if you happen to have any idea why there's a difference in cover artist between the Dutch and English versions of this title? Could it be that either one, or both, have the designer credited instead of the artist proper? Can you perhaps ask Willem if he's able to check his copy (might not be possible, given his recent misfortunes), and/or Pete can get hold of the transient copy he verified? Thanks! MagicUnk 16:42, 5 May 2020 (EDT)

I sent a message to both of them. --Zapp 04:09, 6 May 2020 (EDT)
Unfortunately I don't have that publication any more (hence Transient), however I suspect the artist is Desmond Skirrow as stated. The Wikipedia page for this first edition also has Skirrow as the cover artist, and states "During the late 1950s and early 1960s, Skirrow illustrated book jackets for the British publishers Heinemann and Secker & Warburg, including for Fred Hoyle's The Black Cloud". Let's see what Willem finds. PeteYoung 05:12, 6 May 2020 (EDT)
Desmond Skirrow is probably correct. Unfortunately I can't reach my collection at least until august, but judging by my notes, S. Pennink might be the illustrator of the boards or the cover designer. I changed the credit and added notes, the variant can be approved. Thanks! --Willem 15:45, 6 May 2020 (EDT)
Great! Thanks guys - approved! MagicUnk 15:11, 7 May 2020 (EDT)

Estrelas inimigas

Are you sure about the currency here? This is marked as first Brazilian edition? Not that it is impossible but just verifying. Thanks! Annie 14:18, 6 May 2020 (EDT)

Argonauta is a Portuguese series by publisher named 'Livros do Brasil'. That's why some users believed it would be a Brazilian series. Unfortunately I didn't recognize the "Brazilian" in notes. I would have changed if I did. So the currency Portuguese escudos is the same as for all the other pubs of the series. I'll change that. Thank's for giving the hint. --Zapp 17:03, 6 May 2020 (EDT)
No worries - I could have also approved and updated - just wanted to figure out what is going on so we have a consistent note. Thanks for the new update.Annie 17:09, 6 May 2020 (EDT)

Date changes in collections

Hello again,

As a reminder - when you change the date of a book, especially a collection or an anthology, please do not forget to change the dates of ALL the contents as well one by one. Annie 15:47, 7 May 2020 (EDT)

I forgot, sorry. --Zapp 03:21, 8 May 2020 (EDT)
No worries - I fixed both and just stopped by with a reminder. :) thanks for working on cleaning up all these books :) Annie 03:51, 8 May 2020 (EDT)

The Road to Oz review record

Hello. I have your submission on hold that tries to variant a review to a new canonical title. I'm unsure if it really is needed, as the review is already properly linked. Could you explain what you want to achieve with this edit? Thanks! MagicUnk 08:55, 23 May 2020 (EDT)

I don't know if it is really necessary but I had the idea, the title of the review should be identic to the reviewed title? I guess I cancel it. --Zapp 09:08, 23 May 2020 (EDT)
Well, reading the help page for linking reviews, one of the reasons to use this edit screen is when The title may exist, but it has a different name than the one found in the review - guess that matches your case exactly :) MagicUnk 09:16, 23 May 2020 (EDT)

The Year's Best Science Fiction: Thirty-Third Annual Collection

Hello again. I've your submission to update price and page count on hold, as I don't fully understand what you want to do. The price and page count should not be updated, as we try to record data at the time of publication (or as near as we can get). This is especially important for ebooks, as they may change over time (which may have happened here). The recommendation would then be to leave price and page count as originally entered, but add notes to clarify that at later date such-and-such, a review of the Amazon record learned that the price and page count is now this and this. Also, I see three prices: the original $10.99, updated to $17.06, and one in the notes of $12.78 (Kindle)? However, the original price was already for Kindle, so not sure what the other two need to signify (and also, fyi, I'm seeing $17.04 displayed as Digital List Price... :). All in all, it is best to leave the original note in, keep the originally entered price, and add clarifying notes. What do you think? Cheers! MagicUnk 09:11, 23 May 2020 (EDT)

I canceled that submission and changed it. --Zapp 12:30, 23 May 2020 (EDT)

Les derniers contes de Canterbury

And hello once more :). I see that you have entered the collection Les derniers contes de Canterbury from nooSFere. And you have added several stories by Henri Vernes compared to the first edition - but shouldn't that have to be Jean Ray instead? If I'm looking at nooSFere, I'm inclined to think so. Thoughts?

Oops! Sorry, I guess that was an copy and paste fault. You're right the titles should be by Jean Ray. By the way: Sometimes I miss a "Show preview" feature like there is one here on user talk page and on Wikipedia. So the edits can be seen before submitting. In my case it could help since I hurry sometimes more than I should. I would appreciate if that would exist. --Zapp 12:26, 23 May 2020 (EDT)
No worries. No-one's flawless, we all make mistakes. And by the way, you can emulate the show preview somewhat by keeping CTRL button pressed, and then hit the Submit Data button. That will submit your changes, and will be shown in a separate window/tab. More importantly, it also keeps the original edit window/tab open, so you can return to it if the submission turns out to be wrong. If it turns out that the submitted edit is wrong, from the 2nd window/tab, cancel the submission from the My Pending Edits menu, and go back to the 1st window/tab and make corrections. Rinse and repeat :) (I'm using Chrome on win10) MagicUnk 13:30, 23 May 2020 (EDT)
Too bad, I'm working with Firefox and its buttons seem to work different. --Zapp 13:46, 23 May 2020 (EDT)

Les derniers contes de Canterbury

Your clone of Les derniers contes de Canterbury resulted in a forced reject as the contents were no longer valid. You had also submitted some merge requests for this author and one of them must have been in this collection. When you merge two records, one of the records will be deleted. If you merge something, you need to wait for the merge to be approved before submitting an edit that uses the titles being merged. Unfortunately, there is no way to recover the failed edit so you will need to resubmit. Thanks. -- JLaTondre (talk) 08:50, 24 May 2020 (EDT)

No problem, I submitted the clone again. --Zapp 09:04, 24 May 2020 (EDT)

Le noir dessein


About this update. None of the books in the series have numbers besides a single one (So the "usual pub series #" does not mean much) and as it is a PV'd book, the publication note itself needs to be adjusted to mention at least one source - being it Noosfere (with a template if this specific one is missing but another printing is there) or a different printing or something else plus a date on the note itself a note with the current date so it is clear that it is post PV. I am not arguing that the value is correct but we need the correct paper trail on the change. Something like: "Publication series number added on 2020-05-27 based on the third printing/something else". It is a good idea to do that on any book but it is essential on PVd ones so it is clear what was added post verification. Thanks! :) Annie 01:30, 27 May 2020 (EDT)

Since I saw this title with three Rober Laffont printings marked "Ailleurs et demain #62" and one without "#62" I added it. But I should have put an explanation to notes, You're right. But if there is no pub series# anyhow (see here) wouldn't it be better to remove that from the other three pubs? --Zapp 04:37, 27 May 2020 (EDT)
Or add it to all of them... but yes - it should be one or the other for the full series. I saw where it came from and realized what you are trying to do - as I said - it was a policy issue, not a contents issue. One of the PVs on one of the books that have the series number (Zlan52) is around and pretty active the last few days - so why don't you post on his page and see what he thinks and then either remove the two we have or add to the 60+ that do not have them? Based on his note "No series number (#62) in or on the book. That was much later listed, see NooSFere" here, it looks like secondary source assignment so we may need some digging to see who and when assigned those and if they are considered real pub numbers - my French is not good enough to read the whole Noosfere page for the book to see if there is an explanation there (not when it is that late anyway). In the meantime I will cancel this update - it will need redoing anyway even if we decide to add the series number. :) Annie 04:47, 27 May 2020 (EDT)
To be continued there. Please Annie have a look and a decision. --Zapp 07:45, 28 May 2020 (EDT)

Noosfere cleanup

As I had not said it lately, thanks again for cleaning up the last remainders of Noosfere in Notes! If you are looking for another small project after that PORBASE (in notes) and PORBASE (in Web pages) is on my very long todo list so if you have the time to work on them, feel free to :) Annie 15:48, 28 May 2020 (EDT)

Yes I can do, I started some time ago with the Pub Series: Argonauta. --Zapp 08:06, 29 May 2020 (EDT)
PORBASE (in Web pages) done. --Zapp 14:17, 31 May 2020 (EDT)
PORBASE] (in notes) done. --Zapp 13:25, 9 June 2020 (EDT)
Thanks! :) Annie 13:49, 9 June 2020 (EDT)

Śmiertelna przepowiednia


All the Polish language resources for this one show the book as published in 2019 (most likely September but will do more digging in the morning). I am not sure why DNB has 2020-01 and the publisher cannot be checked (they are a glorified printer basically) but I would go for same-language resources compared to another language library when possible. So date changed to 2019-00-00 for now and I will do some more digging. Annie 06:31, 31 May 2020 (EDT)

Maybe the printing/Copyright is of 2019? Data by Amazon and DNB give the supposition that it isn't appeared, yet? --Zapp 06:42, 31 May 2020 (EDT)
As I said, I will do some more digging in the morning (it is possible that it is delayed - thus the for now) but the Polish library registration also shows [2019]. is good for German books but not that reliable for Polish ones or any other Central European languages. And if it is not out yet, it should not have been added at all technically - or not with a date of 2020-01 anyway. If we are going to use an unconfirmed date, I would take the one from the Polish library to the one from the German one for a Polish book. :) Annie 06:54, 31 May 2020 (EDT)

Jessica Bannister

So is Jessica Bannister a pub series (which you just updated) or a title series (As you are trying to set it here). It really does not make sense to have both... From the looks of it, it looks like a title one but as you had been doing some digging, you will know better. Annie 06:40, 31 May 2020 (EDT)

On all front covers of this series there is "Die unheimlichen Abenteuer der Jessica Bannister". So I guess it's a series not a pub series. And there is another series titled only "Jessica Bannister" on cover.--Zapp 06:48, 31 May 2020 (EDT)

Dead links

Before giving up on a link, check if does not have a good copy. This one for example is perfect for here. :) Annie 01:47, 2 June 2020 (EDT)

Capitalization changes notices

When you change the capitalization, please state so in the moderator note -- so it is obvious what had been changed when someone looks at the title/publication history. Especially when it is a PV'ed publication or title inside of one. Otherwise noone knows what you changed the title FROM or why :) Thanks! Annie 02:05, 2 June 2020 (EDT)

I was told by Stonecreek to normalize Portuguese and Spanish titles. And I sent a question to Wolland, how the Portuguese titles usually are printed, because I got doubts about. --Zapp 05:21, 2 June 2020 (EDT)
I do not argue the changes. I am just asking you to add “capitalization changes” or something like that into the moderator note the same way you add the rest of the changes “OCLC, DNB” and so on. This way it is known that this was the extent of the changes on the titles. You are very good at adding the notes - except when you do capitalization changes.
PS: We had the discussion on Portuguese at one point and it was decided it is sentence case like Spanish and Dutch. Will find the discussion in the morning. :) Annie 05:26, 2 June 2020 (EDT)
OK, I understood. --Zapp 10:24, 2 June 2020 (EDT)

Numbering of same-named art

Hello again,

Just a small reminder -- we change the name of a piece of art or a story from what is inside of the magazine only when there is a confusion in the names - aka same (title, name) pair. So this should have been rejected - only one of those needs renaming (the second Richard A. Dübell one). And we never add [1] to the first one. The relevant help page is here. I've fixed this magazine record. Thanks! :) Annie 14:42, 2 June 2020 (EDT)

Every time we have to learn more. --Zapp 14:47, 2 June 2020 (EDT)
The more you know, the more you realize there is a lot more to learn. Cleanup is an awesome way to learn things - and you get to see most of the weird cases that happen once in a blue moon. :) Annie 14:59, 2 June 2020 (EDT)
That's it! :) --Zapp 15:07, 2 June 2020 (EDT)

Digital List prices and currencies


Where did you find the price here? I cannot find it in the only source you listed. As the publisher is a UK one, the list price will be in pounds (£8.99?)(which will also explain why it is such a weird value). Annie 02:34, 5 June 2020 (EDT)

Digital list price from here. UK Kindle Price: £6.33 from here. But the publication is 9 years ogo, so I don't think it's the original. That's why I put the list price. I can remove it. --Zapp 03:13, 5 June 2020 (EDT)
The first link for ASIN B008UYH7LI shows for me:
  • Digital List Price: $13.99 (and not $9.43).
  • Print List Price: $13.99
  • Kindle Price: $10.49
What does it show for you? I wonder if Amazon is not playing the usual US/non-US tricks and showing you the UK list price in dollars instead of the US one even when you are on Additionally B008UYH7LI is not the ASIN you added to this book -- the ASIN you have is for the UK book only. If you are sure the two are the same, add both ASINs to the book and a note in the notes on which one is which. If you want to use this digital price, you need to add the ASIN in the record somewhere... It is a good price to have in the record but let's sort out the sources and links and ASINs :) Annie 03:32, 5 June 2020 (EDT)
I'm totally confused now. ASIN B008UYH7LI gives no results to me in some Amazon pages, some lead to ASIN B006WV3FCQ. Both ASIN show different prices in several Amazon pages in respective national currency. I guess the ASIN depends on the user's home country. Is it useful to remove the price or to give one ASIN in £ and one in $ ?
This usually means different contracts - they need to have two separate ASINs for the different markets. So you will have two ASINs - one valid in US, one valid in UK and Europe. And depending on who knows what, the invalid for the market will either result in "no result" or find it but with a "you cannot buy here" note in the market where it is not valid OR just forward you - I can never make head or tails of what happens when. So the best solution I can think of is to add both ASINs to the book, leave one price (13.99 probably?) in the price and add a note for the UK price (and specify which ASIN carries what) and explain which ASIN comes from where. What do you think? It is the same book - just with different ASINs on both sides of the pond (not unusual even if most books will have a single ASIN). Annie 04:55, 5 June 2020 (EDT)
I found out that B008UYH7LI is a second printing, only available at,,,,, and published in 2013-09-11. Since publisher Dedalus is of UK, I'll put £ into prices for B006WV3FCQ. For the other one I suggest CDN$ because doesn't have it and leads back to the 1st printing. And the other prices respective in notes. --Zapp 09:17, 5 June 2020 (EDT)
Go ahead. Thanks for digging in deeper! Ebooks are evil! :) Annie 18:28, 5 June 2020 (EDT)

Changing dates

Hi. Don't forget that when you change the publication date on a publication record, the date on the Title record needs to be changed as well. And if the publication has contents, those dates may need to be changed as well. I accepted your changes to Os Melhores Contos de Howard Philips Lovecraft, 2º volume and fixed up all of the other dates. Just something to keep in mind for the future. Thanks. --MartyD 08:11, 7 June 2020 (EDT)

It's so difficult to think about all things to change in only one submission at the same time. --Zapp 08:15, 7 June 2020 (EDT)

Amor no cosmos, etc

Hi, just to let you know i answered your question in my talk page. Thanks--Wolland 13:17, 8 June 2020 (EDT)

I see. --Zapp 13:20, 8 June 2020 (EDT)

Italian currency

I Know that NILF use L. for the Lira but we use Lit - it is even one of the ones in the help page. Thanks! :) Annie 19:48, 9 June 2020 (EDT)

Currency formats

We always put currency first, number second. So "Lei 21" and not "21 lei" :) Annie 16:15, 11 June 2020 (EDT)

Lei is not in that currency help page. --Zapp 03:06, 12 June 2020 (EDT)
But the help page says: "Enter a single price, preceded with a currency symbol." and "Do not enter a space when the currency is represented by a symbol (e.g. $, £, €, ¥, ℳ). When using an alphabetical (non-symbolic) form or abbreviation of the currency (e.g. DM, Lit, Ft), a space should be added between it and the numeric amount.". :) So in this case, that translates to "Lei 21". The examples at the bottom of the page are the most common currencies; for the rest we simply follow the formatting rules.:) Annie 03:22, 12 June 2020 (EDT)
OK. --Zapp 03:25, 12 June 2020 (EDT)

Harry Potter and the Sorcerer's Stone

I am holding your edits to change the dates of Harry Potter and the Sorcerer's Stone. We date per the pub if the pub provides a date. If we have evidence it was published at a different date than what the pub states, that would go into the pub notes, but the date field would remain per the pub printing statement. I have asked Nihonjoe to check whether the date was from the pub since it is not explicitly stated, but I would assume so since there is no date and no secondary sourcing. Thanks. -- JLaTondre (talk) 17:52, 15 June 2020 (EDT)

Reap What Was Sown

I'm holding your submission to add Reap What Was Sown. This seems to be a comic by an author below the threshold and is therefore not eligible. Am I missing something? -- JLaTondre (talk) 18:30, 18 June 2020 (EDT)

I submitted that because there is a review of it. But I didn't know how to handle the type. --Zapp 01:41, 19 June 2020 (EDT)
I have rejected it since it is an ineligible work. When a review is of an ineligible work, we enter it as an essay (as this one is) and not a review. Thanks. -- JLaTondre (talk) 16:27, 19 June 2020 (EDT)

Tales of the Masque; HathiTrust

Hi, Zapp. i' sprech' 'e' bissele' deutsch --but not enough or adequately.
[1] For the 1st ed. Tales of the Masque P778464: Is the cover image derived from HDL images or from the book? If you have seen the book --or images of the complete cover elsewhere-- please check the title on the spine (Cornish Drolls ?). HathiTrust Digital Library (HDL) rarely includes a spine image, and does not include one here.

[2] Annie mentioned that there may be some differences viewing from EU and US (here). I know that some works are entirely available, or unavailable, differently from different locations, because there are copyright differences. For me, viewing any book at HDL, there is URL at in the top bar.

Only if the browser window is very wide, there is a column at left --a left margin of the display-- and at the bottom of that column (quote):

Permanent link to this book
URL at
Link to this page
URL at

I understand we should use URL at because that is permanent. --Pwendt|talk 16:04, 19 June 2020 (EDT)

For me the first example link leads to what is in the browser top bar. The second one ( redircts to the same. I didn't know the difference, yet, when I copied and pasted. And I didn't notice the permanent link in the left column. I'll keep that in my mind. The cover image I submitted is from HDL, the same scan as of the linked title page. I didn't see the physical book. --Zapp 18:37, 19 June 2020 (EDT)

E. T. A. Hoffmann translations

When adding translation credits, please make sure that all publications have the same translation. If not (or you are unable to determine), then the title needs to be unmerged & the translation note added only to the new title. I have rejected the addition to "The Mines of Falun" as the pubs had different translators (I have taken care of splitting them out and adding the translators). For the two remaining on hold, did you know if the other pubs have the same translation? Thanks. -- JLaTondre (talk) 19:30, 19 June 2020 (EDT)

I know. this one has the same translator of all pubs (see DNB). This one also, see Amazon's Look inside. --Zapp 04:15, 20 June 2020 (EDT)
I approved "Nutcracker and the King of Mice" (the second one). For "A New Year's Eve Adventure" (the first one), I'm confused. Your submission has Alfred Packer as the translator and references Amazon look inside. The Amazon look inside for The Best Tales of Hoffmann does show Packer credited. There is only a DNB number on The Sand-Man and Other Night Pieces and according to that DNB entry, the translator is J. T. Bealby. So these don't seem to be the same. Or am I missing something? -- JLaTondre (talk) 08:48, 21 June 2020 (EDT)
No, You are right. Apparent I was confused. Sorry. --Zapp 09:00, 21 June 2020 (EDT)
I split them out and added the translators. Thanks. -- JLaTondre (talk) 11:07, 21 June 2020 (EDT)


I've had to reject your three submissions to change chapbooks to collections. There was a recent rules discussion that updated the definition of a chapbook to allow a single bonus short story, poem or short serial installment if the publication's title page lists only the main title and the main title's author(s). These are chapbooks by rule.

By the way, when converting a type, the publication's type also has to be changed in addition to the title's type. For single publication titles like these, it is easier to edit the publication and change both in a single edit. If there are multiple publications under a title, then you need to edit the title and each of the publications. Thanks. -- JLaTondre (talk) 19:50, 22 June 2020 (EDT)

I see. --Zapp 01:36, 23 June 2020 (EDT)


I mistakenly approved this edit. An SBN is different than an ISBN; it's not a typo. The ISBN wasn't introduced until 1970 so it would not be on a 1968 publication. I have restored the original wording. Also, I know it's been mentioned to you before: You need to describe all the changes to a verified pub in the moderator notes. You should not be adding a note that only says "BL added" and then also make an unrelated change to the publication notes. When changing a verified publication, you need to specify all the changes. Thanks. -- JLaTondre (talk) 14:09, 18 July 2020 (EDT)

It would help if there would be a "Show Preview" feature like it is here. --Zapp 05:28, 19 July 2020 (EDT)

La Casa delle Conchiglie

For this clone, as our record for that ISBN is dated, doesn't indicate a printing, and is primary verified, I left the verifier a note to see if it has an edition or printing statement. It could be an OCLC / Amazon error, it could be our date is wrong, or it's a later edition. If I don't get a response, I will approve and add notes. Thanks. -- JLaTondre (talk) 18:24, 20 July 2020 (EDT)

abebooks gives 2018 and also Open Library gives the same date 2018-05-21. --Zapp 03:10, 21 July 2020 (EDT)
They all get their data from each other (for example, Abebooks is owned by Amazon and uses their data for their listings). Errors (as well as good info) get propagated quite quickly in this internet age. I've seen ISFDB used as the source for data I know originally came from the site that claimed it was sourced to us. That is why specifying secondary sources is so important. Thanks. -- JLaTondre (talk) 17:03, 21 July 2020 (EDT)

Tor Online

When entering Tor Online, the translators & notes on first publication do not go on the magazine title record (which is what is created for the new publication entry). They go on the story title record (which won't be created until the submission is accepted). The magazine title records will all be merged into a single title record for the year so that will all be lost. For your recent entries, I copied the data to the story title records. Thanks. -- JLaTondre (talk) 20:23, 22 July 2020 (EDT)

So I learned again something new. --Zapp 08:55, 23 July 2020 (EDT)

For your edits changing the 2018 title entries to "Tor Online - 2018": I accepted them and then merged the resultant entries. But to save yourself work in the future, an easier way to have done this would have been to do an advanced title search on starts with "Tor Online" and ends with "2018". In the search results, select all the editor records and merge them to a single entry. That single entry would then be edited to be "Tor Online - 2018" and date of "2018-00-00". Makes it easier as can all be done in two edits. Hope that helps. -- JLaTondre (talk) 10:09, 25 July 2020 (EDT)

Oh, I never used this feature before. --Zapp 10:13, 25 July 2020 (EDT)

Mundos Parallelos and others

Hi, just to let you know I´ve answered your question in my talk page--Wolland 08:38, 26 July 2020 (EDT)

Voll Dampf : Fiktionale Steamgeschichten

I am afraid this Clone Publication submission is no longer approvable because one of its Content-level titles has been removed from the database. It typically happens when a title has been merged with another title. Could you please resubmit it? You can see the body of the submission if you follow the raw XML link -- it looks ugly and is hard to parse, but at least the data is there. Sorry about the hassle! Ahasuerus 15:22, 28 July 2020 (EDT)

No problem, I submitted again. --Zapp 16:03, 29 July 2020 (EDT)

Story First Appearances

Story first appearances belong on the story title record, not in the publication that reprinted them. I've had to reject your changes to the TOR Online entries. When you add it to the publication entry (especially given the text you used), you are making a statement about the publication, not the contents. Also, the story date should be updated to match the first appearance. I've copied your text to the stories instead & updated the dates. Let me know if you have questions. -- JLaTondre (talk) 08:55, 2 August 2020 (EDT)

The statements are taken from the webzine pub, but belong to the titles, yes. --Zapp 08:59, 2 August 2020 (EDT)


Hello. I've your submission on hold for a moment, as you want to update the author of this record to its English equivalent. Why is that? As far as I can see, there is nothing wrong with the current record? Could you clarify? MagicUnk 13:31, 6 August 2020 (EDT)

I guess there is something confused : 陈玄祐 is used as alternate name by Ch'en Hsüan-yu, who used these alternate names: 陈玄祐 and Chen Xuanyou. Now Title: The Divided Daughter by Ch'en Hsüan-yu is varianted to Title: 離魂記 by author 陈玄祐 , who is used as alternate name By: Ch'en Hsüan-yu. (I feel Chinese at the moment). So that title should be varianted to the kanonical author what I did. But I suggest to make 陈玄祐 the kanonical author for his Chinese titles. --Zapp 13:46, 6 August 2020 (EDT)
Aaah, I see. OK. I've updated the canonical author name to 陈玄祐. Have a look and let me know if it's OK like this. MagicUnk 14:21, 6 August 2020 (EDT)
Looks good now, thanks. --Zapp 14:29, 6 August 2020 (EDT)

Der Mantel der Träume clone

I had to hard-reject your Der Mantel der Träume clone submission because one or more of the titles involved no longer exists (likely merged away). I'm afraid you'll need to re-clone, re-edit, and re-submit. --MartyD 09:25, 8 August 2020 (EDT)

Things like that can happen. --Zapp 17:12, 8 August 2020 (EDT)

LIma de Freitas artwork variants

Hi. Sorry, I wasn't really fully awake when I approved some of your Lima de Frietas variants this morning. I think maybe you got some IDs skewed. See Lima de Freitas, about 2/3 of the way down (there's a group with INTERIORART variants). For example:


I'm afraid it's the whole chain. If you agree, and the interiorart ones should be variants of the coverart ones with the same text, it's probably easier for me to fix them, although you're welcome to do it. Let me know, and sorry again. --MartyD 07:58, 9 August 2020 (EDT)

Starting with #187 the Argonauta series books have a preview of the cover of the next volume on back cover. First in a smaller size, from #189 on in original size. I added the bc images with the name of the publication they are on and varianted thm with the cover title of the next volume. As I checked actually all of Freitas' relevant cover art titles are that way. Since the cover artworks are the main illustrations, I guess the bc illustrations are varianted. Or do You thik, the earlier appearing bc illustrations should be the main titles and the cover artworks varianted? --Zapp 09:09, 9 August 2020 (EDT)
For clarity sake, it might be best to name the back cover artwork with the name of the publication they illustrate. While we normally use the name of the publication for untitled artwork, this is probably going to cause confusion in this case. -- JLaTondre (talk) 09:26, 9 August 2020 (EDT)
Oh, duh, I even processed some of those bc submissions.... I like the idea of renaming them. It would even be sort of self-documenting. --MartyD 09:42, 9 August 2020 (EDT)
OK, but should the cover artwork be the main title or the earlier bc? --Zapp 09:49, 9 August 2020 (EDT)
I would use the cover as the parent. It is the more prominent version. -- JLaTondre (talk) 10:02, 9 August 2020 (EDT)
It's the same as I think. I'm going to rename the bc. --Zapp 10:33, 9 August 2020 (EDT)

Flashlight Man

Regarding this edit: Do you have any other information about this book than the Goodreads entry? I cannot find anything else about a chapbook version of this story. It is absent from author's webpage, etc. From the Locus website, their review was based on the magazine appearance and not a book. This seems like a phantom entry on Goodreads part.

I added Nightmare Magazine, March 2020 where this story was published and linked the review.

Also, please note the Pub Web Page is for links about the publication itself. It should not contain a link to a different publication. In this case, the link to the Nightmare Magazine version of the story goes in the story title record (which is not available when adding a new pub). Thanks. -- JLaTondre (talk) 09:21, 9 August 2020 (EDT)

As I put into notes, I didn't find other sources. You may be right, its supposed a phantom on goodreads. --Zapp 09:27, 9 August 2020 (EDT)


Just a note - while the "1126685719" string works at BN at the moment, it is unclear how stable these strings are or if they will be valid in a month or anywhere else or if they are reused - they were not searchable until a couple of years ago; I think they added the ability to search for them last year.

The field was added to allow the addition of the pseudo-ISBNs that BN adds for non-ISBN books - these always start with 294. For this one for example, it will be 2940158933516. So while adding the other number is not a problem per se, adding the EAN is the more important one and the reason to have the field. For books with ISBNs, you will have the EAN being the ISBN13 (so we do not add them); for books with no ISBN, they create this 294 pseudo-ISBN - similar to the ASINs on the Amazon side. So just heads up as I saw you venturing into the BN numbers.

PS: Don't get alarmed when the BN IDs report gets crazy tonight - anything that does not start with 294 will be flagged. We can ignore but just so you know why when it happens. :) Annie 16:46, 10 August 2020 (EDT)

These Uncanny Magazines don't have an ISBN. So is it worth to add the 294-numbers after the other ones will be deleted? --Zapp 17:08, 10 August 2020 (EDT)
The other ones will NOT be deleted - they are valid at the moment and we will see how stable they are with time so they stay for now. But yes - for a book with no ISBN, adding the 294 BN ID is always a good idea (And what the field was created for) - so yes, add the 294 numbers if there is one. :) Annie 17:29, 10 August 2020 (EDT)
OK --Zapp 17:30, 10 August 2020 (EDT)

Faerie Magazine, Spring 2015

Regarding this edit: Non-genre magazines are not allowed to have covers or cover art per our rules (it's another of our oddities since we don't have a similar restriction on non-genre books). However, Faerie Magazine is borderline non-genre given how much fiction they publish. You are welcome to start of Community Portal discussion on whether an exception should be made for this magazine or even if it should be re-characterized as genre. Thanks. -- JLaTondre (talk) 18:40, 17 August 2020 (EDT)

There are several other Faerie Magazine covers of 2016 and 2017 to see in ISFDB. So they should to be removed? --Zapp 01:24, 18 August 2020 (EDT)
There are plenty of other cases as well. Probably time to revisit this rule. I'll start a rules discussion in the next couple of days. -- JLaTondre (talk) 20:34, 18 August 2020 (EDT)

Lord of Nightmares

Hi. I had accepted your clone submission for a 1st printing, but I doubt that is correct and should therefore be removed again, as I believe the first printing is from the 1975 edition. Unless you have irrefutable proof that there is, indeed, another 1st printing? Thanks! MagicUnk 14:42, 22 August 2020 (EDT)

Stanisław Lem

Just a heads up. You may want to hold off on varianting these Lem interior art that you've submitted, until the correction discussed here has been executed. You may want to check in with Markwood if you want to help :). Regards, MagicUnk 15:15, 22 August 2020 (EDT)

I used the cleanup feature accepting the reviewed writing without the Polisch ł since I don't know the writing of the publication. Now I removed my corresponding submissions. --Zapp 19:03, 22 August 2020 (EDT)
Thanks! MagicUnk 04:58, 24 August 2020 (EDT)

Forced rejection

I had to reject this edit, that would have added a transliteration to title record 2770320. This was probably merged with У моря, где край земли, which has the same transliteration]. Thanks, --Willem 04:14, 8 September 2020 (EDT)

The same for this edit. Title record 2770465 was probably merged with Тарас Бульба. --Willem 04:25, 8 September 2020 (EDT)

No problem. --Zapp 04:58, 8 September 2020 (EDT)

Authors who appear empty

When an author looks like Adrian Walker (aka appear empty), they have a title hiding somewhere - otherwise the system would have deleted them. Sometimes it is a review, sometimes it is an interview, sometimes it needs to be connected to a parent somewhere (which was the case here). If you to find what the case is, you check "Show All Titles" from the left menu and if this does not find anything, use Advanced Search and look for the author as "Interviewed Author" or "Reviewed author" on a title search. So we do not delete these (we cannot really) - we instead fix their records :) Annie 04:54, 13 September 2020 (EDT)

I didn't find any pubs, but You're right, I should have searched some more time. --Zapp 10:44, 13 September 2020 (EDT)
The DB is set to automatically delete any authors with no pubs or titles so if the author is not deleted, there is a title or a pub somewhere keeping it alive. :) Annie 13:05, 13 September 2020 (EDT)

OCLC verifications

When you are doing OCLC verifications, please check the data you are verifying. For example This one clearly says 21 cm in OCLC (and in Amazon) and so are this one and this one. They all were added as "pb" and should have been edited to "tp" when you added the OCLC number and verified. I fixed them but please, if you are adding external IDs and are verifying, please correct the incorrect elements in the record as well (or note the differences if any). Thanks! Annie 05:24, 13 September 2020 (EDT)

These three pubs are all primary verified, so I don't change their data. But I should have asked the verifier LaurenJankowski (the author herself). Shame on me. MagicUnk told her the pb/tp difference on her talk page, but she didn't answer, yet. --Zapp 10:41, 13 September 2020 (EDT)
This specific data item is often messed up by new editors (if you do not read the help page, pb sounds like what you need) so even when PVd, we tend to just change it (usually immediately post approval) when it is obvious and notify. :) Annie 13:04, 13 September 2020 (EDT)

Printing run


The Russian "Тираж" should be "Printing run" and not "Print rank" in English. The latter means "printing number" and not "how many copies were printed" - which is what we need here :) Fixed here. Annie 13:01, 15 September 2020 (EDT)

Variant Titles in Series

When you put title records in a series, make sure you take the parent title, not the variant. I moved the series name to the parent title for four of your edits, A Magic of Nightfall (excerpt), Chaosbound (excerpt), The Wyrmling Horde (excerpt) and Worldbinder (excerpt). Thanks, --Willem 02:02, 19 September 2020 (EDT)

I used a smartphone with a small display for that, so I suppose I didn't recognize. I suggest to create a preview feature like there is one for this talk page. --Zapp 02:13, 19 September 2020 (EDT)
When I put the series names into these title records, the parent titles weren't created yet. That's why --Zapp 01:55, 20 September 2020 (EDT)
I see. In that case, you should probably submit the title update for the series first and the variant second. --Willem 04:05, 20 September 2020 (EDT)
It is the order of approval that matters - so even when submitted in the correct order, they may be approved in the wrong one. Once the variant is created, you cannot add the series to the child anymore -- unless there is already a pending update for it in the queue - this one will succeed... So unless one waits for the variant to be approved and then add the series (or wait for the series to be approved and then submit the variant - this will move the series up), these will happen (and this is exactly why we have the report). Annie 04:24, 20 September 2020 (EDT)

Samurai From Outer Space : Understanding Japanese Animation

This book seem to be strictly about the anime aspect which will make it ineligible under the current rules:

  • "Published non-fiction works about speculative fiction which can be plausibly linked to published (as defined above) speculative fiction." (from ROA)

Am I missing something? Thanks! Annie 14:12, 24 September 2020 (EDT)

There is a review of that. --Zapp 14:14, 24 September 2020 (EDT)
We do not add books just because there are reviews of them in our magazines under the current policy (we used to - that is why we have a special cleanup report to clear some older records (Mod only I think because of the multiple steps needed)). And in this case, if you check the PV's page, I am working with him on our reviews policies and what remains a review. When you are working the "orphan reviews" report, check for eligibility -- if the book is not eligible (comics, non-SF fiction from a non-threshold author, non fiction like this one and so on), the solution is to add an essay and remove the review from the magazine, not to add the missing book. :) Annie 14:18, 24 September 2020 (EDT)
ok --Zapp 14:24, 24 September 2020 (EDT)

The Wake

Is there a reason that you added a Worldcat link for my second printing of The Wake? I thought we only added OCLC links if the printing matched. TAWeiss 20:15, 24 September 2020 (EDT)

You are right. Did You find "second printing" or anything similar on copyright page? I guess the first printing by the same publisher is of 1997. Or the single magazine issue is the first one, so Your "Fully Remastered Edition" should be the second one fitting the OCLC#. BTW: Since there is "Vertigo" on front cover, the publisher should also given as "Vertigo / DC Comics". Also the page count is missing. --Zapp 09:17, 25 September 2020 (EDT)
I do have the second printing which is why I left the entry undated. You could create a first printing entry with the date information from OCLC. I do need to standardize the titling and publisher for these entriesTAWeiss 09:08, 3 October 2020 (EDT)
So if You have a physical copy, submit the data that fit also to the first printing by cloning the second one and add or change those You found different in OCLC. Put under note where wich data came from. --Zapp 03:06, 4 October 2020 (EDT)
I'm trying to say that your OCLC entry for the publication that I added is wrong. I don't have the first printing, and the Worldcat entry does not indicate that it applies to the second printing. If you want to create a first printing, and associate it with the Worldcat entry, that's fine. TAWeiss 10:56, 5 September 2021 (EDT)
Thanks for answering. I put an entry of the first printing and removed the verifications of Your pv pub. --Zapp 11:33, 5 September 2021 (EDT)

Varianting error

Hi, just an FYI I rejected your submission as it would create an identical parent title as the to be varianted title. I guess you meant to variant to António Pedro? MagicUnk 07:12, 27 September 2020 (EDT)

A copy and paste error under a weak concentration. --Zapp 10:41, 27 September 2020 (EDT)

Double templates


When you are adding a double template as in here, you need to close both of them (so finis with }}}}). That way if we ever pull/change the Author template, the other one remains valid as well. Plus it shows up on a cleanup report and someone needs to fix all of them... Here is the report in case you want to fix these :) Annie 00:02, 28 September 2020 (EDT)

I know that. If I forget the }}}} it's a reason of my weak concentration. I'll fix these templates. --Zapp 03:36, 28 September 2020 (EDT)
Thanks :) When I see the same issue more than once, I try to leave a reminder to the editor. :) Annie 04:10, 28 September 2020 (EDT)
Done. All of them was my copy and paste fault. Except this one where the }}}} doesn't work. I guess it's a software problem? --Zapp 05:04, 28 September 2020 (EDT)
It is a known limitation - you can have template inside of a template ONLY if they are single templates - you cannot have (Template and Template) inside of a template. I will fix that one. Annie 05:15, 28 September 2020 (EDT)
Thanks. --Zapp 05:17, 28 September 2020 (EDT)
See what I did. You either use separate narrator templates per name or you do not use the A template -- otherwise half the links inside do not work anyway. I prefer to leave single Narrator and leave the A template out in such cases but either way works. Annie 05:19, 28 September 2020 (EDT)
FR 1370 "Add a yellow warning for nested templates w/multiple sub-templates" and FR 1371 "Create a yellow warning for mismatched template braces" have been created. Ahasuerus 08:25, 28 September 2020 (EDT)


Hello. I've accepted your varianting submission, but on second thought that is likely not correct, I think the already-existing English title should be varianted to the Russian original (assuming the earlier pub date makes this the original). Can you have a look and submit the needed corrections? Thanks! MagicUnk 15:10, 30 September 2020 (EDT)

I'm confused. Anniemod rejected my varianting here because Stone is the parent. So I first varianted the author and after I planned to variant the title as I did it now. Had no idea how to do this in one step. Thanks for accepting. --Zapp 16:31, 30 September 2020 (EDT)
A then we're going to have to ask Annie (and probably have a discussion). The only rules I could find on canonical title are saying (in part) ...For stories or novels that appeared under more than one title, the canonical title is usually the first title for that work, but may be a later title if that title is much better known. (emphasis mine). To me, the 'may be a later title' means it's by no means required to have the more well known title as the canonical one. So as far as I am concerned, the first published title is the canonical title. So, here the first 2016 edition of the work was in Russian as S-T-I-K-S : Человеческий улей by Артём Каменистый. Only afterwards the work was re-published in 2017 under the author's canonical name as S. T. Y. X. Humanhive by Arthur Stone. I'll ask Annie to chime in. MagicUnk 17:01, 30 September 2020 (EDT)
Nope - the first published is not always the canonical - not when translations are involved. If the novel was written in Russian, the canonical will be the Russian title - regardless of what was published when. The whole "what is the most known one" comes into play only when they are all in the same language. I will look into this specific novel later to see what language it was written in :) Annie 17:07, 30 September 2020 (EDT)
I guess according to FantLab in Russian. --Zapp 17:10, 30 September 2020 (EDT)

Review Note

Regarding this submission: I'm not sure the point of the note. I can see adding the ISBN to identify which work, but the fact that it is a non-eligible review is already indicated by the title and the fact that it is an essay. That it was converted to an essay is not important. Thoughts? -- JLaTondre (talk) 16:28, 30 September 2020 (EDT)

Since the title is "Review of ..." somebody might have the idea it is really a review. Especially when he reads the table of contents of the publication. If You like to reject, do it, or give me a hint. --Zapp 16:37, 30 September 2020 (EDT)
"Review of" is a standard practice for naming non-genre reviews. I prefer to at least add some description of why it's non-genre within the title, but that is not always done. I accepted the edit and tweaked the wording. Thanks. -- JLaTondre (talk) 17:12, 30 September 2020 (EDT)

New Pompeii

It looks like you made an edit to [12] to indicate a 2nd printing. I'm about to PV, but my copy has a full number line. Thoughts? --GlennMcG 17:52, 30 September 2020 (EDT)

I only added the OCLC# for the 2017 printing that's supposed to be the second one after the 2016 printing. All other data were put by Chris J. --Zapp 17:58, 30 September 2020 (EDT)
Zapp, the edit history shows that you added the "Apparent second printing. First mass-market edition." lines. Chris' version did not have it. -- JLaTondre (talk) 18:23, 30 September 2020 (EDT)
Oh, I don't remember. But isn't it supposed to be the second one? Or has GlennMcG better data? --Zapp 18:28, 30 September 2020 (EDT)
It looks like it is the first printing of the mass-market edition. GlennMcG, please go ahead and change to match your book. Thanks. -- JLaTondre (talk) 18:38, 30 September 2020 (EDT)

Author gender

Unless the author explicitly identifies themselves as "a female/male author" and not just as an author, please do not put the gender in the notes - there is a reason why we do not have a gender field. If they do identify that way, please make sure you link to a source where they do. Thanks! Annie 02:31, 12 October 2020 (EDT)

Strange that transgender law. --Zapp 13:16, 12 October 2020 (EDT)

Non-German records from DNB

While adding non-German records from DNB is generally ok, it is always a good idea to try to find a native record as well. In this case, has a list price AND a date. While Amazon is not always the most reliable source, it still helps. :) Annie 02:36, 14 October 2020 (EDT)

'Satans kinderen' contents title date updates

Hello Zapp, I have your submissions on hold for a moment as it turns out that the title dates are to be dated 1985-00-00, not 1987. PPN has the full list of editions of 'De Satans kinderen...'. See here. Do you want to do the honours and add the missing publication record(s)? Regards, MagicUnk 08:13, 21 October 2020 (EDT)

Yes, I'll do. I missed the 8th printing note for that. --Zapp 16:36, 21 October 2020 (EDT)
Done --Zapp 17:06, 21 October 2020 (EDT)
Thanks! Regards, MagicUnk 12:29, 23 October 2020 (EDT)

Αρειος Ποτηρ και η του φιλοσοφου λιθος


Can you please stop over-relying on a single faulty OCLC record (this one for the UK edition; the US one has this one which shows the correct language) and changing the language to a wrong one in this - this is in Ancient Greek, not modern Greek. Every other OCLC record for any of the two ISBNs shows it as Ancient Greek; a simple online search would have shown you the same. I know I fixed this before so I went looking and apparently after every fix I do, you go and change it to the wrong value without bothering to do any checks or check the title history to see what is going on. Andrew Wilson works in Ancient Greek and the Bloomsbury editions are in Ancient Greek (the actual modern Greek editions are published by a Greek publisher). Please be a bit more careful when working with less popular languages - most moderators (including me) will trust your research on these titles and won't do a lot of checks. Thanks! Annie 03:20, 24 October 2020 (EDT)

I've studied during 5 years the Ancient Greek language at school and when I was grewn up some time the New Greek language (but not fluent). I was convinced to recognize the difference and find it out for this pub by cover. Even though I have also found these different sources I obviously took the wrong ones as correct. So I didn't have the idea to be incorrect by myself. And I wasn't as smart as You was to reserch the translator. I am glad You check my contributions thoroughly and want to encourage the other moderators not to trust all contributions that are made without checking. In my opinion that's the job of a moderator. So the cleanup reports would not be as extensive as they are. Sorry that I caused trouble. --Zapp 09:40, 24 October 2020 (EDT)
No trouble - but we were getting in an edit war so had to stop by and explain what is going on. A report pinged on this one - the cover was left as Ancient Greek :) That’s the only reason I found it both times. With Greek, I find it useful to check the publisher - English language ones tend to publish the ancient version more often than not so it sent me checking. As for the rest - it is a team effort and there are a lot of submissions - so thorough checks are sometimes skipped. Thanks for working on the weird languages records. :) Annie 09:59, 24 October 2020 (EDT)

Dark Moon


I moved the Librarything link from the publication to the title level here - the "work" level in LT is a combination of all editions in all languages so if there is a new edition or a translation, it will show up there as well. As such, these will always belong to the title, not the publication Web Pages list. Thanks! Annie 13:27, 31 August 2021 (EDT)

Reverted tirle variant

Hi. I was just wondering why you reverted the "make title variant" edit over at doing that disconnected thw translation from the original. /Lokal_Profil 19:09, 3 September 2021 (EDT)

As You can see, I only varianted to the kanonical author name. Don't know, why the varinting to the English original is broken. I'll fix it. --Zapp 04:11, 4 September 2021 (EDT)
Ah. You cannot make something a variant of another variant. Thats why the translation has to point straight at the original title. /Lokal_Profil 03:00, 5 September 2021 (EDT)
Thanks. /Lokal_Profil 03:36, 8 September 2021 (EDT)

Kutsu minut kuolemaan

I've accepted your submission, but it is unlikely that Salamasaja is a title series. Rather, it may be a publication series instead (given the series no 199). If you can review and do some more research, or at least add a note ? Thank! MagicUnk 11:32, 6 September 2021 (EDT)

Based on your Note to Moderators comment, should be fixed now. MagicUnk 13:34, 8 September 2021 (EDT)

Why is the synopsis field closed for a CHAPBOOK record?

Because synopses (and other notes) do not belong to a CHAPBOOK record (which is a container record, and has nothing to do with the actual publication nor title itself). Rather a synopsis belongs to the contained title record instead. So, submit edits to remove the synopsis notes from the CHAPBOOK record, and add them to the title record instead. MagicUnk 12:53, 6 September 2021 (EDT)


This submission (which I have on hold) is adding notes to 'Nightwings' pub record without any reference to its source. Also, consult with Taweiss first as he has this publication PV'd. Thanks! MagicUnk 13:25, 6 September 2021 (EDT)

That chapbook misses the shortfiction content, the note is a citation from OCLC. I already got in contact to Taweiss here. --Zapp 14:02, 6 September 2021 (EDT)
Approved. MagicUnk 16:03, 6 September 2021 (EDT)


Hello, when entering synopses, verbatim text must be in quotes, and source + date must be added - see rules details here. This one, for example, is missing source and date. Thanks! MagicUnk 13:45, 8 September 2021 (EDT)

I only took it from the verified CHAPBOOK page. Edit history doesn't show who submitted. I found the synopsis online here and here. --Zapp 15:28, 8 September 2021 (EDT)
Title adjusted. --Zapp 15:32, 8 September 2021 (EDT)
All's good then :) Regards, MagicUnk 11:46, 9 September 2021 (EDT)


Just a reminder that we have templates. I fixed the links here :) Annie 10:43, 15 September 2021 (EDT)

Okay, I didn't have to use these ones before. --Zapp 14:55, 15 September 2021 (EDT)
No worries :) All external IDs have their templates for when you need to use them in notes :) Annie 14:59, 15 September 2021 (EDT)


Hello Zapp,

The ö -> oe and so on are the German way to transliterate umlauts. That's not the case for some other languages. If you want to do the same for all languages, that's fine (the more the merrier) but let's make sure that there is also a straight transliteration (ö -> o for example) when the author/title is NOT German. Thanks! Annie 16:47, 27 September 2021 (EDT)

Is there a transliteration help page in ISFDB? I found this one for Hungarian language: --Zapp 03:03, 28 September 2021 (EDT)
No, we probably should set one up. And yeah, that’s not a bad link - there is a message in there which is pretty good for Hungarian (explaining both the short and the long way to transliterate). Most languages have multiple systems but the simplest of them all will always be the dropping of the diacritics (and most English language pubs and sites used to do that when they could not produce the needed characters) so I try to make sure we always have that one (except for German where the Umlauds and the Eszett have well established Transliterations :) Annie 03:17, 28 September 2021 (EDT)

Monsieur Cosmos

Hello Zapp. Re the publication date of this pub : I followed the suggestions given here. Linguist 10:20, 29 September 2021 (EDT).

I see. --Zapp 10:29, 29 September 2021 (EDT)

Link review

This is like connecting rabbits to tomatoes... Is that a series review? Did you assume it is the review of the first volume? Do you know it is? That's exactly what the moderator notes are about - when you work out something, tell the moderators what it is so we know what to look for... Annie 15:37, 4 October 2021 (EDT)

I always try to give my intentions into the moderator board, sometimes it seems I missed. The review of 1993 is titled same as the Series: Werewolf: The Apocalypse. The only title of this series that was not published after the year of 1993 was Drums Around the Fire. I couldn't find another publication with the reviewed title. Maybe it bases on the role-playing game with same title? You're right I don't know. There is no pv and the edit history may give a hint of the review submitter: Submitted by Rosab618 on 2021-09-22 02:22:54. So I'll ask him about or I will cancel my submission. --Zapp 15:57, 4 October 2021 (EDT)
I managed to follow your logic once I stopped scratching my head and before posting and it is highly possible but... Let's ping Rosab618 and see if they know something about it. Annie 16:16, 4 October 2021 (EDT)

Mary Austin (I) Jane Rice variant

The Austin story was published in "First published in Harper's, April 1908"[13] and Rice was born in 1913[14]?Kraang 17:56, 6 October 2021 (EDT)

There was quite a confusion with alternate names of Mary Austin, pseudonym of Jane Rice (though two different persons), and Gordon Stairs who was given as a (wrong) pseudonym of Jane Rice. I solved them partially, yet. But another Mary Austin (I) as a pseudonym of Jane Rice is definitively wrong, I wrote that in a moderator's note. The only source I found for that is wikipedia "Mary Austin, pseudonym of American science fiction writer Jane Rice". And this "Night Thought [Poem]" [as Mary Austin] Jane Rice. So I made Mary Austin (I) an Alternate Name of Jane Rice. But the Wikipedia entry of Jane Rice doesn't have Mary Austin. Strange. So now I guess, it's the real Mary Austin who wrote The Readjustment. --Zapp 08:08, 7 October 2021 (EDT)

I'll reject both submission since neither fixes the problem and you can keep looking for a solution, Thanks!Kraang 19:05, 7 October 2021 (EDT)

Hungarian forint

No need to add "Price in Hungarian forint" on every single Hungarian book as this is a known currency (if it is on our list, it is a known/familiar one). Annie 17:19, 7 October 2021 (EDT)

OK --Zapp 03:17, 8 October 2021 (EDT)

Publisher template

Just a reminder that we have the Publisher template for Notes (you are using the Author (A) one a lot; this one uses the same idea). I fixed it here. Annie 21:29, 8 October 2021 (EDT)

Yes, I forgot. --Zapp 08:59, 9 October 2021 (EDT)

Hard rejects on three authors

Had to do hard rejects on three authors Charles Baudelaire, Gus­tav Adolf Bec­quer and E. F. Ben­son.When I copy pasted them into note pad this is what one looked like "Gus-­tav Adolf Bec-­quer".Kraang 20:01, 13 October 2021 (EDT)

Now four Den­nis Wheat­ley, same as example above.Kraang 20:07, 13 October 2021 (EDT)
Just adding the root cause of this mess: all of those are a side effect of this problem. Annie 20:58, 13 October 2021 (EDT)
At least it won't be an issue with future submissions now that the software has been updated :-) Ahasuerus 21:12, 13 October 2021 (EDT)

Setting languages

When an author works in French, please do not set their language to German just because the only work we have in the DB is the German translation of one of their essays. What we need in cases like that is to find the original title of the work, not to set the author language to German and thus hide the essay. For one-language authors, the working language should match the language they worked in. For multi-language ones, we pick the one they did most of their speculative work in.

Leaving the authors like Jules Michelet and François Ravaisson as French will allow someone to actually work on them later and see the discrepancy. Changing them to German is incorrect and hides these from our cross-language reports (French author with a French essay means that there is nothing to be done for them; a French one with a German essay means we need to find the original). Thanks! Annie 21:06, 13 October 2021 (EDT)

Dating from Amazon

It is always a good idea to check if the local Amazon for the book has a date - can be awfully incorrect for non-US books. :) Annie 04:47, 14 October 2021 (EDT)

In fact, I see a lot of pubs and paper prints with dates yyyy-mm-dd. I always have doubts where they come from. I mostly find them on Amazon. I think e-books are published more often traceably on a specific day than printed ones. So what to do? To put in only the year if the pub doesn't have other information about month and day and no other sources (except publisher) are to be found? And what about pubs which dont't have a note about that? --Zapp 05:28, 14 October 2021 (EDT)
Using Amazon for new-ish books (last 15 years?) is ok. But if it is a Brazilian book, use Amazon Brazil, not The 16 Amazon sites are not mirrors of each other - they have different data and has really bad data for the non-US books. So when you look for a date, look at the "native" Amazon. Hope this makes sense. :) Annie 05:33, 14 October 2021 (EDT)
OK. --Zapp 07:23, 14 October 2021 (EDT)

Changing publication titles (Again)

When you change the pub title as you did here, you MUST also change:

  • The Title record title this one in this case - I did that
  • The coverart name (no coverart here so no issues)
  • Any interior art or essays named or disambiguated based on the name of the pub. None here so we are all good.

When you do just the pub tile, you leave a reference title not matching the pub title. If you are waiting for the report to find it overnight, it is essentially asking everyone to do a double work - and THAT won't catch anything BUT the reference title - leaving the whole work in a disarray. In cases where there is only one publication for the title, you can even do all in a single edit (multiple edits are needed if the titles are also elsewhere). Thanks! Annie 17:00, 19 October 2021 (EDT)

Os filhos de Duna

I left a note with the rejection but as this may require discussion about your note here: here? Skoob shows this ISBN for 1990 and livralivro for 1990. I can see that has a 2002 printing but it does not necessarily mean first usage of the ISBN, especially for older books (and in this case the record is for a used copy only which means that the record most likely came from a second hand seller, not from Amazon itself and matches whatever they were selling. On the other hand the ISBN is out of sequence for 1989 so some more digging is needed - it may as well be only on later reprints (then the question becomes starting when?). But just a statement "it is for 2002" with no source is a bit hard to work out :) We have a couple of Brazilian editors (the last two on the list even if they have their numbers wrong) - we can ask them to assist untangling the history of this ISBN - they will know better than anyone what is likely and what unlikely for that ISBN. Would you like me to ping them or would you?

However - about the rejection: removing a valid ISBN from a book just so you can transform the book into another book is a bad idea and leads to loss of information. The ISBN belongs to AN edition of the book - so let it stay so we do not lose it until we figure out what edition(s) it goes with. Clone for that 1985 version if needed but let's not lose a valid ISBN and a valid 1989 edition in the shuffle). Thanks! And as always - thanks for working on these! Annie 01:48, 20 October 2021 (EDT)

Deca Arakisa

I have this one on hold for a bit because we have a discrepancy. We claim it to be in a pub series "Kentaur". Both OCLC and GR say that it is actually Biblioteka naučne fantastike Kvazar, #5. When you verified in OCLC, you basically confirmed that the record there matches ours at the day of verification and all differences need to be recorded. Which is not the case so we need an update and/or figure out what is going on.

Same applies for adding any IDs - differences need to be described - but it is critical for the Secondary Verification sources.

The OCLC is also for the two volumes (this is a 2 volume set) which also need noting. Unless I am mistaken, our pub series is the wrong one. What do you think? Annie 03:24, 20 October 2021 (EDT)

'Kvazar' is indeed an own publication series for the Croatian Dune series in OCLC, too. But here the volumes are part of Biblioteka naučne fantastike Kentaur. I don't think 'Kvazar' is the Croatian series name for 'Dune series'. 'Biblioteka naučne fantastike' means 'Science Fiction Library'. We don't have a pub series of this name, yet. It's difficult to differentiate the Croatian from Serbian series since the titles are very similar and I don't have physical items. The pub series 'Kentaur' doesn't include Otokar Keršovani titles at all. So I'll change my contribution. --Zapp 09:07, 20 October 2021 (EDT)
If "Biblioteka naučne fantastike" was written as part of the series name on all books, we would still use it for the pub series - even if it translates so prosaically. I am fine either way - it was the Kentaur/Kvazar discrepancy that caught my eye so I came to talk to you. The Serbian/Croatian situation is even more complicated because they used to use both inside of the same book/magazine in some years (for different items) :) We do have a Serbian editor although I had not seen him lately - I will drop him a note to see if he knows more.
Correct, Kvazar is not Dune - it is a publication series. A popular name for one (it means Quasar) and was used in quite a lot of series across the region (Bulgaria even had a publisher with that name). Not sure where the Kentaur came from here but all sources I can find say Kvazar... Annie 15:13, 20 October 2021 (EDT)
I suppose the 1986 Kvazar printings were printed before in 1979 in the Kentaur series and under same titles (same translators, but Serbian). --Zapp 16:08, 20 October 2021 (EDT)
That's unlikely - not impossible but translators tended to stick to one of the two usually.Although there had been some exceptions - so who knows. I will see if I can raise Debolestis and get his take on it and will see if I can dig some more information. All looks good in that book for now. :) Annie 19:00, 20 October 2021 (EDT)


Should the note on TOP67 have been "Photographer from Poland" (located in Poland) instead of "Photographer of Poland" (takes photos of Poland)? Thanks. -- JLaTondre (talk) 07:42, 24 October 2021 (EDT)

You're right. in my head was 'Resident of Poland'. --Zapp 08:02, 24 October 2021 (EDT)

Hostile Takeover

When you added this, you got the date (in a wrong field actually) and the running time from the Audible version and added them to the Audio Disk record. While the running time is likely the same, when using data from a different format/edition, you should always specify that. I had replaced the date with the actual one for this edition and added a note on the length from OCLC. Thanks! Annie 18:33, 24 October 2021 (EDT)

Undoing the pub note edit on a Brave New World pub you secondary verified


I saw last night that you made an edit ~2 months ago, which removed the note text I'd previously submitted, which documented that this pub almost certainly never came out.

I've done a bit more investigation, and I still don't see any evidence that this pub ever came out (nor any of the other pubs in this pub series, some of which are ISFDB-relevant, but which I'd never submitted). The Worldcat record doesn't convince me on this matter - if you filter for just the specific edition, only a single library claims to possess it, and if you click on the link to their site, it (now, at least) says they don't have it. Also, the WorldCat entry says it was a 2020 pub, which was the originally announced date, but it seems like this pub series got delayed to 2021, and I guess the publisher gave up given that it was too far removed from the anniversary.

Annie has also had a look at this, and concurs that the evidence indicates this pub never came out. Goodreads also has suspiciously little activity for this specific edition.

What I propose to do is:

  • Restore my earlier pub note, with text similar to above re. the WorldCat entry
  • Keep the OCLC and Goodreads IDs that you'd added
  • Edit the pub date to 8888-00-00 to more officially recognize that this was unpublished
  • Add some notes similar to the above to the pub series record

Is there anything I'm missing that might contradict me making this change? Thanks ErsatzCulture 09:02, 1 November 2021 (EDT)

Let me chime in to mention that, unfortunately, an ISBN being known to a library catalogue and/or to OCLC/WorldCat is not necessarily a guarantee that the book was ever published. Libraries frequently get bibliographic records ahead of time just like our robot, Fixer, submits records before books are published. Canceled ISBNs are occasionally removed from library catalogs (or at least they get flagged appropriately), but in many cases they linger for years. Since OCLC gets its data from member libraries, their data is only as good as the data that libraries send to them.
There are certain patterns that indicate that an ISBN listed by OCLC may be "vaporware". An OCLC record with no libraries claiming to own a copy is, naturally, a big red sign. An OCLC record with only one library (or very few libraries) claiming to own a copy usually merits an investigation. An OCLC record which primarily lists libraries far away from the supposed place of publication is also suspicious. Ahasuerus 12:08, 1 November 2021 (EDT)
Eexcuse me if I upset You by deleting Your text note. It didn't look to me that the book wasn't published. OCLC was just the source for the external ID. I have seen the correspondenting page of the publisher and offers at hive and amazon. Even if the book does not appear to be available at this time, it may be that it was available. Nevertheless, I now made a request to the publisher regarding the publication. I will post the answer when it has given one. --Zapp 13:39, 1 November 2021 (EDT)
Penguin UK is known for not cleaning up dead records for months and years after they had been cancelled. The fact that noone besides them reports the book as having made it out (including the major Australian and NZ (Wheelers even calls it cancelled) booksellers) and no UK bookshop has a copy either points strongly towards the book never being published. BL has no trace either. It is a UK book - just as we discussed about the Brazilian books earlier - when researching these, you NEED to use a local source and not just US-based ones. Can you point me to an offer in Amazon or Hive that offers that specific edition as available? All I can find anywhere are "you may get a different edition" or "Out of stock. Item not Available" listings. This is not how a published book looks online 6 months post publication - unless it is a special limited edition and even then, usually a copy will show up somewhere for sale.
In addition, it is always a good idea in such cases to go talk to the editor who did the research instead of just assuming that their research was wrong and deleting it.
And on a slightly different topic - OCLC secondary verification requires adding notes about the differences between our record and OCLC. OCLC has this as a 2020 book (which was when it was supposed to come out). Our book is 2021. You cannot click "verify" against OCLC and not add a note about the discrepancies in the records - as it is, your verification needs to be removed as invalid as you did not really verify our records against OCLC (or a note needs to be added about the differences). Same applies for any discrepancy in any external ID record you add to a book - if you list them, their information needs to be reconciled with our record. Please keep that in mind. Thanks! Annie 13:58, 1 November 2021 (EDT)
Let's look at it from the perspective of an infrequent ISFDB user, someone who only accesses our data now and then. Suppose she looks at a publication record with a secondary OCLC verification/External ID. Suppose our record states that the book has 345 pages while the linked OCLC record states that it has 340 pages. How is the user to know which value is correct if we link to OCLC but don't explain why we think that 345 is correct and 340 is wrong? Similar considerations apply when dealing with discrepancies in other fields like the name of the publisher, publication year, etc. Moreover, a Notes explanation will help future editors get a better idea of what's going on if and when they find another OCLC record for the same edition. Ahasuerus 16:32, 1 November 2021 (EDT)
Done. --Zapp 10:53, 6 November 2021 (EDT)
Thanks for chasing this up! (Sorry for not responding to your reply sooner, but it seemed that Ahasuerus and Annie more than covered things ;-) ErsatzCulture 12:47, 6 November 2021 (EDT)


Regarding this submission: I'm not seeing any artwork at the provided source that is titled "Exhalation". There are only 2 clear book covers, but neither are for a book titled Exhalation. Can you please clarify? -- JLaTondre (talk) 10:00, 5 September 2022 (EDT)

Artworks on that site are not entitled. Count #14 is this one. --Zapp 13:22, 5 September 2022 (EDT)
That is the cover for Faction: Kiwi Comic Anthology, Issue 1. It is also the same artwork used for CoNZealand: 78th World Science Fiction Convention (which credited Broadmore for it). What is your source that this same artwork was used for a book titled Exhalation and that it is the Exhalation that appeared in CoNZealand: 78th World Science Fiction Convention? Have you checked with Rtrace? He is pretty detailed and I would think that if the coverart for CoNZealand: 78th World Science Fiction Convention had appeared within the pub twice, he would have varianted it. -- JLaTondre (talk) 14:24, 5 September 2022 (EDT)
Ups, I confused coverart and interiorart, Sorry. --Zapp 14:32, 5 September 2022 (EDT)

Varianting into another variant

Hi, I rejected your varianting a Swedish John Rackham title into a Swedisch John T. Phillifent title not only for the reason stated here (top), but also because you have put the translator only into the new variant. If the John T. Phillifent title gets varianted against its English original we'll lose the translator, because the then empty Swedish title has no publications and gets deleted. Always put the translator in the original translated work, and preferably variant against the original title.--Dirk P Broer (talk) 03:52, 13 September 2022 (EDT)


I'm holding these two submissions, Das dunkle Feuer & Riley : Das Mädchen im Licht. Are these excerpts? You refer to them as 'appending advertising' in the notes to the publications in which they occur. Since the titles are exactly the same as the related titles, we append " (excerpt)". 'Das dunkle Feuer (excerpt)' & 'Riley: Das Mädchen im Licht (excerpt)'. (note my removal of the space in the second title). No need to resubmit, let me know and I will approve your submissions and make the changes. John Scifibones 16:30, 14 September 2022 (EDT)

Yes, these are indeed excerpts as previews for the complete novels. --Zapp (talk) 16:46, 14 September 2022 (EDT)
Approved and updated. In the future, consider adding identifying information in the excerpt title note. 'First chapter', 'first 8 pages' 'the first story in the collection', etc. Any information which can help to determine whether subsequent excerpts need to be merged or disambiguated. Thanks, John Scifibones 18:12, 14 September 2022 (EDT)


Hello Zapp,

Had you thought about asking for getting permissions for self-moderation? If you prefer to stay as you are or to just wait a bit longer, that's ok but you are familiar with most of the DB, understand our varianting, pseudonyming and dating rules (which are usually the major problematic areas for most editors) so I am comfortable supporting an application for self-moderation from you if you wish to do that. :) Annie (talk) 17:07, 15 September 2022 (EDT)

I am surprised by your offer. The following questions arise: What happens to my current pending edits if I accept the self-moderation? is there a control of the self-moderation edits? Can mistakes or errors be discovered? --Zapp (talk) 04:35, 17 September 2022 (EDT)
Continued there. --Zapp (talk) 17:13, 19 September 2022 (EDT)
Sorry, took the weekend off internet :)
Why would you be surprised? You are one of the better editors around here, you know the DB and you rarely mess up. :) It is a community process - if you decide you want it, you post the request on the Community Support board and it will take a few days for people to say if they agree or not and so on before you get the flag (if people do not disagree too strongly).
  • The existing pending edits already submitted at the time of the adding of the flag will need to be handled by a moderator. Usually you can find a willing moderator to clear them for you (ping me if it gets to that).
  • Control is similar to the control for new moderators - the community assists - expect a moderator or three to stop by your page occasionally with a question about some of your edits or reminding you of some rules. Note that self-approver's edits CAN be approved by a moderator if needed and you can always just ask someone for assistance (before or after an edit) if you are not sure.
  • Errors and mistakes: the same way it happens now - either via a cleanup report or via someone seeing it in the Recent Changes (or stumbling on it later)
If you prefer to still stay under moderation for awhile longer, that's ok as well. Annie (talk) 18:32, 19 September 2022 (EDT)
Okay, I'll post a request on the Community Support board. Thanks. --Zapp (talk) 16:54, 20 September 2022 (EDT)