User talk:Paulotecario

Jump to navigation Jump to search


Hello, Paulotecario, and welcome to the ISFDB Wiki! I hope you like the place and decide to stay. Here are some pages that you might find helpful:

Note: Image uploading isn't entirely automated. You're uploading the files to the wiki which will then have to be linked to the database by editing the publication record.

Please be careful in editing publications that have been primary verified by other editors. See Help:How to verify data#Making changes to verified pubs. But if you have a copy of an unverified publication, verifying it can be quite helpful. See Help:How to verify data for detailed information.

I hope you enjoy editing here! Please sign your name on talk pages using four tildes (~~~~); this will insert your name and the date. If you need help, check out the community portal, or ask me on my talk page. Again, welcome! Annie 20:56, 22 January 2021 (EST)

The Water Knife

I approved your submission for The Water Knife, but had to make a couple of changes. The number and letters you entered as the ISBN was incorrect. There are NEVER letters in the ISBN, only 13 numbers for all publications after 2007, 10 numbers prior to that date. And when you use cover art from Amazon, you need to edit it. If the location is "[,204,203,200_.jpg] you should delete the information between the underlines, for example "[]. Bob 15:40, 20 January 2021 (EST)

This record is now here as it was a Portuguese one and should not have been added to the English one. During the cleanup, instead of editing the existing record, a new one was created - so just adding a note here on where it went. Also, with dimension of 23 cm on the longest side, this book is a "tp" and not a "pb" - "pb" is for American style mass market paperback (generally if it is over 18 cm high, it is a "tp". Annie 21:04, 22 January 2021 (EST)

Adding translations


When adding translations, please do NOT use AddPub unless we already have the book in the language you are adding it in and with the same translator (and in this case use AddPub on the translation record, not on the original). Instead of this use New Pub and then later, post approval the new title will be varianted to be connected to the original. If you have any questions, please let me know. Annie 20:58, 22 January 2021 (EST)

These last five titles

These are all approved and fixed:

  • Estação Perdido
  • Rei Rato - would you know the translator for this one?
  • paperback and ebook of "A cidade e a cidade" - your submission was a mix between the two.
  • Autoridade: paper and ebook (your record was again mixing them plus fixed the artist record to connect to its original. Any idea of who translated this one?
  • Aceitação: paperback and ebook - same notes and questions as with the previuos one.

All/many of them needed the following fixes:

  • They are not in English so I unmerged them and fixed the titles and language and then added the translator on the title record and varianted to connect them to their original. Use "New Publication/New Novel" next time -- and set the proper language :)
  • We want the list price, not the price that Amazon BR has now - and the format should be R$XX.YY (no space after $ and using . and not , regardless of the currency usual usage)
  • These are all "tp" and not "pb" :) More details here, short version above in my message on your first submission.
  • Use ISBN13 and not ISBN10 for books after 2006.
  • "Web Page" is for links about the book (publisher, blogs) and not for Amazon and other known sources(and we already have a link to Amazon). The link to Skoob can go there as it is a source and not one of the known ones.
  • Cleaned up the notes - no need to add a link to Amazon if you have an ISBN.
  • For some of them you had images from skoob - which we are not allowed to link to. Now replaced with Amazon ones.
  • Added transliterations where they are needed (any non Latin1 character basically) :) This is needed to help with some internal restrictions we have with searching for characters outside of the standard Latin1 ones.

If you have any questions and/or concerns, please let me know. Thanks for adding these and let me know if/how I can assist further. Annie 21:49, 22 January 2021 (EST)

Hello, thank you for the help.

  • I have a lot of scifi books in portuguese. I update the translator names.
  • Do you know how to see only the portuguese tiles? --Paulotecario 15:34, 23 January 2021 (EST)

Not easily. You can have English and Portuguese only (check your preferences - you will see where you can specify languages) and you can use the Advanced search by language but the is no way to go to an author page and only see Portuguese for example. Annie 15:43, 23 January 2021 (EST)

Hey, do you know how to put antologies? I have this book, Wastelands and I afraid that hyperlinks get it wrong. 1150889709 is the id on WorldCat. --Paulotecario 15:57, 23 January 2021 (EST)
:) If we already have it, go to our record and either do AddPub or ClonePub. If not, Use “New Anthology” and there is a help page on the top and on every field to guide you through. :). If you have any questions, just post.
As you have the Portuguese edition, start with New Anthology (bottom left me menu), once approved, we will link all stories and the anthology itself. Translations are always two step processes - add the book then connect it to the original. You may also want to read through the links in my welcome message high on this page. Annie 16:08, 23 January 2021 (EST)


For Portuguese, there is no need to add a transliteration for every title - only for the ones that have special characters. So "Rei Rato" does not need one; "Aniquilação" does because of ç and ã. Hope this makes sense. Some other languages which do not use the Latin alphabet at all (Russian, Bulgarian, Japanese for example) always need transliteration; Latin based languages with interesting letters (Portuguese, Czech, Polish and so on) only need them when there are special letters. The easiest way to think of it is by comparing the strings - if the transliterated value is exactly the same as the value in the field, you do not need a transliteration. Annie 18:47, 23 January 2021 (EST)

Ok, I understand, thanks. --Paulotecario 07:20, 24 January 2021 (EST)

Rei Rato

Let's talk about this update:

  • Skoob shows the year as 2010. Where is 2011 coming from? The Amazon BR date is 2011-01-01 (which is a placeholder...) and is less reliable than a local date and you do not have it as a source listed anyway. Are you sure the book did not make it until 2011? If so, based on on what source?
I have the book. See this picture: [1] --Paulotecario 07:43, 24 January 2021 (EST)
  • The Goodreads record you linked to is for a 2013 not ours. Also - when adding GR, add only the number so 19110633 in this case. If you think GR has the wrong year, this needs to be noted in the notes.
Very strange these differences. Yes, I understood latter, ID is just the ID. thx. --Paulotecario 07:43, 24 January 2021 (EST)
  • What is the source of the cover artist?
Phil and Ico, there is on the image that I sent. See this picture (ilustração Capa means Cover Artwork in portuguese): [2] --Paulotecario 07:43, 24 January 2021 (EST)

In addition, the translaton can be added here but it also needs to be added on the title record and you should use the template and not the words "Translated by Alexandre Mandarino" ({{Tr|Alexandre Mandarino}} will produce the note in a Notes field. Let me know if you have any questions and I will moderate the entry and fix it based on the answers to my questions above. :) Annie 18:54, 23 January 2021 (EST)

Ok understand. thx! --Paulotecario 07:43, 24 January 2021 (EST)
Approved and cleaned up. Thanks for the answers! Annie 13:34, 24 January 2021 (EST)
There's a way to put these book my primary verification now? After these whole info...--Paulotecario 13:30, 25 January 2021 (EST)
Go to the book and look at the left menu. Locate "Verify This Pub" (last link in the Editing Tools). It will open this page for Rei Rato. Select "Permanent verification" in the top section (the Primary Verification one) and press Verify under it. Your name will show in the verification table. If you are working from a library copy or someone else's copy, select Transient Verification instead. Annie 16:12, 25 January 2021 (EST)


I pulled the ISBN from here. 9780374104108 is the ISBN of the English language FSG paper book, not the Portuguese ebook one. If it is indeed used for the ebook in Portuguese, please add a note explaining how/where. Thanks! Annie 19:02, 23 January 2021 (EST)

And removed Goodreads from here - it is for the paper edition and you added it to the ebook record. Annie 19:06, 23 January 2021 (EST)
And as you found it anyway, I put in into the paper record and added a note on the dates discrepancy. Annie 19:10, 23 January 2021 (EST)
Ok, thx! --Paulotecario 07:49, 24 January 2021 (EST)

Sources needed for artists

What is the source for the artists here? Annie 19:14, 23 January 2021 (EST)

I have these two book (Perdido Station and the City and the city), both is the same cover artist. See: [3] --Paulotecario 07:55, 24 January 2021 (EST)
Approved and added a note for the credit. Annie 13:32, 24 January 2021 (EST)

the City and the City

About the City and the City rejection: [4] "NO source for the artists - please cite your sources when adding these"

How I cite when I have the book?--Paulotecario 08:06, 24 January 2021 (EST)
Add “Cover artists from the cover/copyright page” in the notes - whatever applies. :) We just need to have a note saying where the data is coming from as part of the notes. I rejected this one because of the rest of the issues with it - the sources was the last thing to note only. If you want to resubmit the artists with a note, go ahead. If you tell me where the credit is, I can do that as well for you.
As you have the Books, you may also want to verify them - look on the left menu - primary verification tells us that you are working from the book and not from secondary sources. Annie 12:39, 24 January 2021 (EST)

História zero

Hi! I regularized the price denomination and the title proper (per our capitalization rules) for the novel referred to in the heading (and I saw that the source for the cover artist is still missing - but Annie already pointed you to that one just above). Stonecreek 10:53, 25 January 2021 (EST)

Ok, thank you --Paulotecario 13:26, 25 January 2021 (EST)

O portão do obelisco

A few things on this one:

  • We need the list price, not current Amazon price. So when it says "R$42,27 De: R$54,90", you want the full price. And don't forget that we use dot and not comma as separator - so R$54.90
  • For books after 2006, get ISBN13, not ISBN10
  • When adding transliteration, the non-standard letters (ã in this case) should be replaced with the unadorned variant ("a" for ã). Annie 11:56, 25 January 2021 (EST)
  • Don't add the series name in the title record - the series name will come from the parent when the variant is done; variants cannot have their own series.
  • We need the translator in the title note as well (it is not wrong to add it in the pub note, it is mandatory to add it to the title one.
  • Can you please add a note with the source for the artist credit?

The result is here. Let me know if you have any questions and/or concerns. Annie 11:56, 25 January 2021 (EST)

The same notes for O céu de pedra. Plus careful when copying names - we need a space between the two initials :) Annie 12:00, 25 January 2021 (EST)
  • In the oficial website the price is R$54,90 Oficial website
  • Ok, this is it: 9788592795511
  • Ok, I understand now
  • In that case, the art of the cover of portuguese edition is the same of the original. Soon I putted the same artist. The artist is the same on the whole serie.--Paulotecario 12:15, 25 January 2021 (EST)
Yep. And we record R$54,90 as R$54.90 in our DB :) I fixed that for the two books (and the ISBNs) :)
Then the note should say "Artist from the English edition" or something similar. :) Annie 12:43, 25 January 2021 (EST)
Ok, this info make sense.--Paulotecario 12:56, 25 January 2021 (EST)

Currency & TR-template

Thank you for your submissions. I've accepted them, but one small remark: use period '.' as decimal separator. So not R$57,30 but R$57.30 . Thanks! MagicUnk 15:25, 26 January 2021 (EST)
Oh, and don't forget to use the {{tr|translator's name}} template, also in the publication Notes field :) ... MagicUnk 15:27, 26 January 2021 (EST)

Ok, I understand now. Thank you --Paulotecario 16:44, 28 January 2021 (EST)

Difference between varianting and merging

Hello. I noticed that you have submitted several varianting edits of two titles that are identical in all respect except for their publication date. These records should not be varianted, but merged instead. Varianting is for a story that has different titles (these can differ because it is a translation, or because it has been re-published with another title and/or an alternate name of the author). Merging is for when you have identical titles (having same author, same work, but different dates). I have therefore rejected the erroneous varianting submissions, and have merged the records instead. Hope this makes some sense :)

As an aside, when a title is displayed, you can check for duplicates from the left-hand menu. Similarly, when displaying the publication record of a collection or anthology, there's a left-hand menu item available to check for title duplicates as well. Regards, MagicUnk 15:23, 28 January 2021 (EST)

Make total sense. Thank you. --Paulotecario 16:47, 28 January 2021 (EST)

Synopses are always in English

Hello. Synopses are always in English, source must be mentioned if cited verbatim, and must be between quotes. If translated to English, translation must be as close as possible to the original. See Synopsis rules details here. I have removed the Synopsis in Portuguese from this title. Thanks! MagicUnk 11:58, 29 January 2021 (EST)

OK --Paulotecario 12:16, 29 January 2021 (EST)

Editoro Arqueiro vs Arqueiro

Hello. The ISFDB records data as it is written on or in the book. However, publishers are somewhat of an exception. For those, we standardize on 'canonical' names. For example, Editoro Arqueiro is abbreviated to just Arqueiro. When the system gives you a yellow warning upon submitting an edit that a publisher does not exist yet, it is good practice to look for an already-existing publisher - you can do that via the 'Search the database' function at the top left of the screen, and eg searching on fewer words, for example. I have updated the publisher of O Feiticeiro de Terramar accordingly. Hope this helps. Regards, MagicUnk 12:07, 29 January 2021 (EST)

I found it strange that this old publisher was not yet cataloged... I'll remember next time. --Paulotecario 12:26, 29 January 2021 (EST)


For your recent batch of new publications, you used pb (and bedsheet once), instead of tp. The format of paperbacks is based on size. In short, pb is for 18 x 11 cm or smaller paperbacks, tp for anything that is larger. Go here for detailed rules on format. I have corrected your recently submitted new publications as all of them are 20 cm or larger, so clearly tp. Regards, MagicUnk 12:18, 29 January 2021 (EST)

Encontro com Rama


About this unmerge. We do not create separate titles per publisher but per translator. If the two publishers used the same translation, then their titles stay merged. If not, then we will unmerge indeed and add the translators to both records so we know why they are separate. Let me know. Annie 05:54, 3 February 2021 (EST)

Thanks for adding the translator. Approved, translators added on the title level where they need to be and varianted the new title up so we do not lose it. Thanks! Annie 06:33, 3 February 2021 (EST)
OK, thanks!! --Paulotecario 06:36, 3 February 2021 (EST)
Anytime - I was just around and saw the update so I could finish the update :) PS: Just a reminder - we need the translators on all the stories you varianted as well (if you know who they are) :) Annie 06:39, 3 February 2021 (EST)

Ebooks and pages

For ebooks, the number of pages go into the notes and not into the Pages field. I fixed it here. :) Annie 13:15, 3 February 2021 (EST)

Titles and prices

Hello, this is to remind you to use the list price and not a discount prize stated anywhere. If none is available (the book is too old, for example), then please leave the field empty (and add a note that the price ain't available). Also, please regularize the titles as per our standard, which is the same for those languages primarily based on Latin (Portuguese, Spanish, Italian etc.); i. e. the first letter of the first word is capitalized, all other per standard aren't (with the exceptions of names, titles etc.). Thanks, Stonecreek 10:29, 4 February 2021 (EST)

This book, is not a collection, there is only a story. Eu, robô. I even took the book from the library to check it out
Question: It is 318 pages which is very long for a story. Are you sure that it is not the collection presented as a novel (in which case we will still call it collection and clarify in the notes) or was it just a single story - and if so - which one? Annie 13:20, 4 February 2021 (EST)
Yes, its a collection book. In the sumary its seems like chapters. --Paulotecario 08:49, 8 February 2021 (EST)
So then it is the collection itself? In this case we add it as a collection and then explain in the notes that it is presented as a novel. If I misunderstood what you meant, can you please clarify? Thanks! Annie 09:57, 8 February 2021 (EST)
Yes, you understood well. I read in this weekend.--Paulotecario 10:27, 8 February 2021 (EST)
This book is from another publisher and translate for another person. I think it shouldn't be merge up like that A filha da noite --Paulotecario 13:14, 4 February 2021 (EST)
You are absolutely right so I unmerged and re-varianted. Next time just send the unmerge :) Annie 13:20, 4 February 2021 (EST)
OK --Paulotecario 08:49, 8 February 2021 (EST)

(unindent) Just a friendly reminder that we standardize the capitalization of titles so when copying contents from somewhere, please try to fix that. ;) Annie 12:32, 9 February 2021 (EST)

Where?? --Paulotecario 14:14, 9 February 2021 (EST)
The stories that you are adding into existing anthologies such as here :) Annie 14:18, 9 February 2021 (EST)

This is again a reminder to please REGULARIZE the titles as per our standard (as explained above). Thanks, Stonecreek 04:04, 11 February 2021 (EST)

Ok, understand now... Thank you!--Paulotecario 07:59, 11 February 2021 (EST)



I changed the note in the book you added here - you had credited the publisher for a cover artist and synopsis and none of them is added here :) I suspect you copied from another publication. I also changed it from pb to tp - 14cm x 21cm is a tp, not pb in the DB (which we had talked about before - this was was probably before that). Let me know if you have any questions/concerns. Thanks! Annie 21:12, 11 March 2021 (EST)

Good Omens: Belas maldições


You are mixing up the data for the ebook and the paperback in the same record. :) We record each format separately. For this one, you had the ISBN of the paperback, the publisher site from the paperback but the ASIN, GR, the format and the date of the ebook. I untangled them and added the paperback after that. Both are now here. If you have any questions, please do not hesitate to ask. :) Annie 01:00, 12 March 2021 (EST)

Binti: Trilogia Completa

Hello! I've to reject your submission, because there is one different content. Your collection contains three novellas and the parent title is an omnibus with a novel and two novellas. Currently there is no matching parent title for your collection. Regards Rudam 11:39, 21 June 2021 (EDT)

Its possible to change Collection to Omnibus?? Because this book it's a portuguese version of Binti: The Complete Trilogy --Paulotecario 17:21, 28 June 2021 (EDT)
According to the standards of ISFDB your entry is a collection. You can submit it as a collection and variant it with the original omnibus and add a note that in your entry the novel is ommitted. Regards Rudolf Rudam 07:04, 29 June 2021 (EDT)
OK --Paulotecario 00:48, 30 June 2021 (EDT)

Dissecando Stephen King... Conversando sobre Terror com Stephen King

Hello! I not only removed Stephen King from your entry, but also from the original English entry. I could not find anywhere that King is named as the author. Rudolf Rudam 08:46, 1 July 2021 (EDT)

Ok, make sense. --Paulotecario 22:59, 1 July 2021 (EDT)


Thanks for submitting Mutantes! After approving your MakeVariant submissions, I realized that this was a single-author collection as opposed to a multi-author anthology. I have changed the publication type and the title type accordingly. Please let me know if everything looks OK. Thanks again! Ahasuerus 17:47, 21 July 2021 (EDT)

OK, thank you! --Paulotecario 09:19, 22 July 2021 (EDT)

Response to your questions

I've responded to your question on my talk page --Ron ~ RtraceTalk 19:26, 22 July 2021 (EDT)

Thank you!! --Paulotecario 21:32, 24 July 2021 (EDT)

Length mismatches between SHORTFICTION titles and their translations

A quick note about "length" mismatches between SHORTFICTION titles and their translations. As per Help:Screen:NewPub#Regular_Titles:

It's not a major issue because we have a cleanup report which finds these discrepancies, but it's more efficient to enter variants with the same "length" value in the first place :-) Ahasuerus 16:43, 24 July 2021 (EDT)

Ok, I understood. --Paulotecario 21:32, 24 July 2021 (EDT)

Biografia de Robert E. Howard

This submission is varianting an ESSAY (content within a publication) to a NONFICTION (a publication). That is not a matching type. Did you mean to variant to the A Short Biography of Robert E. Howard ESSAY within the publication? Thanks. -- JLaTondre (talk) 16:59, 25 July 2021 (EDT)

My bad. I thinked that biographies was a Essays. I have a better understood reading more about, thanks. --Paulotecario 18:10, 25 July 2021 (EDT)
I had to reject this submission. This is correctly an essay. NONFICTION defines a whole publication. With the exception of an OMNIBUS, a NONFICTION record will never be just part of a publication. If it's just one item in the publication, it is an ESSAY. I varianted Biografia de Robert E. Howard (the ESSAY) to A Short Biography of Robert E. Howard (the ESSAY version). Hope that helps, but let me know if still not clear. Thanks. -- JLaTondre (talk) 19:27, 25 July 2021 (EDT)
Oh, ok. I thinked right and ended understand wrong.--Paulotecario 20:06, 25 July 2021 (EDT)

Holding Conan, o Bárbaro

I'm holding your proposed edit adding Conan, o Bárbaro. I think the author for many of the contents may be incorrect. Thanks. --Ron ~ RtraceTalk 11:10, 28 July 2021 (EDT)

Yes, the author is Robert E. Howard. My bad,sorry --Paulotecario 11:12, 28 July 2021 (EDT)
Just making sure. I'm going to go ahead and approve and then merge the new author with Howard. This should save you having to re-enter the data. Thanks. --Ron ~ RtraceTalk 11:18, 28 July 2021 (EDT)

Magazine Title Formats

I've approved several of your edits to Somnium. However, I had to remove the issue number from the title of each publication record. If you check this help template you'll see that the preferred format is Magazine Title, Date. If the date is missing, issue number can be used and there are a few exceptions that use issue number alone. Issue number and date should never both be used. I do know there are examples in the database that are incorrectly titled and I try to correct them when I see them. We have discussed changing the standard at least twice recently, but were unable to reach a consensus to do so in either instance. Thanks. --Ron ~ RtraceTalk 19:20, 28 July 2021 (EDT)

Ok, I got it. I thought the number was more important than the date. But I was thinking from a bookshelf perspective, not a database... Thank you!! --Paulotecario 23:18, 28 July 2021 (EDT)

I also wanted to call your attention to this issue. While I don't speak Portuguese, I think either the date in the title or the publication date is incorrect. Thanks. --Ron ~ RtraceTalk 19:22, 28 July 2021 (EDT)

No, its right. The info in the cover is strange, but this data is more clear on second page of magazine, Setembro 2007.--Paulotecario 13:45, 15 August 2021 (EDT)

Bad checksum

Hello! I approved your three submissions with the wrong checksums. I transfer the wrong ISBN to the field for catalog ID and made a comment in the pub note. Of course you are welcome to modify my comment in your sense. Regardsd Rudolf Rudam 04:42, 6 August 2021 (EDT)

Yes, I'll make this. Thank you!! --Paulotecario 09:55, 6 August 2021 (EDT)


Hello! I have a request. Someone has converted in this publication O espantalho e o seu criado all words with a uppercase into lowercase. is this correct? Regards Rudolf Rudam 11:56, 15 August 2021 (EDT)

Hello. The correct is lowercase, or each first letter on the word. Look this book on --Paulotecario 13:43, 15 August 2021 (EDT)

Duplicate stories

Hello! There seem to be some duplicate stories in this anthology Sagas - Estranho Oeste . Regards Rudolf Rudam 08:15, 20 August 2021 (EDT)

It's very strange. Doubled the entries. I'll deleted.--Paulotecario 08:26, 20 August 2021 (EDT)

Nelson (de?) Oliveira

Hi, can you clarify why you're changing the name of Nelson Oliveira? We are recording what's on or in the book - so, do you have evidence that the name is printed 'Nelson de Oliveira' anywhere in the book? (I had 5062449 and 5062448 rejected, and put the rest on hold (rejections can be unrejected, so no harm done :) Thanks! MagicUnk 15:35, 21 August 2021 (EDT)

Hello. I use the data of skoob, the website of project portal and the goodreads. But in the bibliowiki the name of the autor is Nelson Oliveira.
Only in the last book can you be sure that his name is written as Nelson de Oliveira. But when clicking on the author's name, the page is redirected to another page called Nelson de Oliveira.
What to do in this case? Alternate Name? --Paulotecario 19:42, 21 August 2021 (EDT)
Yes, alternate name would be the way to go. Also, add the source of the data into the notes field. That way it is clear for everyone where the information came from (unless you happen to have the book in hand and have primary verified it, of course). Regards, MagicUnk 05:28, 22 August 2021 (EDT)
Yes, I'll do that. Thank you! --Paulotecario 09:28, 23 August 2021 (EDT)
Can we deal with the submission on hold here? If we are going for alternative name, these need rejection. Thanks!Annie 04:28, 29 September 2021 (EDT)
Annie reminded me that I still have the following submissions of yours on hold: [5], [6], [7], [8] - apologies for that. I've now rejected them.
Do note that you still need to create a canonical title for those Nelson Oliveira titles. You do this as follows: if, for example, you have Portal Fahrenheit displayed, go to Make this Title a Variant, select Option 2, enter the author's name as 'Nelson de Oliveira', and press 'create New Parent Title'. That way, the title will correctly appear on the author's summary page (right now, it doesn't).
As a reminder, the creation of an author alternate name is insufficient - you also need to create a parent title with the canonical author name as well. Hope this is clear. MagicUnk 13:21, 15 October 2021 (EDT)

pb vs. tp format

Hi. I accepted your submission for Almanaque da arte fantástica brasileira: 2011 – 2020, but I changed the format from "pb" (paperback) to "tp" (trade paperback). We use tp for books with covers larger than 7 in /18 cm tall and 4.25 / 11 cm wide. Most newly issued softcover books are "tp" these days. The publisher site says 16 cm x 23 cm, so it definitely qualifies as tp. Just something to keep in mind for future submissions. (If there are other submissions in the queue that should be tp instead of pb, I will change them, too.) Thanks. --MartyD 07:54, 22 August 2021 (EDT)

Ok, thank you!--Paulotecario 09:29, 23 August 2021 (EDT)

Multiverso Pulp: Alta fantastica

Hi. I accepted Multiverso Pulp: Alta fantastica, but the publisher's site gives physical dimensions for it (and also describes the paper and cover), as does's listing for that ISBN. And the images of the inside give page numbers. Based on that information, I changed the format from "ebook" to "tp". I cannot read Portugues much, so please check that this is correct. I also provided other information I discovered while researching. Thanks. --MartyD 08:20, 22 August 2021 (EDT)

Yes you are completely right. Thank you! --Paulotecario 09:52, 23 August 2021 (EDT)

Perry Rhodan (Brazil)

Hello! I have approved your two submissions of the Brazilian Perry Rhodan, but made some changes.

I have adjusted the magazine titles to match with the German issues and the Brazilian issue previously entered in ISFDB.
I have shortened the publisher to conform it to the common rules in ISFDB.
I change the first publishing date of the second publication from the German date to the correct Brazilian date.
I also add the series title.
If you have any questions, feel free to ask them. Regards Rudolf Rudam 12:19, 22 August 2021 (EDT)
Ok, thank you! --Paulotecario 17:45, 23 August 2021 (EDT)
I do have a question: do you know anything about who is actually credited as editor(s) within the publications? I can't find any source for it at the publisher's site (and we do use the credit as stated within a publication). Stonecreek 12:39, 22 August 2021 (EDT)
No, I didn't find the name of the editor. That's why I put the name of the original editor. But I'll ask in the sci-fi groups around here... --Paulotecario 17:45, 23 August 2021 (EDT)
Well, it seems unlikely that Frick is credited in a Brazilian publication, so I'll put the credit to 'unknown' and add according notes. Also, please remember to leave the page field empty for ebooks as they don't have them. Thanks, Stonecreek 05:23, 24 August 2021 (EDT)

Carla Cristina Pereira -> Gerson Lodi-Ribeiro

Hi again. For Histórias de Ficção Científica por Carla Cristina Pereira, do I understand correctly that this collection is credited to "Gerson Lodi-Ribeiro" as the author, and the stories collected in it are/were credited to "Carla Cristina Pereira", but we now know that Pereira was a pseudonym Lodi-Ribeiro was using? In that case, we do not credit the stories (or the collection) to both names. What we do is record the book and stories as they are credited, and then we make any Carla Cristina Pereira title a variant of the same title credited to Gerson Lodi-Ribeiro. has a Look Inside. It seems to me the stories are not given author credits, and the introduction is describing why he used "Carla". The collection's credit on the title page is only to Gerson Lodi-Ribeiro.

If all of that is correct, what we would in this case is credit everything (the collection, and each contained story) to Lodi-Ribeiro. Then we would find the original version of each story that is credited to Pereira and make those variants of these that are credited to Lodi-Ribeiro.

I realize it is complicated. If you agree with my understanding, I can do the work. If you do not agree, please explain, and we will figure out what to do. Thanks. --MartyD 12:23, 22 August 2021 (EDT)

Its seems complicated, but I'l try to do. We have a a lot of brazilian writters who has pseudonyms, I don't know why...
Seems like This is the same case. Robert Heinlein and Robert A. Heinlein...
First, I need to create an entry with the title of "Histórias de Ficção Científica por Carla Cristina Pereira" and "Gerson Lodi-Ribeiro" as author, right? --Paulotecario 21:34, 25 August 2021 (EDT)
I apologize for the delay in my response. I was away for a few days. You do not have to start over. Cancel the submission I have on hold, and then:
  1. Go to the title record and remove the Carla Cristina Pereira credit from that.
  2. Go to the publication record again, and change the author/editor credit from Carla Cristina Pereira to Gerson Lodi-Ribeiro.
  3. Also while editing the publication record, change the author credit on each contained story from Carla Cristina Pereira to Gerson Lodi-Ribeiro. Because these stories are not contained in any other publication, you can edit the details here on this one page.
Once the submission from #2-#3 is accepted, you could make variant titles for the stories, with Carla Cristina Pereira as the author, but we prefer to have variants captured as part of the publications in which they appeared credited that way. So unless we can record some of those publications, it may be best to just include a note in Gerson Lodi-Ribeiro's record that he wrote under the Carla Christina Pereira pseudonym.
If you need help with any of this, or if you prefer that I do it, let me know. I am happy to help however I can. --MartyD 08:29, 30 August 2021 (EDT)
I have tried to do this. I had to hard-reject your submission, since some of the titles involved were deleted by the merging and making variants that I did. See this. Each of those has a variant title by Carla Cristina Pereira. I will try to find the original publications for those variants, if I can. You are welcome to do that, too! Thanks. --MartyD 09:01, 4 September 2021 (EDT)

Distinction between pb, tp and hc

Hello do make sure that you enter the correct publication format:

  • pb is ONLY for books that are 18 by 11 cm or smaller. If it's larger in one dimension, it's tp
  • tp is ONLY for books that are largen than 18 by 11 cm
  • hc is for hard covers, irrespective of the dimensions (Turns out that Antologia Dark is hard cover - see here, not pb).

Thanks! Regards, MagicUnk 13:31, 22 August 2021 (EDT)

Ok, I understand that. Thank You! --Paulotecario 18:00, 23 August 2021 (EDT)

Contos Fantásticos: Amor e Sexo

Can you confirm that the author of 'Ligeia' is really printed as Edgar Alan Poe? And not Edgar Allan Poe instead (see here)? And is there a reason why you had his name in all caps? Thanks! (and this publication is tp, not pb - see above) MagicUnk 13:37, 22 August 2021 (EDT)

Using the "Look inside", is printed as Edgar Alan Poe. I copied/pasted from Look Inside. Its why all caps, sorry. --Paulotecario 17:59, 23 August 2021 (EDT)
Thanks for the clarification. I've varianted the'Alan' alternate name to the 'Allan' canonical name, adjusted the title accordingly, and added a note to clarify where the 'Alan' alternate name came from. Have a look: Amor e Sexo. Regards, MagicUnk 08:05, 24 August 2021 (EDT)
Oh, and you'll have to update the varianting if you know the English original of 'Ligeia'. Cheers! MagicUnk 08:09, 24 August 2021 (EDT)
Updated, thank you!!--Paulotecario 21:37, 25 August 2021 (EDT)
One more question: what's the original English title of 'Ligeia' (if you know it)? MagicUnk 04:53, 26 August 2021 (EDT)
I think is Ligeia. Or at least it's the only short story with that name. --Paulotecario 10:26, 26 August 2021 (EDT)
Owch, yes you are right. Clearly I was too lazy to go looking myself - if I would, I wouldn't have asked the question. Thanks for your contributions! Keep up the good work, regards, MagicUnk 15:05, 26 August 2021 (EDT)


Please do not forget to add the sources in the notes field even when you add links and external IDs. See how I added them here. This way if someone adds additional links and IDs later, we still know where the information came from initially.

Also - the translator needs to be on the title record as well (the note at the higher part of the page). Putting them in the publication notes but it MUST be on the title level as well :) Annie 14:35, 23 August 2021 (EDT)

Ok, I got a flow and I forget, my bad. --Paulotecario 21:41, 25 August 2021 (EDT)
Reminder about the Notes field. If you select "Data from another source" you MUST add a note even if it is just to enumerate the sites you added in the Web Sites list. I fixed it here. Thanks! Annie 18:17, 27 September 2021 (EDT)

Bento Alves

Hello, I couldn't figure out what you wanted to achieve with this submission (I've rejected it). As far as I can tell, the publication record already existed, and besides, a couple mistakes were made:

  • No page numbers for ebooks, since they are not really useful (page numbers are not fixed with electronic publications (except for PDF's perhaps)
  • If you enter a CHAPBOOK, remember to always add the SHORT FICTION record to the Contents section too!
  • Wrong ISBN

Regards, MagicUnk 15:54, 26 August 2021 (EDT)

Hi, I think I must have accidentally duplicated it. It took me a while to understand how a Chapbook worked, I won't forget. Thanks for deleting.--Paulotecario 17:08, 26 August 2021 (EDT)
No worries - it takes time to get the hang of editing the ISFDB :) Do not hesitate to head over to the Help Desk or Community Portal to ask for help. There are always friendly moderators or editors around that will help you out. Regards, MagicUnk 07:40, 27 August 2021 (EDT)
Ok, thank you!--Paulotecario 09:58, 27 August 2021 (EDT)

Chapbook reminder

Hi, I've approved your submissions [9], [10], [11], [12], [13] but some of these had to be CHAPBOOKs, not NOVELs. I've fixed these for you. Also, are these all pb-sized publications?? (ie smaller than 18 by 11 cm) If size is not known, select 'unknown', and add a note explaining that these are paperbacks, with unknown size - please double-check series Coleção Fantástica and Nova Coleção Fantástica. Thanks! MagicUnk 14:22, 27 August 2021 (EDT)

Done!--Paulotecario 10:31, 8 September 2021 (EDT)

The Lonely Hearts Cinema Club

Hello, I have your submission on hold as I couldn't identify any speculative elements. Can you clarify why you think this belongs to the ISFDB? Thanks! MagicUnk 12:10, 6 September 2021 (EDT)

I don't know. I registered because it was not on the database.
In this case I could put as a NONFICTION?--Paulotecario 10:31, 8 September 2021 (EDT)
In that case, I will reject your submission as we don't record any NONFICTION contents for authors that are below "the threshold". ISFDB as a rule only records works of speculative fiction, and only for well-known authors (meaning, they have published a lot in the speculative fiction field), we try to be complete and also record NONFICTION contents for them - but then again, only for famous authors :) See the rules of acquisition. Regards, MagicUnk 12:06, 8 September 2021 (EDT)
Ok, it make sense.--Paulotecario 12:40, 8 September 2021 (EDT)

Please pay attention to paperback size pb vs tp

Hello. I'd like to remind you once again that you have to be careful to make a distinction between pb and tp. pb is for small paperbacks (less than 4.25 by 7 inches), tp is for everything that's larger! I've had to update this and this pub from pb to tp (size info from Amazon BR here and here). And three more MagicUnk 13:36, 6 September 2021 (EDT)

OK--Paulotecario 10:31, 8 September 2021 (EDT)

Luis Bras, Nelson Oliveira, Nelson de Oliveira

Hello. I notice you have both Luis Bras and Nelson Oliveira as alternate names for Nelson de Oliveira. However, the canonical (primary) name of an author is the name with which he is most well know within the field. Statement also supported by this wiki article. As such, Luis Bras should be the canonical name, and Nelson Oliveira and Nelson de Oliveira should be the alternate names. So, I suggest breaking the alterate names, and make Luis Bras the canonical title. What do you think? MagicUnk 16:22, 11 September 2021 (EDT)

It makes sense. But seems the author assign Nelson Oliveira just on these anthologies.--Paulotecario 14:19, 16 September 2021 (EDT)

Translators in the title level

When adding new books, don't forget to add the translators in BOTH Notes fields - you usually remember to add them in the Publication notes but we need them up in the Title notes as well :) Annie 11:22, 15 September 2021 (EDT)

And While I am around - use the template instead of spelling "Translated by" :) Annie 11:23, 15 September 2021 (EDT)
{{Tr| - this template, right?--Paulotecario 11:26, 15 September 2021 (EDT)
Yep :) Annie 11:29, 15 September 2021 (EDT)
I understand now the need of this entry. Its very useful when merging data.--Paulotecario 14:20, 16 September 2021 (EDT)
Yep. Or finding if you want to do NewPub or AddPub/ClonePub - you can look at the notes at a glance and see if we already have the translation you are holding without the need to open all the books. Not that much of a problem for languages with only a few books in the DB; a lot bigger problem for popular books in the languages with a lot of titles. :) Annie 15:38, 16 September 2021 (EDT)

Imprnts and publisher template

The template you were looking for is "Publisher". The full list is here. The word you were looking for in English is "imprint" - when a publisher uses a separate name for separate lines or any other reason (if they still use their name but just mark the book, it will be a pub series; if it is a separate but connected publisher/sub-publisher, it is an imprint). :) I fixed it here. Annie 10:11, 17 September 2021 (EDT)

Good to know. Thank you! --Paulotecario 10:18, 17 September 2021 (EDT)

Isaac Asimov Magazine, #06

I approved your submission of Isaac Asimov Magazine, #06, but magazines need to be named by the date, not the volume and/or number. I've taken the month from the month of the English version, and moved the #06 to the notes. You also need to cite the source of the data in the notes; I assumed it came from the web sites you provided. Finally is the size pb? The English versions are digest sized. Bob 19:44, 27 September 2021 (EDT)

Bob, do you have a source that shows that these editions's numbering shows a month? Considering that #9 is in 1991, that leaves only 8 issues in 1990 - so #6 in June is VERY unlikely IMO. And if not even secondary sources can determine the month, using the number of the issue is the only option... And if you are changing a publication date, the dates of the titles containing it should also be changed... (just a reminder). Annie 20:08, 27 September 2021 (EDT)
Yes, Bob, I find all the data on the internet... There a info about the size in wikipedia, and all editions scanned by this blog. --Paulotecario 08:39, 21 July 2022 (EDT)

Carnacki - Detetive do oculto


The publisher site for this one seems to have dropped the book. Can you find any other trace that this book is actually coming out? I know that Catarse says Dec 2021 but they are the only ones that do... and with the publisher site missing the book 2 months out, something seems off :( PS: And this is why we do not add books that far out :) Annie 19:48, 12 October 2021 (EDT)

That book arrived in my house on the beginning of the year. And this is a collections of short storys...--Paulotecario 08:45, 21 July 2022 (EDT)

Binti: Chama Sagrada

Hi, you entered some contents for Binti: Trilogia Completa ahead of its publication, but per this conversation, it seems the actual contents are slightly different. I've submitted an edit to add the missing story, but as far as I can tell, "Chama Sagrada" isn't in this collection, and doing a Google search, I can only find references to it on ISFDB. Do you know if there's a Portuguese translation published elsewhere? Or perhaps it's not listed on the contents page of the collection/omnibus for some reason? Otherwise I think the record for that story will have to be removed? Thanks ErsatzCulture 12:14, 2 November 2021 (EDT)

Hello, you're right. the short story "Chama Sagrada" is not included in that book. I'll remove that entry.--Paulotecario 08:54, 21 July 2022 (EDT)

Umbrais de Outros Mundos


This publication does not make any sense. :) Is that the novel or is that an anthology edited by Fox or is that the novel PLUS 3 more stories? Thanks! Annie 02:04, 15 November 2021 (EST)

I doubled the info of this entry...--Paulotecario 09:01, 21 July 2022 (EDT)

Paradoxo de Narciso

I rejected this submission. When the author and the title are identical, we merge unless the text is substantially different. If the text is substantially different, we add a note warning not to merge and detail the difference. Let me know when you submit a new edit and I'll approve it. Thanks. John Scifibones 09:29, 30 July 2022 (EDT)

So I messed up. I didn't want to merge, I wanted to group like this. How do I do? --Paulotecario 12:06, 4 August 2022 (EDT)
Is this the result you are looking for? This is the result of a merge, just like you did here last September. John Scifibones 12:26, 4 August 2022 (EDT)
Yes, that's exactly what I wanted. I thought this would unify the entry. Thank you!!! --Paulotecario 13:32, 4 August 2022 (EDT)
My pleasure, it's a team effort. John Scifibones 14:07, 4 August 2022 (EDT)

Translated titles and translator

Hello. A quick reminder. For translated titles (like here, always add the translator (when known) in the notes field of the title record with the {{tr|name}} template. Thanks! MagicUnk 06:29, 10 August 2022 (EDT)

Ok, thanks --Paulotecario 10:14, 10 August 2022 (EDT)

Magazine de Ficção Científica

I approved all your submissions adding the publication month. A couple comments.

  • Publication title for periodicals is "publication, date". The issue number goes in the notes.
  • Add the publication month to the content titles.
  • Use pipes to make sure the content titles stay in the correct order.

I updated the May 1970 issue to illustrate. Thanks for all the work adding these. John Scifibones 11:35, 18 August 2022 (EDT)

Ok, I'll follow your model...
Please, merge this [autor] with the [editor]...
Thank you --Paulotecario 14:16, 23 August 2022 (EDT)
Done. John Scifibones 18:51, 23 August 2022 (EDT)

Edmund Cooper / Cinco Para Doze (Five to Twelve)

This title: Cinco Para Doze appears to be a translation of this title: Five to Twelve. If so, could you please variant it. Thanks. Teallach (talk) 17:00, 14 September 2022 (EDT)

Hello. I didn't register this entry because I didn't find a cover and more information about it. The same about the edition number 20...--Paulotecario (talk) 13:14, 15 September 2022 (EDT)