User talk:Linguist/Archive7

From ISFDB
Jump to navigation Jump to search

The Neil Gaiman HumbleBundle

The Comic Book Legal Defense Fund HumbleBookBundle : Neil Gaiman Rarities if I were to loan this to you would that help get it all entered correctly? Susan O'Fearna 16:57, 23 December 2016 (UTC)

Hello Susan. In my opinion, you just have to change NONFICTION into ESSAY and CHAPBOOK into SHORTFICTION. Is there another problem I can't see ? As I don't own any ebook reader, I wouldn't be able to verify it, unfortunately. Linguist 09:39, 26 December 2016 (UTC).

The Door Into Summer

Not a change to your verified pub per se, but I've been going through many pubs of The Door Into Summer and capitalising the "into" to "Into". Thanks. PeteYoung 02:17, 9 January 2017 (UTC)

OK, thanks ! Linguist 09:13, 9 January 2017 (UTC).

Simplified vs. Traditional Chinese

When you have a free moment, could you please take a peek at this discussion? Ahasuerus 03:52, 13 January 2017 (UTC)

N/A Marked Primary Verifications

In the following pub, you have marked a primary verification slot as N/A:

Based on the pub note, it looks like you meant to mark OCLC instead. If you could update it, it would be appreciated. Thanks. -- JLaTondre (talk) 03:05, 20 February 2017 (UTC)

Indeed, that looks like a lapsus clavi. Fixed, thanks, Linguist 09:58, 20 February 2017 (UTC).

Publisher for Стальной прыжок

Hello,

I am pretty sure that МИК are styling themselves in Cyrillic (this is for Стальной прыжок's publisher. Do you have any other information? Annie 23:57, 21 February 2017 (UTC)

You're right, I must have pasted the Latin transcription on top of the Cyrillic for some obscure reason of my own — probably one of those frequent lapsi clavi. Hope it's not contagious… :o). Corrected, thanks. Linguist 09:59, 22 February 2017 (UTC).
Happens - it just popped up on a report and I did not want to just change it without checking with you. I suspect that when you added the transliterations, you overwrote the Cyrillic as well - I know I had done that more than once before catching myself and backing out. Annie 19:30, 22 February 2017 (UTC)

Зарубежная фантастика: Выпуск 3

Hello,

As you had verified via OCLC, I figured I should notify you. I am changing the publisher series of Зарубежная фантастика: Выпуск 3 from "Зарубежная фантастика" to "Зарубежная фантастика (Интербук)" to differentiate it from the same named one published by "Мир": over here. Annie 01:40, 24 February 2017 (UTC)

OK, thanks ! Linguist 10:37, 24 February 2017 (UTC).

Pocket / Presses Pocket

Hello Dominique, I've regularized the publisher for two juveniles from "Pocket" to our usual "Presses Pocket" (2-266). Hauck 08:24, 24 February 2017 (UTC)

Right, thanks ! Linguist 10:58, 24 February 2017 (UTC).

Unburied Bone vs Unburied Bane

Hi, your verified copy of The Third Pan Book of Horror Stories features Unburied Bone by N. Dennett. Could that be a persistent typo (perhaps since the 1962 PAN edition) for the far earlier (1933) Unburied Bane?--Dirk P Broer 01:29, 27 February 2017 (UTC)

It is indeed Bane; thanks for spotting this ! Linguist 09:25, 27 February 2017 (UTC).

Oniria

Hello Dominique, I've changed the date for this publication from DL (1989-05) to AI (1989-04). Hauck 09:03, 14 March 2017 (UTC)

Thanks. I must have forgotten to change the date of the record ! Linguist 09:25, 14 March 2017 (UTC).

Новый зверь

A small change in the the title that you added (I presume it is you anyway - this is your style of notes). See this submission for the explanation/example: here. Annie 05:39, 17 March 2017 (UTC)

I must have been tired :o) ! Thanks, Linguist 09:39, 17 March 2017 (UTC).
Well, you did clean out the case and normalized the name - it was just not a name but a title and you had them reversed. Which is what made me look closer at the thing to start with :) All is better now. Although I do wonder if that needs to be added at all in our DB. It is just a shorter than a page dedication and we usually do not index those. I know it is indexed by FantLab but still... Annie 18:30, 17 March 2017 (UTC)
That's what I meant by saying I was tired (mixing up author and title). Anyway, we don't know the exact length or content of the page : it might be one line or a full page; so since it's there, I think we might as well leave it. But if you are really keen on pruning (although springtime is coming fast), go ahead and snip away… :o) Linguist 20:16, 17 March 2017 (UTC).
By the way, I won't have time to finish this tonight, so if you want to have a go at it before it pops up in some weird corner of the db, you are welcome to help yourself to it ! Cheers, Linguist 20:20, 17 March 2017 (UTC).
Nah, I do not mind it there - I was just thinking aloud more than anything. And yep, we do know exactly how long it is: see here, scroll a bit for it (search for ГОСПОДИНУ Г. Дж. УЭЛЛСУ or just scroll about a page). This is the text from another version of the same novel in Russian and they are the same. Annie 20:22, 17 March 2017 (UTC)
And yes - I will get this one finished. By the way - remind me that we need to discuss artist names and FantLab - their convention is always to standardize "Initial Last name"; ours as we know is different. :) Annie 20:22, 17 March 2017 (UTC)
Thanks ! Linguist 10:06, 18 March 2017 (UTC).

Akkadian

When you have a free moment, could you please review this discussion? I wonder if we may need to add other languages to support Gilgamesh. TIA! Ahasuerus 14:30, 24 March 2017 (UTC)

Dark Voices #2

Added a slight amount of content to your verified Dark Voices #2. MLB 05:08, 9 April 2017 (UTC)

OK, thanks ! Although I can't really see what it is… Linguist 08:48, 9 April 2017 (UTC).
Actually, you can! (It's an interiorart addition.) It's in the submissions queue. --MartyD 10:29, 9 April 2017 (UTC)
Ah ! Thanks ! Linguist 08:18, 10 April 2017 (UTC).

La cave aux crapauds

Hello Dominique, can you have a look to this publication to see if there's "63/N°19" in black (faintly visible) on bottom of the bc? (as on my recently acquired copy). Thanks. Hauck 10:05, 9 April 2017 (UTC)

Yes, there is ! I hadn't noticed it… There is also a black star underneath. Linguist 10:10, 9 April 2017 (UTC).
Nice, from what I deduced for this series, this means that it's the 1st 1963 printing (and IIRC 19 is the Nr of the week). Do want me to update the record? Hauck 10:17, 9 April 2017 (UTC)
Go ahead, no problem. Linguist 10:18, 9 April 2017 (UTC).
Done, but on my copy the catalogue has only titles lower in number than #171. Is it the case with yours (there was mention of #282 in the notes)? Hauck 10:25, 9 April 2017 (UTC)
The list of "Marabout géant" books starts with #1, Anna Karénine, p. [315]; the last one is #282, bottom of page [317]. Linguist 10:34, 9 April 2017 (UTC).
Just added the OCLC #. Linguist 10:38, 9 April 2017 (UTC).

La truie

Hello Dominique, I've changed the date to "0000" for our verified here as I stumbled a nearly similar but likely earlier printing here. Can you have look at your copy and see which version it matches (the "true" 1972 has a markedly less brillant cover). Can you also tell me if the notes are clear enough about the differences. Thanks. Marabout printings will never cease to surprise me (even if I am in possession of such similar couple of books). Hauck 12:22, 9 April 2017 (UTC)

The cover of my copy is the glossy type, so probably not the "true" 1972. I had to think twice to undersand what the "distinctive line” was (I suppose it's "72/N°4"). In my copy, one reads "1972/0099/6" at the bottom of p. 187. And I'll put a page number for the essay on our record. Linguist 15:57, 9 April 2017 (UTC).
Alas this sequence is exactly the same on both books (It wouldn't be fun).Hauck 16:54, 9 April 2017 (UTC)

Визит к минотавру

One of the cleanup reports got me interested in your OCLC-verified Искатель, #1, 1972. According to the Russian Wikipedia (English, French), "Визит к Минотавру" is a non-genre novel; the "Minotaur" of the title is a metaphor. Since Искатель is a non-genre magazine, do you think we should delete the serial? Ahasuerus 17:54, 14 April 2017 (UTC)

Let's drop a MOAB on it ;o) ! Linguist 19:20, 14 April 2017 (UTC).
We'll nuke it from orbit -- it’s the only way to be sure ;-) Ahasuerus 20:02, 14 April 2017 (UTC)
Well done… and no fallout ! Linguist 08:50, 15 April 2017 (UTC).

Transcriptions vs. transliterations

When you have a free moment, could you please take a look at this discussion, specifically the section which starts with "It should be stated that the Japanese use of kana for collating"? I don't know nearly enough about Chinese and Japanese to tell whether the distinction between transliteration and transcription that Uzume refers to affects what we are doing here. TIA! Ahasuerus 21:20, 24 April 2017 (UTC)

La petite fille qui aimait Tom Gordon - Note du traducteur

Hello Dominique, I took the liberty to delete this item because of our usage (such notes are rarely entered), its length (1 page), its localization (a non-genre book) and the fact that it's the only text by this author. Hope you'll agree. Hauck 07:10, 28 April 2017 (UTC)

OK, no problem. Which reminds me I must have forgotten to update the record of the aforesaid translator… :o( ! Linguist 08:33, 28 April 2017 (UTC).

Patrick Mallet

Would you mind double checking Patrick Mallet? The information you entered is for a person that was born after the interior art record were published so it would not be the same person. Either the interior art is by a different person than the cover art or the wrong person's info has been included all together. Thanks. -- JLaTondre (talk) 14:55, 30 April 2017 (UTC)

OK, I'll see about that. Actually, there must be two Patrick Mallets, since the one I know, who usually signed "Pat Mallet", was a cartoonist and comic strip author, whose style had nothing to do with the 2008 cover art (and I am not sure I am responsible for the biographic data in the record; I just don't remember, anyway). I'll try and sort this out. Linguist 09:01, 1 May 2017 (UTC).
Done, here's the result : Patrick Mallet (1970) and Patrick Mallet (1941). Hope that will do. Linguist 09:24, 1 May 2017 (UTC).

Marabout

Hello Dominique. After quite a lot of research (and a lot of amassing and of buying duplicate books), I've tried to clarify the diverse Marabout printings in order to approximatively date them and help other contributors to organize their collections. The result is here and I'm likely going to make some changes to some of our PVed publications according to this analysis. Hauck 16:27, 6 May 2017 (UTC)

Nice work ! No problem with the changes. Linguist 10:05, 7 May 2017 (UTC).

The World of Null-A

I've added the Cover Artist Eddie Jones to The World of Null-A as his signature is on the front cover (it's to the right of the man on the right). --AndyjMo 17:12, 14 May 2017 (UTC)

Thanks ! Linguist 08:01, 15 May 2017 (UTC).

Stephen Vincent Benét

Hi, you verified Selected Works of Stephen Vincent Benét, Volume Two: Prose. Most of the stories in it are currently not marked non-genre. But I've got a copy of Benét's Tales Before Midnight in front of me, and I think that "Jacob and the Indians," "The Die-Hard," "Too Early Spring," "The Story About the Anteater," "Schooner Fairchild's Class," and "The Last of the Legions" are non-genre -- okay with you if I change them? Vasha 18:52, 23 May 2017 (UTC)

No problem. I had meant to do that a long time ago, and must have got sidetracked. Thanks, Linguist 09:26, 24 May 2017 (UTC).
I did those six, but haven't looked at any of Benét's stories that aren't in Tales Before Midnight, although I presume there's lots of non-genre ones to find. Working on Maupassant instead. --Vasha 19:21, 24 May 2017 (UTC)

A batch of nongenre stories - if you disagree please comment

Currently there are numerous non-genre horror stories that are in the database because it's natural to just enter a book of horror or "tales of terror" without figuring out which stories are supernatural. I don't intend to systematically hunt for them, but when I spot one, I like to mark it nongenre. (In the case of classic stories, marking is better than removing it from the database because it'll just get re-added with some new anthology.) At the moment, I've spotted the following stories that I think need such a change, and I'm consulting people who have them in their verified pubs.

Firstly, there's Great Tales of Terror and the Supernatural (verified copies: (1), (2), (3), (4), (5), (6), (7)), which contains "A Terribly Strange Bed," "The Three Strangers," "The Most Dangerous Game," "Leiningen Versus the Ants," "A Rose for Emily," "Taboo," and undoubtedly other non-supernatural ones that I'm not noticing at the moment. Here are verified publications for those and some other stories:

Are there any of those stories you think ARE genre? Vasha 15:28, 30 May 2017 (UTC)

ADDENDUM: Discussion moved to the Community Portal. --Vasha 01:03, 31 May 2017 (UTC)

Selected English Short Stories: XIX and XX Centuries: (Third Series)

Change to your verified pub: publication series given in the form "Oxford World's Classics" for all others in the series, although you had "The World's Classics" --Vasha 06:00, 6 June 2017 (UTC)

There is a definite gap between the books appearing in the "The World's Classics" series (1920s to 1930s) and "Oxford World's Classics" (as from 1980s). Moreover, the former series is a small, hard-bound format, and shows volume numbers, contrary to the latter. I have restored the "World's Classics" series, and also changed a few OWC published in the 1920s, that really belonged to this early series. Please be careful with such data changes in PVs : it would have been better, I think, to wait for a response in this case before doing anything. Thanks, Linguist 08:50, 9 June 2017 (UTC).

Uzbek and writing systems

Can you stop by over here and post your opinion? Thanks! Annie 20:25, 13 June 2017 (UTC)

Гарантийные человечки

Hello,

Regarding Гарантийные человечки. Just a reminder that we have FantLab edition (aka books) link as an external identifier. When used directly in the text instead of pulled into the identifier, it pops up on a cleanup report and someone needs to fix it :) Plus not having it in the external IDs does not allow a search by it based on the identifier only :) Welcome back! Annie 01:51, 4 July 2017 (EDT)

Thanks for reminding me ! I'll have to modify a few note templates I had made for my own use some time ago, and stuggle against the force of habit… :oP Linguist 04:38, 4 July 2017 (EDT).
Those habits are the hardest to kick out, aren't they? :) Annie 05:04, 4 July 2017 (EDT)
Очень трудно ! (I have to stick to Russian, my Bulgarian is a bit rusty…). Linguist 05:09, 4 July 2017 (EDT).
Russian is just fine. Много трудно! is what you are looking for :) Annie 19:07, 4 July 2017 (EDT)

"Selected Prose and Poetry" of Stephen Crane

In Selected Prose and Poetry you indicated that you only included speculative contents. But I believe that "The Monster" and "The Blue Hotel" are actually not speculative. Is it OK to remove them? --Vasha 09:07, 5 July 2017 (EDT)

OK, no problem. I had included them as they were already in the db, but hadn't actually read them. Thanks ! Linguist 08:27, 17 July 2017 (EDT).

Les enfants d'Alga

Hello Dominique, I've changed the author of your verified. Hauck 04:23, 16 July 2017 (EDT)

Fine, thanks. Linguist 08:30, 17 July 2017 (EDT).

Nihonjoe's nomination

When you have a moment, could you please review this discussion? As I wrote earlier today:

It's been 5 days since the nomination. Normally (and as per the standard process), it would be enough to determine if we have consensus. However, only 4 votes have been cast so far: 3 in favor and 1 against. I worked with Nihonjoe last year, when he was learning the ropes, but I have processed only 14 of his submissions in 2017, so I hesitate to cast a vote.
I have compiled a list of moderators who have approved more than 50 of Nihonjoe's submissions in 2017 and who haven't voted. I will ask them to chime in based on their experience.

Since you have approved 82 of Nihonjoe's submissions this year, you are on the hit list :-) TIA! Ahasuerus 11:10, 22 July 2017 (EDT)

Done ! Sorry I didn't react sooner, I'm working off and on on the db at the moment, as I have quite a few other obligations to fulfil. Busy summer holidays ! Linguist 09:39, 23 July 2017 (EDT).
No worries! If there was one thing that I learned when I retired years ago, it was that "having more free time in retirement" just meant more projects to work on :-) Ahasuerus 12:45, 23 July 2017 (EDT)

The Mask by Dean R. Koontz

You asked and here is what I know if you go here you'll see that the book was published by Hatchette / Headline, not Hodder / Headline. Now you know all I know about the book on hold. MLB 20:22, 14 August 2017 (EDT)

OK, thanks a lot. So no mention of an Australian publisher, really. I'll approve your submission, and update it accordingly. And BTW, Hachette (pronounce Ashette) usually retains its French spelling, although it means "hatchet" :o) ! Linguist 05:13, 15 August 2017 (EDT).
Here it is. Linguist 05:19, 15 August 2017 (EDT).

Traveller in Black

Hi, I've imported content for Traveller in Black.--Dirk P Broer 17:52, 24 September 2017 (EDT)

Digital Fortress

Hi Dominique, your 38th printing of the pb edition of Digital Fortress is highly unlikely to have also been printed in the year of the first printing, 2004. I cloned your record to create my 2nd printing and used 0000-00-00; if there is no year specifically stated for printings after the first we default to unknown. Also from your record I added the cover credit as stated, "www.hen.uk.com", as this is a pseudonym for Henry Steadman. Thanks. PeteYoung 08:11, 13 October 2017 (EDT)

Thanks a lot, I'll update my record ! Linguist 08:43, 20 October 2017 (EDT).

Another disappearing act

CURRENTLY WORKING ON LATEST LINGUISTICS PUBLICATION
THIS MIGHT TAKE QUITE SOME TIME
Back when I'm back (as my wife says)

Linguist 08:16, 21 September 2017 (EDT).

Puck of Pook's Hill

You verified the 1986 Piccolo Classics ed. P524612 and probably entered the Contents of the collection. (Recently that publication and the 2008 Wildside hardcover alone list the Contents.)

I submitted title Notes for all of the stories, identifying their original publication in magazines, with links to e-copies. Along the way I

  • corrected "The Runes on Weyland's Sword" T1880333, to POEM from SHORTFICTION
  • updated the poem name "A Song to Mithras" T1880338, from "A Song of Mithras"

It's possible that Piccolo or Wildside does show "A Song of Mithras".

I found "to Mithras" in a few early eds. of the collection at HathiTrust, and I am in the process of adding one of them to the database --the 1906 Macmillan of Canada (printed in the UK, same page-count as the simultaneous UK Macmillan ed.), where "A Song to Mithras" is page 191.

--Pwendt|talk 18:20, 21 October 2017 (EDT)

Thanks a lot. The second title was indeed "A Song to Mithras". Linguist 09:37, 27 October 2017 (EDT).

Typos

In The Collected Writings of Ambrose Bierce you have "The Discontended Malefactor," "The Polititians," "Polititians and Plunder," "The Reform School Bard," and "The Unshrewed Assassin" -- I think those may be erroneous. Also I think maybe "A Radical Parallel" is supposed to be "A Racial Parallel," "Moral Principle and the Material Interest" is supposed to be "Moral Principle and Material Interest," "A Needless Labour" is "A Needless Labor," and "The Ass and the Lion's Skin" is "The Ass in the Lion's Skin." --Vasha 11:51, 23 October 2017 (EDT)

Thanks for the notification. I have corrected most typos mentioned, but note that "A Radical Parallel" it is in this edition (text starts with "Some White Christians…"). Linguist 09:17, 27 October 2017 (EDT).

Mathieu Gaborit interview

Hello Dominique, when you'll have again ISFDB time on your hands, can you have a look at this interview to see if Gaborit acknowledges in it the William Hawk pseudonym? Thanks. Hauck 11:55, 29 October 2017 (EDT)

Hello Hervé. Unfortunately, no mention of William Hawk (or any other pseudonyms for that matter) in this long interview. Linguist 05:47, 30 October 2017 (EDT).
Great (or not) thanks. Hauck 05:48, 30 October 2017 (EDT)

Arabic transliteration

Can you do Arabic transliteration? This publication has some titles that need it. --Vasha 14:36, 5 November 2017 (EST)

This link leads nowhere ! Linguist 04:53, 6 November 2017 (EST).
Sorry I meant this --Vasha 05:23, 6 November 2017 (EST).
I'll do what I can, i.e. the transliteration in classical Arabic; the modern dialectal pronunciation is a bit different, and may vary (e.g., for جو-دو or جودو = Judo, dialectal judo, yudo, etc. as against classical judu). Linguist 08:32, 6 November 2017 (EST).
Done. Linguist 08:50, 6 November 2017 (EST).

Roald Dahl's non-genre stories

I have been looking into Roald Dahl's stories and am about to mark some of them non-genre. The ones that occur in publications you verified are "Someone Like You" and "The Butler" in Someone Like You and Other Short Stories; "The Hitch-Hiker," "Death of an Old Man," "Taste," and "Dip in the Pool" in [The Hich-hiker and Other Short Stories]; "Taste," "My Lady Love, My Dove," "Dip in the Pool," "Galloping Foxley," "Neck," and "Nunc Dimittis" in Tales of the Unexpected; "En plein jus" in Histoires à faire peur. Also the novel Danny, le champion du monde. Please let me know if you disagree with any of that. --Vasha 16:50, 5 November 2017 (EST)

No problem. Thanks, Linguist 04:55, 6 November 2017 (EST).

Removed non-speculative from Mark Twain publication

For your verified publication The Complete Short Stories of Mark Twain you made a note "Only spec-fic content listed below," so I have taken the liberty of removing the titles that actually are non-speculative: "Cannibalism in the Cars," "The Story of the Good Little Boy," "A Curious Experience ," "The Invalid's Story," "A Dying Man's Confession," and "Hunting the Deceitful Turkey ." There have been considerable changes to the list of Mark Twain's speculative publications since you created this record, with quite a few added as well as the ones removed; you might want to go through the book again. --Vasha 16:34, 6 December 2017 (EST)

Update: I have imported five additional stories: "Tom Quartz," "What Stumped the Bluejays," "Was It Heaven? Or Hell?," "A Dog's Tale," and "A Horse's Tale." --Vasha 20:35, 7 December 2017 (EST)

BNF changes

When you get a chance, could you please review this discussion of recent BNF changes? TIA! Ahasuerus 14:53, 11 December 2017 (EST)

"The New Dress" by Virginia Woolf

When you verified A Haunted House by Virginia Woolf, you included only the stories you thought were speculative; but having carefully read "The New Dress" I don't see a single speculative thing in it. I've provisionally marked it as non-genre; feel free to reverse that if you disagree. Also I don't quite understand why you included "Monday or Tuesday" which seems to be about artistic perception, and includes mental voyaging only. --Vasha 15:43, 15 December 2017 (EST)

No worries. As is often the case, I had included them at the time because they were already in the db, and not marked non-genre. The other records might have been deleted since then. Linguist 08:18, 17 December 2017 (EST).