User talk:Hauck/Archive3

From ISFDB
Jump to navigation Jump to search

Nebula Showcase 2011

Can you confirm the title of Michael Bishop's story on page 145 in this anthology? If correct, it should be made into a variant of this title record. Thanks for checking. Mhhutchins 19:37, 5 July 2011 (UTC)

Confirmed and vted. Hauck 19:52, 5 July 2011 (UTC)

Uller Uprising

Hello Hervé, can you please check your copy of Uller Uprising for two questions?
1. I think I may have the same printing, but Gino D'Achille gets credited on the copyright page (below the credits for the introduction), can it be that you have overlooked it? (or do I have another version?)
2. The Introduction by Dr. John D. Clark begins on page xi, and has a copyright of 1952, 1983 with my copy (and ends at page xx), while you state page xvi. --Dirk P Broer 11:52, 6 July 2011 (UTC)

You're right on both points. Hauck 17:36, 6 July 2011 (UTC)

Harry Turtledove's "They'd Never"

You verified this pub which contains They'd Never and this pub which contains They'd Never—. Are these the same story? Thanks. --JLaTondre 23:19, 7 July 2011 (UTC)

Yes, indeed. Corrected and merged. Hauck 06:16, 8 July 2011 (UTC)

Universe 1

I added notes (there were none) to this verified pub --Willem H. 12:05, 8 July 2011 (UTC)

The Nebula Awards Showcase 2011

I recently received a copy of this anthology and intend on doing a second Primary Verification of the record. There are a few things I believe should be added to the record: 1) the introduction by Kevin J. Anderson (page 13), 2) the Final Ballot (as an uncredited essay) (page 17), and 3) create a single uncredited record for the appendix "Other Awards" (pages 391-412). There are also a few corrections that I feel should be made: 1) correct the spelling of "Vinegar Peace..." (on page 145) by adding a comma (making this the third variant of the original title!) and 2) split the record entitled "SFWA Damon Knight Grand Master: Joe Haldeman" (page 289) into two records, as there are definite credits for the responsible author of each part of the essay. The first part appears, based on a change of font, to be an introduction by Mark Kreighbaum, who is credited only at the end of his contribution, and not on either the copyright or the contents page. The "Appreciation" by Connie Willis is so titled on both the piece itself and the contents page, and as an introduction on the copyright page. As it stands now, the record looks like a collaboration between Kreighbaum and Willis. We would have to agree on how each of these pieces should be titled. After any decisions about changes are made I can update the pub, or, if you prefer, you may do it yourself. Thanks. Mhhutchins 22:56, 14 July 2011 (UTC)

No problem here, most of your changes seems parfectly right fot me. Just for an aside, my only caveat will probably the fact that calling some of the listings "essays" is (IMHO) a bit of an overkill. Please proceed to make any alterations you see fit. Hauck 20:50, 22 July 2011 (UTC)
Just back from vacation, so I'll make the changes eventually. As for the ISFDB record type "essay", it's the only one for nonfiction short pieces. It would be nice to have separate types for introductions, afterwords, biographies, charts, facetious (non-fact) articles, letters, speeches, and editorials, all of which are now entered under the ESSAY type. Mhhutchins 20:42, 23 July 2011 (UTC)
You're right about the subdivision of the "essay" type, but what a load of potential work ! Hauck 07:45, 24 July 2011 (UTC)
I agree. It's too late at this point to implement such changes. Wish I'd been around when the db features were being formed. Mhhutchins 15:12, 24 July 2011 (UTC)
It's not impossible to implement such, and if people have used the guidelines for introductions, afterwords (and forewords), and letters we could still fix them. "biographies, charts, facetious (non-fact) articles" would take major rework. As would "cartoons". But the sooner people request such improvements the higher the likelihood that it might actually happen. If Ahasuerus and I don't die from over-work in the meantime. But please, REQUEST improvements before it's too late - Foreign Language Support is now at the edge of my abilities, and better title-category Support may be a better bet. BLongley 23:35, 24 July 2011 (UTC)
I've tried to ask for one improvement on sourceforge (an automatic verification for dates) but the precise working of this tool seems to elude me (no answer to it). As I don't want to overload the rare persons involved in the 'innards" of the ISFDB, I dropped the matter. For the foreign language, I can only confirm my interest in a automatized procedure (one click) which start with a book in french (in my case like this one), "unmmerge" it from its english title, create a new title (the french one) and finally makes it a variant of the english title. The only data to be given to this procedure should ideally be the language of the "target" book (allowing it to be used for any non-english title). Concerning the data that I had entered, it's even possible that it can be made to work in one pass on an entire series. Hauck 05:23, 25 July 2011 (UTC)
Whilst you were away, I knocked up this example: ISFDB:Proposed_Design_Changes#Unmerge_Foreign_Title.28s.29. It's not one-click but it's certainly much easier than unmerge/set language/make variant. BLongley 13:48, 25 July 2011 (UTC)
As to "one pass" - I doubt we'll ever allow even moderators to do a mass update. But if the requirements are clear, Ahasuerus may allow one-off fix scripts to save thousands of edits. For instance, it should be fairly safe to set all the Perry Rhodan Heftserie titles to "German". Or we could set all the Denoël - Etoile Doubles to French - but that would probably be better left to one interested editor. When there's a mixture of languages the coding and testing gets harder and the risk increases, but there's probably a point at which a mass-update script becomes worthy of coding and testing. I wish we had more polyglot programmers and testers, but we muddle by for now, and hope that the first steps will encourage more people to contribute. BLongley 17:54, 25 July 2011 (UTC)
That's what I thought when I used the term "one-pass", for the time being I've mostly entered titles in series which are suceptible to be mass updated to one language. Alas it's only a first step (it'll left the unmerge/vt phase). Hauck 18:00, 25 July 2011 (UTC)
That's not an insurmountable problem. It all comes down to cost/benefit ratios and risk analysis - any mass change has to be worth the time and effort for developing and testing, as opposed to doing it manually: and worth the risk of getting it wrong. In some cases it may be OK to get it wrong at first if it helps in the long-run - e.g. we could set all titles with an "unknown" language to "English" to start with, as that's effectively what the default has been in the past - then people can work on their preferred authors or clarify what other updates would be useful, e.g. setting all Jules Verne's Canonical titles to "French". BLongley 18:18, 25 July 2011 (UTC)

Universe 8

I changed the publication date of this verified pub from 1979-06-00 to 1979-07-00, and the accompanying note from Origin of pub date unknown (none on book). to Publication date from Locus #224 (August 1979) --Willem H. 13:29, 15 July 2011 (UTC)

Thanks. Hauck 20:44, 22 July 2011 (UTC)

Possibly a typo

Hello Hervé. I think that it should be George Zebrowski in this pub? Could you take another look on it? Stonecreek 15:27, 16 July 2011 (UTC)

You're right, corrected.Hauck 20:43, 22 July 2011 (UTC)

Universe 1 and 2

I added a cover image to Universe 1 and Universe 2. --Willem H. 20:29, 21 July 2011 (UTC)

Heinlein by Stover

Can you confirm the author credit for this publication record? The pub record is under the title record for "Leon Stover", but it credits "Leon E. Stover" as the author. Thanks. Mhhutchins 20:59, 24 July 2011 (UTC)

It's "Leon Stover", corrected (F**** middle initials).
I suspect we have a lot of middle initial inaccuracies. :-( Dean Koontz hasn't used his "R" on many recent pubs, Stephen Donaldson seems to use his depending on the country of publication, Esther Friesner doesn't always need her "M", etc. This might be another reason to improve the "Unmerge" function(s). Still, there's some way to go on that - the existing one doesn't work quite right yet, and when it does I have to transfer those improvements to the "Unmerge Foreign Title" or "Unmerge to Variant" changes. BLongley 18:23, 25 July 2011 (UTC)

Blood and Iron

Hi, I've added Raymond Turvey and Sebastan Winnett as artists for respectively the map and he interior art for Blood and Iron. The credit can be found on the copyright page, below the author's copyright.--Dirk P Broer 14:54, 26 July 2011 (UTC)

The Shores of Another Sea

I made The Shores of Another Sea part of the Crown Classics of Modern Science Fiction, by virtue of the Crown titels published earlier (and further in the series, up to 10). --Dirk P Broer 14:41, 27 July 2011 (UTC)

Divergence

Scanned in a new image and expanded the notes somewhat for [this] --~ Bill, Bluesman 03:28, 28 July 2011 (UTC)

Martin Sketchley's "Decid(i)uous Trees"

It would appear that we have one of Martin Sketchley's stories listed twice, once as "Deciduous Trees" (verified by you) and again as "Decidious Trees". The latter was verified by User:Thomas conneely, who hasn't posted here in over 2 years, so I wonder if you could check your copy to see what it says? Thanks! Ahasuerus 14:42, 28 July 2011 (UTC)

It says "Deciduous Trees". It also seems that I've created a duplicate of Thomas' entry as this looks a lot like that. Hauck 15:48, 28 July 2011 (UTC)
Pretty much all other Web pages, including Sffmeta and the author's blog list the story as "Deciduous Trees", so it looks like the "Decidious" version is a typo. I will merge the twho titles and leave a note on Thomas's Talk page. Thanks! Ahasuerus 01:59, 1 August 2011 (UTC)

The Sky Lords

Hi, I've found a reliable source for the publication month of The Sky Lords (VGSF / Gollancz 1989): Locus1. I've changed the note accordingly. --Dirk P Broer 09:21, 29 July 2011 (UTC)

Locus #606, July 2011

I finally got my copy of this month's issue of Locus, and was going to update the preliminary record that I created earlier this month based on the website listing. I noticed that you've done a primary verification of the record, but that nothing about it has been updated from the original. For example many of the review columns are continued later in the magazine, so the page numbers for several reviews have to be adjusted. The first content record, an essay on the Nebula Awards, is not credited in the website listing, but in the actual magazine it's credited to Liza Groen Trombi and Francesca Myman. Even the notice that the record is preliminary remains part of the record. There are many more adjustments that I would have made once I got the actual copy, and before I would have done a primary verification. I'm not trying to be picky (and I'm not just trying to get credit for creating a 75+ contents pub record). I'm just wondering on what basis you did a primary verification. Thanks. Mhhutchins 17:09, 30 July 2011 (UTC)

We could also do with some award editing, if you have the data: see ISFDB:Community_Portal#Further_award_improvements. BLongley 17:21, 30 July 2011 (UTC)
I've got the data. The question is do I have the time. Mhhutchins 17:24, 30 July 2011 (UTC)
None of us have enough time. But this, this and this makes me think nobody has the inclination either. :-( BLongley 17:47, 30 July 2011 (UTC)
This takes up most of my ISFDB time. Mhhutchins 17:59, 30 July 2011 (UTC)
No time or inclination to argue. Hauck 18:40, 30 July 2011 (UTC)

Laumer's Galactic Odyssey

I expanded the note on your verified pub Galactic Odyssey to indicate it was Tor's first printing... but not the overall first printing. I also added the pub to the A Jim Baen Presentation Publication Series as shown on the title page. - Thanks Kevin 18:38, 30 July 2011 (UTC)

Iain M. Banks in Interzone,#16 Summer 1986

Could you please check if Iain M. Banks is credited as Ian Banks on page 41 of your verified Interzone,#16 Summer 1986? Thanks! Ahasuerus 16:16, 14 August 2011 (UTC)

I confirm that it's Ian Banks, the interview was made just before the publication of its first "pure" SF novel and so before the apparition of Ian M. Banks. I suppose that you're going to make Ian Banks a pseudonym of Ian M. Banks. Hauck 17:48, 14 August 2011 (UTC)
Hopefully of "Iain". I don't know why the Scots like the extra "i". BLongley 18:16, 14 August 2011 (UTC)
Sorry, I was focalized on the M., it's in fact Iain Banks => I've tried to correct this, I hope I succeeded. Hauck 18:33, 14 August 2011 (UTC)
Looks good, thanks! Ahasuerus 20:18, 14 August 2011 (UTC)

When HARLIE Was One, Release 2.0

In this verified pub I changed the publication date from 1988-00-00 to 1988-07-00 (stated on the copyright page), pages from 287 to xiii+287 and added the essay on page vii and notes. --Willem H. 09:35, 21 August 2011 (UTC)

The Stolen Sun

Added the interior art piece to [this] --~ Bill, Bluesman 22:10, 23 August 2011 (UTC)

Vectors by Kube-McDowell

Can you confirm that the author credit on the title page of this publication contains his middle initial. Several sources differ. Thanks for checking. Mhhutchins 23:12, 23 August 2011 (UTC)

No middle initial, corrected. Hauck 16:19, 24 August 2011 (UTC)

Marianne Lecomte vs. Marianne Leconte

Hi, I've seen that you verified books for Marianne Lecomte, but on the covers it says Marianne Leconte, is that correct? For Marianne Leconte there is a French wikipedia page, mentioning the same titles. --Dirk P Broer 13:14, 24 August 2011 (UTC)

You're perfectly right. Hauck 16:19, 24 August 2011 (UTC)

Dan Girard vs. Dian Girard

A question has arisen regarding the correct attribution for the author of "No Home-Like Place" in your verified copy of [hhttp://www.isfdb.org/cgi-bin/pl.cgi?328711 Laughing Space], specifically whether the author is listed as "Dan Girard" or "Dian Girard". Could you check on this please? Thanks, Chavey 03:30, 30 August 2011 (UTC)

Mhhutchin, as one of the other verifiers, has concluded that only one entry (in the first appearance of the story) was a typo, leading to the others being handled as if they were by "Dan" instead of "Dian", and has corrected the entry to "Dian". Thus you should probably not have to re-verify this. Chavey 03:43, 30 August 2011 (UTC)

Robert Silverberg's Appropriation

Swfritter verified this pub containing Appropriation (dated May 1959). You verified this pub containing Appropriation (dated Dec 1959). Given these are only 7 months apart, I would assume these are the same story. Would you mind checking if your pub mentions an early publishing? If not, could you compare with Swfritter to see if they should be merged? I'll leave a note for Swfritter as well. Thanks. --JLaTondre 22:30, 30 August 2011 (UTC)

No data about previous publication in New Worlds (IIRC I've rarely seen such information in the magazine). Merged based on info form Contento & Miller. Hauck 05:26, 31 August 2011 (UTC)

Tyranopolis

I expanded the notes for this verified pub. If you have a source for the publication month, please add it to the notes. Thanks, --Willem H. 20:24, 2 September 2011 (UTC)

Data can be found in Isaac Wilcott's bible on AEVV.

Impact 20

Sorry, I just found your note about Nolan's Impact 20, which you left two weeks ago when I was traveling. I have responded on my Talk page. Ahasuerus 22:25, 5 September 2011 (UTC)

Breaking Point

Expanded the notes slightly and added the interior art piece to [this]. --~ Bill, Bluesman 15:25, 6 September 2011 (UTC)

Star Colonies

I've updated the Cover Artist credit for Star Colonies from "Vincent DiFate" to "Vincent Di Fate" which matches the credit on the copyright page of my copy in hand. Thanks Kevin 22:38, 6 September 2011 (UTC)

Can you help?

I've been looking at ISFDB:Community_Portal#Another_Language_issue and am still not sure what the underlying problem is. One of the examples covers 329550 and 329561, both verified by you. The latter lacks "Contagion" by Katherine MacLean but has a stray missing title 1164265 (try "Remove Titles From This Pub" to see the problem). Can you recall anything odd about editing these publications? BLongley 20:17, 7 September 2011 (UTC)

Sorry, it doesn't ring any bell. I probably made the first one 329550, manually merged the MacLean then cloned the lot to have the second one 329651.Hauck 20:43, 7 September 2011 (UTC)
Can you confirm that the latter does NOT include "Contagion" or is that in error? Some publications I've looked at certainly should have some extra titles, which may correspond to the missing ones in the error report. BLongley 20:50, 7 September 2011 (UTC)
Sorry, I haven't be clear enough. This pub should in fact contain "Contagion" (I've verified yesterday), so it's probably your missing title. Hauck 05:45, 8 September 2011 (UTC)
Thanks, I think I've got it now! Can you recall if you approved the merge before approving the clone? I think there's a timing problem. The clone submission includes titles 2690 (the novel) and 1164265 (the shortfiction). The Merge submission merges titles 55208 (the original shortfiction) and 1164265 (the new shortfiction). If you approved the merge before the clone, then title 1164265 wouldn't exist when it's inserted into the new publication - and that leads to the error in "Remove Titles From This Pub". Does that sound reasonable? BLongley 17:26, 8 September 2011 (UTC)
I'm not even sure that I was a moderator in these days ;-). Hauck 17:52, 8 September 2011 (UTC)
Ah, I see you weren't, so you can blame someone else. ;-) The problem must have been around for ages, and at the moment the workaround is a bit unintuitive: if an editor submits some merges and then a clone then it's probably best to approve the clone first, for instance. I'll have to think this through a bit further, there's a lot of possible scenarios and we need to fix the underlying problem (or problems - I'm not sure this is the ONLY one), and correct the pubs corrupted so far. Thanks for your help! BLongley 18:11, 8 September 2011 (UTC)

The Horus Heresy, T15 : Prospero Brule

Can you look at that submission please? I suspect it's actually a French title. (A translation of Prospero Burns?) BLongley 16:13, 9 September 2011 (UTC)

Yes, it looks like this pub on amazon.fr. IMHO can be deleted for now.Hauck 16:22, 9 September 2011 (UTC)

Robert Reed's A History of Terraforming

Please see this discussion. Thanks. --JLaTondre 13:26, 11 September 2011 (UTC)

Analog June 2011

I changed the page count in this issue to correct number, 116. (the the page count in isfdb includes covers, and the page count in the magazine itself doesn't.) Tpi 14:31, 12 September 2011 (UTC)

The Merchants' War - notes

I added notes to your verified The Merchants' War. AndonSage 01:09, 14 September 2011 (UTC)

The Complete Book of Science Fiction and Fantasy Lists

I added notes (there were none) and the introduction to this verified pub. --Willem H. 19:24, 15 September 2011 (UTC)

The Solaris Book of New Science Fiction: Volume Three

I added some more notes to this verified pub. Thanks, --Willem H. 19:30, 21 September 2011 (UTC)

Cristal Express

Can you recheck the publisher given in your copy of this verified record? I think it may have been missed while cloning the Legend publication. Thanks. Mhhutchins 20:37, 21 September 2011 (UTC)

Yes of course. Corrected. Hauck 05:17, 22 September 2011 (UTC)

Caroline Oh! Caroline by Paul van Herck

I saw that Paul van Herck's summary page was going to be our experimental page to see how the new foreign language titles would be displayed, so I looked at the title Caroline Oh! Caroline. I found out that it was a French translation of the original Dutch book De cirkels at least according to OCLC. Well, the only listing I could find on OCLC titled De cirkels was a collection De cirkels, en andere fantastische verhalen (The Circles and Other Fantastic Tales). Could your book be a collection or is it a translation of just the title story from the 1965 Dutch collection? Or is OCLC wrong? Thanks for checking. Mhhutchins 14:57, 23 September 2011 (UTC)

Willem has told me that the OCLC attribution is wrong. So, never mind. Mhhutchins 15:01, 23 September 2011 (UTC)
I do not believe in OCLC and it seems that I'm right as the data for the book is just simply ridiculous. Hauck 19:03, 23 September 2011 (UTC)
There's a lot of good information on OCLC, but but for this title they're very very wrong. --Willem H. 19:31, 23 September 2011 (UTC)
Note that this interview of his translator indicates that _Caroline oh Caroline_ was never published in dutch as is another title (totally unpublished) : _de Goden_. Hauck 20:01, 23 September 2011 (UTC)
In the meantime I entered the Dutch edition of De Cirkels, added a note to "Caroline" about the faulty OCLC information and added a note about the never published original to the title record. --Willem H. 20:10, 23 September 2011 (UTC)

New Writings in SF 12

Several of our records for books in this series may have incorrect titles, including one that you have verified. Please see this discussion for full details. The following book is the one where I suspect the title is incorrect. I'd appreciate it if you could double check the form of the title in your copy.

  • Corgi edition as "New Writings in S.F.-12", should it be "New Writings in S.F.—12"? (hyphen vs em-dash) As this is the first printing I have already set up the canonical title assuming an answer of yes, but not the publication record.

Thanks. --Ron ~ RtraceTalk 21:19, 24 September 2011 (UTC)

You're right it's "New Writings in S.F.—12" the one with the longer bar (didn't even know that there was a difference). Hauck 05:41, 25 September 2011 (UTC)

Steven Popkes' Jackie's-Boy

Mhhutchins and you have verified publications containing Jackie's-Boy. Bluesman and you have verified publications containing Jackie's Boy. As these both have multiple verifiers and the second one is for "Best of" publications, it's probably a no-brainer that the second is a variant of the first. However, would you mind double checking the presence/absence of the "-"? Thanks. --JLaTondre 20:45, 26 September 2011 (UTC)

All titles confirmed as entered (with and without -). I'll let you vt the text. Hauck 05:28, 27 September 2011 (UTC)

Up to the Sky in Ships / In and Out of Quandry

I added a month of publication to your verified pub, from Contento1. Chavey 23:56, 27 September 2011 (UTC)

Again, Dangerous Visions - The Monitored Dreams & Strategic Cremations

I noticed that your verified pub Again, Dangerous Visions, is the only verified instance of The Monitored Dreams & Strategic Cremations with the type set to 'Essay' instead of short fiction, and the only instance that uses "The" and "&". Most other books have Monitored Dreams and Strategic Cremations Just FYI. Thanks Kevin 05:34, 1 October 2011 (UTC)

Thanks, corrected (the & was on TOC only). Hauck 10:28, 1 October 2011 (UTC)
No problem. I went ahead and merged all the titles together now (since there were no verified instances of the '&' title). I think it had been entered from TOC's only. Kevin 15:50, 2 October 2011 (UTC)

David Drake - Eternal City

Hi - I updated the author of Nightfall on the Dead Sea in Eternal City to be by R. Faraday Nelson instead of Ray Faraday Nelson. I also updated the title of Domitia. to add the trailing period. It appears on title page and the table of contents, and I ended up tracing that one back to 1872 and it had a period in its first appearance. Thanks Kevin 15:47, 2 October 2011 (UTC)

The Star Road

I expanded the notes on your verified pub The Star Road, including a mention of Jack Gaughan's credit being based on the visible signature in the interior artwork. Thanks Kevin 21:30, 3 October 2011 (UTC)

Gordon R. Dickson - Mission to Universe

I slightly expanded the notes on your verified pub Mission to Universe to include the detailed copyright line quoted from the book. Thanks Kevin 16:46, 8 October 2011 (UTC)

Clarke's The Hammer of God

I added the two appended essays to this. Stonecreek 19:11, 9 October 2011 (UTC)

Miscount by C. M. Gloeckner - Analog Science Fiction/Science Fact, November 1972

I just corrected the entry in Best Science Fiction Stories of the Year, Second Annual Collection for "Miscount" to be 'as by C. N. Gloeckner', instead of by Carolyn Gloeckner. This revealed that the only instance of C. M. Gloeckner is the appearance of Miscount in Analog Science Fiction/Science Fact, November 1972. You might want to check your copy when you get a chance to see if the 'M' is a typo 'N', or if she was published under both initials. - Thanks - Kevin 18:54, 10 October 2011 (UTC)

You're right, it's "C. N.". Hauck 05:04, 11 October 2011 (UTC)

"Courageous New Planet", and Novacon chapbooks

I added to the notes for your verified publication, based on some additional comments in Contento1. Chavey 19:39, 10 October 2011 (UTC)

Also, I'm converting the "Novacon" title series to a publication series, since several of these stories have appearances outside of their "Novacon" chapterbooks. This affects this publication as well. Chavey 21:47, 10 October 2011 (UTC)

No problem with this as, for a Frenchman, the immense (99%) majority of SF (and genre literature) come in publication series ("collections") or, worse, in publication sub-series. When I first came here, this concept was met with some "resistance" but seems to gain some credit. Hauck 05:11, 11 October 2011 (UTC)

And, continuing on this theme, it affects several other Novacon books that you've verified, specifically: Understanding Space and Time, The Interpreters / A Novacon Garland, Chiron, The Invasion Dream, Topping Off the Spire and Me and the Mushroom Cloud, and The Twenty Five Mile High Club. I think I've gotten all of the Novacon booklets that we have entered, but it's pretty clear that you have an impressive collection of these, so if you have that I've overlooked, please let me know -- or update the series yourself. Chavey 22:41, 10 October 2011 (UTC)

The last bit of that message is probably unnecessary -- I believe I've discovered all of the Novacon chapbooks, except for Novacon #12 (which may not exist).

I see that our listing for The Invasion Dream is listed as being published in 1986, and yet it was apparently released at Novacon #36, held in Nov. 2006. I'm guessing this is a data entry error in our listing? Chavey 23:11, 10 October 2011 (UTC)

It is, now corrected. Hauck 05:11, 11 October 2011 (UTC)
And one final note (at least I'm pretty sure this is the last one :-), I'm standardizing how we list the publisher of these books, and the most common name was "The Birmingham Science Fiction Group", so I'm changing some books listed as "Birmingham Science Fiction Group", and some of yours listed as "BSFG" so that they'll all appear together. Chavey 04:48, 11 October 2011 (UTC)
Thanks much! Chavey 05:23, 11 October 2011 (UTC)
Were the contents of The Invasion Dream both first published in 1986? Mhhutchins 06:18, 11 October 2011 (UTC)
No. The author says (for the poem) "in the late 80's". Hauck 17:16, 11 October 2011 (UTC)
As I recall, this was a poem and a story that Ken MacLeod wrote in the 80's, but had been unable to sell then. So they were written in the 80's, but first published in this booklet in 2006. I suspect that means that we should list them as 2006, and make a note about the earlier date of the actual writing. Chavey 19:45, 11 October 2011 (UTC)

Scribner

Please look at this topic when you get a chance. Thanks. Mhhutchins 20:11, 12 October 2011 (UTC)

"Leigh Douglass Brackett & Edmond Hamilton: A Working Bibliography"

I'm working a bit on the Galactic Central series "Bibliographies for the Avid Reader". We have two variations of the Leigh Douglass Brackett & Edmond Hamilton bibliography, the 1986 version that you verified, and a 1988 version, which is identified as part of the "Avid Reader" series (even though your copy isn't). So I made the newer one a variation of the older one, but used the series identification from the newer one. Chavey 05:15, 14 October 2011 (UTC)

Note that, in verifying the lot a short time ago, I've dropped all the subtitles "A working bibliography" (IMHO it is not very pertinent and the "real" title is quite unclear). For the Hamilton & Brackett, I did choose not to integrate the first edition in the series as stated in the notes (both items present in the DB are mine). Hauck 05:24, 14 October 2011 (UTC)
I agree with you about dropping the "A Working Bibliography", and I'm converting a lot of the existing pubs and titles to that format (having not done so when I was first entering some editions). I added a comment about that "standardization" in the Series Comments, and that's when I saw your note about that one issue not being labelled as part of the series. When I get back to this in a few hours, I'll revert the change I made, and probably add a note to the Title record about the two variations. Chavey 12:51, 14 October 2011 (UTC)
I did that, and added a note (so others don't repeat this). I was also verifying some of my editions here, and on Margaret St. Clair you and I have what claims to be the same edition, with the same British price, but with different US prices, so I added a note to that effect. Chavey 22:09, 14 October 2011 (UTC)
It's just that your eyes are better than mine, the US price is indeed $3.00 Hauck 14:11, 15 October 2011 (UTC)

Entropy Exhibition

Found a record on BLIC that gives the UK price for [this]. Added a note with link. Since it was printed or maybe just distributed in the US it may have been stickered for sale there? --~ Bill, Bluesman 17:53, 14 October 2011 (UTC)

New Worlds #106

I made some changes to this verified magazine. Added a note about the coverartist, changed the number of pages from 128 to 132 and changed the title of David Kyle's essay from "Guest Editorial" to "Guest Editorial (New Worlds #106)". Hope you can agree. --Willem H. 17:49, 15 October 2011 (UTC)

No problem for me. Hauck 17:56, 15 October 2011 (UTC)

Cochrane - Class Six Climb

I added your verified pub Class Six Climb to a Publication Series "An Analog Book" - Thanks Kevin 03:36, 19 October 2011 (UTC)

John W. Campbell Letters

I updated the title of In the Beginning was—Campbell in your verified pub, to change "--" (2 dashes) to "—" (m-dash) - Thanks - Kevin 04:13, 20 October 2011 (UTC)

Guiseppe Pederiali or Giuseppe Pederiali

Can you confirm the spelling of the author's first name in the credits for this story which appears in two of your verified pubs? Thanks. Mhhutchins 20:51, 20 October 2011 (UTC)

Corrected to Giuseppe. Hauck 05:17, 21 October 2011 (UTC)

Variants of variants

I was using the cleanup script to find variants of variants and saw that there were two records from this pub which were made into variants of the pseudonymous record and not the parent record. I corrected "Au-delà de l'Infini" which you'd made into a variant of the title by Chan Corbett, but left "La Nuit" so that you could see what happened. (You can see it's credited to "Don A. Stuart", but should be credited to "John W. Campbell, Jr. [as by Don A. Stuart]".) This can be done in one submission: go to the record, click on "Make This Title a Variant Title or Pseudonymous Work" and change the record number from 189891 to 47539. Thanks. Mhhutchins 04:07, 27 October 2011 (UTC)

Done. Hauck 05:24, 27 October 2011 (UTC)

Science Fiction Source Book

I made a number of edits to the contents of this Source Book. There were two stray (duplicated) essays that appeared to have been leftover from a previous edit. (The add drop method, without the subsequent drop). I also updated those two titles with Variant relationships with the other publications. I lastly updated a few titles missing the preceding "space" before the subtitle... "Title:Subtitle" to "Title: Subtitle" - Thanks - Kevin 00:16, 1 November 2011 (UTC)

Cascade Point

Scanned a clearer image and added a line to the notes of [this]. --~ Bill, Bluesman 18:17, 7 November 2011 (UTC)

50 in 50

Expanded the notes for [this] --~ Bill, Bluesman 18:50, 7 November 2011 (UTC)

I shot the Sheriff

No, that's not true. What was it right now? Ah, yes: I changed the publisher (in your verified pub): just to have one and not two publishers who are one. And I did the same for the corresponding hc. Stonecreek 10:30, 15 November 2011 (UTC)

Je suis une legende

Hello Hervé, I made your multiple multiple verified title into a variant of Matheson's 'I Am Legend' and hope that was the right thing to do. Stonecreek 15:28, 23 November 2011 (UTC)

"Futures in the Memory Market " in Year's Best SF 16

User:Markwood has created a submission to change "Futures in the Memory Market" to "Futures in the Memory Market". The only pub with this story is your verified Year's Best SF 16, so I put the submission on hold to make sure that it doesn't get approved by accident. Could you please check your copy? TIA! Ahasuerus 05:25, 28 November 2011 (UTC)

He's right, it's "Memories" instead of "Memory". Hauck 16:31, 28 November 2011 (UTC)
Approved, thanks! Ahasuerus 17:05, 28 November 2011 (UTC)

Franke's Die Enklaven

Hello Hervé! I am still working on Herbert W. Franke's bibliography and found these two French publications. I think now is the time to make them into a variant title of the original German one (they are not merged), but I assume that there is a French title. Would you be so kind as to look this title up? Thanks! Stonecreek 17:38, 1 December 2011 (UTC)

I've changed the title to the French _Les Enclavés_, I'll let you do the vting ;-). Hauck 17:48, 1 December 2011 (UTC)
Thanks, I'm under way. Stonecreek 17:54, 1 December 2011 (UTC)

Panglor [artist]

Found a signature on the cover of [this], about 1cm up and 1cm in from bottom left. Quite legible [with a wee bit of magnification]! Cheers! --~ Bill, Bluesman 19:37, 3 December 2011 (UTC)

Good eyes (or lens) ! Hauck 19:44, 3 December 2011 (UTC)

Haldeman unmerged

Hello, Hervé! I did the unmerging and variating of the German and the French titles. But it seems that we have to insert the variant French and German titles of the contents by ourself, if we wish to make it complete, don't we? Stonecreek 20:12, 3 December 2011 (UTC)

Yes, but aren't we kids in doing this ;-). Note that you've also have to change the language at the collection title level (I've done it for the French one).Hauck 21:04, 3 December 2011 (UTC)
Glad you're having fun! I think the latest changes (to "Other Sites") show that Ahasuerus has a little time for coding changes now so maybe it won't be too long before you can do the container titles in one step. (Well, maybe two - I've still got to look into mass unmerging to one title rather than to individual titles that may be identical.) BLongley 19:38, 4 December 2011 (UTC)

Image

Just scanned in an image for [this ] and I'm sure it's been used either before or later. Any ideas? --~ Bill, Bluesman 21:26, 3 December 2011 (UTC)

IMHO, you're thinking about this pub. Hauck 21:32, 3 December 2011 (UTC)
No need to be humble, when you're right, you're right! Thanks! --~ Bill, Bluesman 22:05, 3 December 2011 (UTC)

Philippe Curval's Le Bruit Meurtrier d'un Marteau Piqueur

You verified this pub which contains Le Bruit Meurtrier d'un Marteau Piqueur (1980) and this pub which contains Le Bruit Meurtrier d'un Marteau Piqueur (1975). Are these the same story? Thanks. -- JLaTondre (talk) 17:58, 4 December 2011 (UTC)

Three More

Similar to the previous question, here are three more cases where I'm wondering if two title records are the same story:

Would you mind checking these as well? Thanks. -- JLaTondre (talk) 18:29, 4 December 2011 (UTC)

Merged the three french titles, vted the Tubb (the exclamation mark is not in the first publication). Hauck 18:48, 4 December 2011 (UTC)

Star Surgeon

Added the month to [Star Surgeon] from third printing's copyright page. --~ Bill, Bluesman 18:56, 5 December 2011 (UTC)

Ice and Iron

Hi, I found definite proof for Peter Elson as cover artist on his website here, and added that link into the notes for Ice and Iron. --Dirk P Broer 20:51, 5 December 2011 (UTC)

Thanks. IIRC the illustration is also credited in Holdstock's encyclopedia. Hauck 06:20, 6 December 2011 (UTC)

Outpost of Jupiter

Added the price to [this] from Tuck, and note. --~ Bill, Bluesman 09:23, 6 December 2011 (UTC)

A Man of the Theater

Nature (http://www.nature.com/nature/journal/v434/n7030/full/434256a.html) and Locus both have [this] as "A Man of the Theatre" (BE spelling), could you check the publication? Thanks Fsfo 21:20, 6 December 2011 (UTC)fsfo

They are both wrong, alas. Hauck 06:15, 7 December 2011 (UTC)

Title redate

I changed the title year of Gérard Klein's Réhabilitation to 1973 from 1979: it's what is stated on the copyright page of the first German publication 1977. There's probably an earlier French publication - one hint would be the publisher: Édition Robert Laffont. Stonecreek 16:39, 9 December 2011 (UTC)

It's in the first edition of _La loi du talion_ (Ailleurs et demain TPB). Most of the dates for french short stories are false as they took the date of the collections or anthologies that I've already entered. I'll probably have to review the whole lot and correct all that (in the next 10 years). Hauck 17:14, 9 December 2011 (UTC)

Le Champion des Hommes Nus

Hi Hervé, I just entered Jacob Carrossa's "De Naakten en de Speyers", the original of this verified pub, and made the French translation a variant. Also added some data to the author (yes, it's a pseudonym). The original title you mention (De Naakten en hun Held) is the title of the 1981 second edition. I'll add that one when I get to the shelf it's resting on. --Willem H. 21:48, 10 December 2011 (UTC)

Excellent. For me this kind of cross-national enrichment of data adds a lot to the value of the ISFDB. Hauck 09:12, 11 December 2011 (UTC)

entering foreign translations

So if I get this right, I can't enter a translation without having first to wait 2-3 days for the variant title (with Screen:AddVariant) to be approved first? To be entirely honest I have to say this seems to make the process pointlessly tedious (I suspect I won't bother with it anymore). Circeus 22:54, 14 December 2011 (UTC)

Butting in: The old way is still fine, the rework will get easier. 2-3 days is an unusually long wait though, perhaps some of us non-French-Speaking moderators should have helped out a bit sooner. Please don't blame Hervé, he's just another volunteer like the rest of us and really shouldn't be left with all French titles to deal with. BLongley 01:27, 15 December 2011 (UTC)
It's at least partly my fault. I saw the submissions this morning but did not have time to do the searching to double-check them before heading off to work, so I left them. Sorry about contributing to long turnaround time. --MartyD 03:21, 15 December 2011 (UTC)
Nobody's to blame. As a understaffed-volunteer-based outfit our delays are logically variable. For the rest, IMHO french titles can be entered as entirely new pubs then vted later. Hauck 06:32, 15 December 2011 (UTC)
I have some ideas towards "Add Translation to This title" that will reduce such additions to one step but that's a bit further off, whereas "Unmerge Foreign titles" is almost ready to go when Ahasuerus has time for it. But either way is valid for now if you have the patience. BLongley 17:48, 15 December 2011 (UTC)
Speaking of understaffing, I hope you're keeping an eye open for potential new moderators - I think we're going to need more multi-lingual ones sooner rather than later. BLongley 17:48, 15 December 2011 (UTC)
"Please don't blame Hervé" I'm not, and am sorry if I came across as such. I'm aware (and glad) the project takes its data quality to heart. I was really only expressing dejection at what can only come as unnecessary complication from the point of view of a nontechnical contributor. Sorry if it sounded so harsh on him. Circeus 18:27, 15 December 2011 (UTC)

Factoring Humanity

Just notifying you of a A$ cover price addition to your verified publication here. Thanks. PeteYoung 16:33, 18 December 2011 (UTC)

Fifty Key Figures in Science Fiction

I added the contents (imported from the hardcover) to this verified pub. Thanks, --Willem H. 19:44, 19 December 2011 (UTC)

Ace in the Hole

Hi Hervé, can you check this Wild Cards book for me? I'm verifying the Ibooks reprint, which has Edward Bryant as co-author (credited on the titlepage). Does your edition mention him too? I also think George R.R. Martin should not be credited for writing this "novel". He's only credited as editor. What do you think? Thanks, --Willem H. 21:14, 20 December 2011 (UTC)

I'll have a look at it when back from vacation (26-12), stay tuned. Hauck 07:11, 21 December 2011 (UTC)
Bryant is not indicated on title page. For Martin, he's effectively credited as an editor ("edited by GRRM") but not as a writer. It's your call. Hauck 18:40, 26 December 2011 (UTC)
Thanks for checking. I have removed Martin from the credited authors, and will add a note to my edition about Bryant. --Willem H. 20:14, 26 December 2011 (UTC)

Orbit, Jul-Aug 1954

I added cover art credit to this issue, based on a credited reproduction of the artwork in an article in Science Fiction Age, March 1993. Mhhutchins 22:10, 23 December 2011 (UTC)

Same situation with the cover art credit to the Sep-Oct 1954 issue. Mhhutchins 22:27, 23 December 2011 (UTC)
Thanks. Hauck 08:28, 24 December 2011 (UTC)

Four Sides of Infinity in The New Mind

Hi Hervé, in your verified Frontiers 2: The New Mind there's a story by R. A. Lafferty, "Four Sides of Infinity". I suspect that under this title there are in fact four stories. The wikipedia article, under the "Through Elegant Eyes" entry has the titles as "The Ungodly Mice of Dr. Drakos", "The Two-Headed Dragon of Chris Benedetti", "The Hellaceous Rocket of Harry O'Donovan" and "The Wooly World of Barnaby Sheen". Two of these were also published in Ringing Changes. Can you check your pub for me? Are the four titles mentioned, and should they be in the contents? Thanks, --Willem H. 10:48, 25 December 2011 (UTC)

On TOC and title page, it's only _Four sides of infinity_, the preface evokes "four inter-related short-short stories" but they seem (to me) more presented as separate chapters than as separate stories. Hauck 18:48, 26 December 2011 (UTC)
Well, I think this is your call, since you are the only active editor with a verified copy. Thanks for checking. --Willem H. 20:31, 26 December 2011 (UTC)

New Worlds, #29 November 1954

When you get a chance, could you please check if Leslie Flood 's review of M. E. Patchett 's Adam Troy, Astroman in your verified New Worlds, #29 November 1954 refers to the author as "M. E. Patchett" or as "Mary Patchett"? We originally thought that the book appeared as by "Mary Patchett", but apparently it was just a misunderstanding of what's in Tuck. TIA! Ahasuerus 04:13, 26 December 2011 (UTC)

The passage about the book is very short (as stated in the notes) and reads "... comes Mary Patchett's Adam Troy, Astroman ...". Hauck 18:44, 26 December 2011 (UTC)
Thanks for checking and for changing the record! Ahasuerus 22:12, 28 December 2011 (UTC)

Hour of the Horde

Dated [Hour of the Horde] from Jaffery's Retrospective. --~ Bill, Bluesman 17:19, 28 December 2011 (UTC)

Le Livre d'Or de la Science-Fiction: Science-Fiction Allemande Etrangers à Utopolis

When you get a chance, could you please check this discussion which is related to your verified Le Livre d'Or de la Science-Fiction: Science-Fiction Allemande Etrangers à Utopolis? TIA! Ahasuerus 22:14, 28 December 2011 (UTC)

Blade Runner

Can you double-check BLDRNNRNWF2007 please? It seems to have a 14-digit ISBN. BLongley 19:14, 29 December 2011 (UTC)

In fact, that publication also sticks out as it's the only J'ai Lu title since 2003, which doesn't sound right. Should we be asking Fixer to look at Amazon.fr to fill in the gaps? BLongley 19:45, 29 December 2011 (UTC)
1) I confirm the 14-digit ISBN (sic) as printed on bc, barcode seems to indicate that the right one is 978-2-290-31494-4; 2) there are effectively lots of J'ai Lu missing (even if their output is past their 80's peak), see here for example. Hauck 20:22, 29 December 2011 (UTC)
Thanks for checking! I'll leave it up to you as to whether you want Fixer's help in filling in gaps - Ahasuerus seems to be looking at Spanish titles next, but I'm pretty sure he could supply as many French or German pubs as we can cope with. BLongley 20:30, 29 December 2011 (UTC)
Well, for the time being, I'm only progressing through my own books (a few thousand to go, notably more for the short stories). I'll try to what I tend to call "speculative bibliography" (without physical books) later as I'm not really fond of the concept. Hauck 20:36, 29 December 2011 (UTC)

Préface (Caroline Oh! Caroline)

Hello Hervé, I've changed the language of the préface of Caroline Oh! Caroline from English to French, if that's oke with you. My guess is that the language field was added after you made your submission of this title and that isfdb defaults to English ;)--Dirk P Broer 11:31, 30 December 2011 (UTC)

Yes, it's indeed the case. Hauck 16:23, 30 December 2011 (UTC)

A New Dawn: The Complete Don A. Stuart Stories

Are both Campbell and Burks credited for "The Elder Gods" (page 385) in this edition? Thanks for checking. Mhhutchins 22:13, 2 January 2012 (UTC)

Yes, the book has "with Arthur J. Burks" on title page of the story. Hauck 06:16, 3 January 2012 (UTC)
After 60+ years, Burks finally gets credit! Thanks. Mhhutchins 17:39, 3 January 2012 (UTC)

The Outposter

Looks like Sphere missed a printing on the copyright page of your copy. [3]; [2]; [1]. Found the middle one this morning. --~ Bill, Bluesman 17:19, 3 January 2012 (UTC)

Encyclopedia of SF

I added a cover image to your verified record of this title. Mhhutchins 21:39, 4 January 2012 (UTC)

A Historical Survey ...

Found a good image, added that and the price [Tuck] to [this]. --~ Bill, Bluesman 18:47, 14 January 2012 (UTC)

Foundation or Fondation?

Was about to add an earlier Denoël edition to [this] variant title, but the spelling of Foundation is different. Indeed I can find no OCLC records for a French title that use this spelling. Are we rubbing off on you?? ;-) --~ Bill, Bluesman 03:56, 16 January 2012 (UTC)

Indeed, I'm falling into frenglish ! Hauck 07:27, 16 January 2012 (UTC)
We call it "Franglais" here. :-) BLongley 19:57, 17 January 2012 (UTC)
Over here it's "Frengels" :-) --Willem H. 21:43, 17 January 2012 (UTC)
I'm now wondering how the other language mash-ups are called. "Spanuese" and "Portuish"? "Gerian" and "Russman"? Ah well, I guess it's not important yet, we've only just got over English-only and there's scores of languages left to deal with. BLongley 00:40, 18 January 2012 (UTC)

Variant of a variant

Can you look at the title record Faites-moi de la place? It's currently a variant of a variant title record. It appears in two of your verified pubs. Thanks. Mhhutchins 02:12, 21 January 2012 (UTC)

Corrected. Hauck 17:43, 21 January 2012 (UTC)

Astounding, November 1953

Can you see if there is a second interior art piece for "The Happiness Effect" in this issue? There are two pieces in the UK edition of this issue, according to the verifier. Thanks for checking. Mhhutchins 19:58, 26 January 2012 (UTC)

Indeed, added. Hauck 21:53, 26 January 2012 (UTC)

Villians of the Piece

Can you check the spelling of the essay by Campbell in [this] issue? Looks like a typo. New editor Malcolmf caught this. Thanks! --~ Bill, Bluesman 15:36, 27 January 2012 (UTC)

Corrected. Hauck 15:53, 27 January 2012 (UTC)

Watcher of the Dark [French title]

Found and added [this] Variant while working on Biggle. All data from OCLC. I can 'parse' all of it except the series data. Could you take a look through the link in the notes and clue me in? Much appreciated! --~ Bill, Bluesman 04:25, 28 January 2012 (UTC)

As I have the book, I've made a PV, changed : publisher (to Temps Futurs), number of pages (+1), price (on book), added cover and modified note. The series indicated in OCLC is a kind of sub-series equivalent to "Jan Darzek". Hauck 06:59, 28 January 2012 (UTC)
Thanks! --~ Bill, Bluesman 16:34, 28 January 2012 (UTC)

Das unbekannte Wesen by Ernst Vlcek

Hello, Hervé! Rudam has entered an earlier original publication for this story (see here ). I'd like to make a variant of the original. Have you time to look up the French title? Stonecreek 05:28, 28 January 2012 (UTC)

Hello, I took the liberty to complete the whole operation. Hauck 15:06, 28 January 2012 (UTC)
Thank you! Stonecreek 04:22, 29 January 2012 (UTC)

Astounding, December 1955

Does the review column in this issue include a review of Swain's The Transposed Man (the second half of an Ace Double with One in 300) as the column reprinted in the UK edition does? Thanks for checking. Mhhutchins 17:43, 28 January 2012 (UTC)

Yes, it does, added. Hauck 18:53, 28 January 2012 (UTC)

Wild Cards X: Double Solitaire

I added the map and shuffled (and added to) the notes for this verified pub. Thanks, --Willem H. 10:06, 29 January 2012 (UTC)

Wild Cards 20: Suicide Kings

I changed the title record for Suicide Kings from an anthology by George R.R. Martin to a novel with 6 authors. This also affects this verified pub. Please check, it might now need a note about George R.R. Martin being the editor. --Willem H. 14:54, 29 January 2012 (UTC)

The status of some of the volumes in the series being quite unclear (anthology, braided novel in collaboration, braided novel with various authors, fix-up, adaptation, etc.; not to say what is exactly the participation of GRRM), I'll be happy to let you untangle this mess the way you prefer. Hauck 16:46, 29 January 2012 (UTC)

Harry Turtledove's Worlds Enough, and Time

You verified this pub which contains Worlds Enough, and Time and this pub which contains Worlds Enough and Time. Should these be variants? Thanks. -- JLaTondre (talk) 18:04, 29 January 2012 (UTC)

In fact, they share the same title, now corrected. Hauck 18:50, 29 January 2012 (UTC)

Manhattan Transfer[t]

SHould the title have the 't' appended to the second word of [this]? --~ Bill, Bluesman 19:42, 29 January 2012 (UTC)

At the time it was strictly forbidden to enter the french title (here with a T) in favor of the english one (without it).Hauck 20:12, 29 January 2012 (UTC)
I won't tell if you add it! ;-) --~ Bill, Bluesman 20:29, 29 January 2012 (UTC)

Science Fiction Monthly, May 1975

Interior artwork for Green in the Evening was reproduced as cover painting for The Wandering Worlds, by Terry Greenhough. Maybe it could be note as variant title? BarDenis 20:34, 31 January 2012 (UTC)

No problem, please proceed. Hauck 05:55, 2 February 2012 (UTC)

Icerigger Alan Dean Foster 1991

I think this pub is the same with your verified pub and could be deleted BarDenis 18:21, 1 February 2012 (UTC)

I'm not sure (the Fosters were reprinted very often and closely in time, with minor or no changes), do you have a physical copy of the first one so that you can check the printing rank ? Hauck 06:01, 2 February 2012 (UTC)
No, I don't have it. The fourteenth printing was in 1990, bur I have not idea what the price it have. BarDenis 12:46, 4 February 2012 (UTC)

Cover match

Can you check 189325 and 290856 and adjust Artist credits as required please? BLongley 01:03, 2 February 2012 (UTC)

Corrected. Hauck 06:06, 2 February 2012 (UTC)

The Modular Man

I've placed this pub into the publication series "The Next Wave" and am attempting to find others. Mhhutchins 03:07, 4 February 2012 (UTC)

Found another: Alien Tongue. Mhhutchins 03:08, 4 February 2012 (UTC)
I just saw they're in a title series of the same name. Do you know if there's any connection between the works, or should "The Next Wave" be a publication series? Thanks for looking. Mhhutchins 03:10, 4 February 2012 (UTC)
This is from Locus: The Next Wave is "a series of unrelated hard sf novels, with an essay by Isaac Asimov. Packaged and copyrighted by Byron Preiss Visual Publications." This would lean toward publication series. Mhhutchins 03:12, 4 February 2012 (UTC)
I concur with you on the fact that it's a a typical publication series (unity of purpose and packaging), the others (that I know of and have) being #1 _Red Genesis_ (Sykes) and #3 _The Missing Matter_ (McDonough). Hauck 16:08, 4 February 2012 (UTC)

Laumer's Retief's Ransom

A new editor had a copy of this book with a printed price. So I accepted the submission adding it to the record. He's been told to notify the primary verifiers in the future. Thanks. Mhhutchins 01:09, 9 February 2012 (UTC)

I have an unclipped dust jacket for http://www.isfdb.org/cgi-bin/pl.cgi?287290 Nine by Laumer - Faber and Faber. Price was submitted and accepted. Biomassbob 03:26, 9 February 2012 (UTC)

Shiva in Steel

I've added two items to the comments for http://www.isfdb.org/cgi-bin/pl.cgi?30299 Shiva in Steel (HC): "First edition" is on the copyright page and LCCN 98-21191. I also seconded primary and noted Curry doesn't apply. If you have a problem with the changes, feel free to edit them out; you don't need to notify me if you do. I hope this approach saves both of us time and trouble. Biomassbob 23:58, 10 February 2012 (UTC)

Too Many Magicians Randall Garrett 1980

Added cover artist for this pub BarDenis 20:51, 13 February 2012 (UTC)

Astounding Days

Hello. Would you mind my adding few notes about puvlication history and a table of contents to this pub? The newest reference on the copyright page of my copy is "First published in Gollancz Paperbacks in 1990". There is no other information about printing, nor a number line, so I assume we both have the first printing. If that's wrong, or if you have any objection to the changes I wish to make, let me know. Waldstein 16:29, 16 February 2012 (UTC)

No problem, proceed, please. Hauck 18:35, 16 February 2012 (UTC)
I have the submission on hold pending the answer to a question I posed on Waldstein's talk page. Hauck, do you believe the pieces that have been added to the contents are individual essays, or just named chapters in this autobiographical work? Can you tell from the work if they were all written separately (and should be considered as separate works), or as parts of one continuous work? Thanks. Mhhutchins 22:13, 16 February 2012 (UTC)
I would be inclined to agree with your second hypothesis (simple series of named chapters vs. series of individual essays) based on 1) the sole copyright for the whole book on copyright page, 2) the general "feel" of the book (to the best that I remember it) and 3) the fact that some scattered parts of the text refers to books or events in the "recent" past (rapported to the publication date of the book itself) which seems to indicate a writing on a concentrated period of time. Hauck 06:05, 17 February 2012 (UTC)

The Iron Dream

Hello Hervé, I also own a copy of The Iron Dream (Panther, 1974 (reprint)), but my copy is not overprinted on the back in black with a price of £0.80, but shows £0.50 (still £0.10 more expensive than the 1st 1974 printing). Shall I change the price and edit the note, stating that there are copies like that of the copy of the first verifier that show a higher price? --Dirk P Broer 09:44, 17 February 2012 (UTC)

I think it's a good idea. Hauck 15:51, 17 February 2012 (UTC)

Dickson!

I'd like to change the variant of '"The Hard Way"' in Dickson!. My copy does not include the quotation marks in the title of the story. Please let me know if you agree. Thanks. --Ron ~ RtraceTalk 13:07, 17 February 2012 (UTC)

No problem for me (no quotation marks on my copy). Hauck 15:55, 17 February 2012 (UTC)

The Nick of Time

Hi Hervé, I made the month of publication of The Nick of Time (NEL 1987) December 1987 per Locus1. --Dirk P Broer 17:15, 22 February 2012 (UTC)

Thanks. Hauck 18:01, 22 February 2012 (UTC)

Lord of Light Zelazny 1973 and The Phoenix Exultant Wright 2003

Hi, I have added prices to this pub you verifyed.
My copy of this other pub has an excerpt of 'The golden transcendence' starting from page 295. --Pips55 21:44, 22 February 2012 (UTC)

Thanks. For the excerpt, there are different approaches, some contributors add it to the contents (with the "Title (excerpt)" formalism like here, which can create problem when merging), some others consider it as an advertisement and ignore it although the data can be given in the notes particularly when the pages are numbered (see here). As it seems that I simply missed it, It's now your choice ;-). Hauck 06:17, 23 February 2012 (UTC)

Falling Stars - notes added

Hello, Hervé. Just to let you know that I added notes to your verified pub. John L. Syzygy 02:28, 23 February 2012 (UTC)

Thanks. Hauck 06:08, 23 February 2012 (UTC)

Gérard Diffloth

I could see that you could verify Gérard Diffloth's only paper, therefore I would like to ask you to help me doublecheck if the Hungarian translation I entered into the DB is really the same as the French paper you entered. if you could copy-paste the first and the last paragraph of the paper I could compare them. The Hungarian translation starts with the following paragraph:

"A tudományos fantasztikus irodalom kedvelői előszeretettel keresik a műfaj eredetét a lehető legrégibb múltban. Így aztán eljutnak Nanoferkaptahig, a Ptolemaiosz fáraók egyikének írnokáig, aki a Föld mélyében tett utazást, hogy a Bölcsek Könyvét megtalálja...." and ends with the following sentences:

"Az idők jele ez, a sci-fi irodalom jelentős eseménye. Franciaországban 1935-ben egyszerre jelent meg a Galaxie és a Fiction (a Fantasy and S. F. megfelelője); ezt követőleg Angliában, Ausztráliában, Japánban, Olaszországban és Németországban történtek hasonló kezdeményezések."

Thanks in advance BR GaborLajos 18:26, 23 February 2012 (UTC)

It seems to me your text can roughly correspond to the first part of Diffloth's book (note that it's an entire book and not an single essay).The book start with "Un jeu favori des amateurs de science fiction consiste à repousser le plus loin possible dans le temps les origines du genre. On remonte ainsi jusqu'à Neferkephta, scribe d'un Ptolémée..." (page 7) and on page 37, can be found : "... en 1953 apparaissaient simultanément en France "Galaxie" et "Fiction" (correspondant de "Fantasy and SF") pendant que l'Australie, le Japon, L'Italie, l'Allemagne voyaient le même phénomène se reproduire." (text followed by two paragraphs). But even this first half is perhaps too long to be exactly mapped to your essay.Hauck 18:46, 23 February 2012 (UTC)

The Noise Within Whates 2010

Hi Hauck. My copy of this pub is a trade paperback: could you verify ? Bye --Pips55 21:56, 23 February 2012 (UTC)

It's the reccuring problem of this format (IIRC B-Format in the UK). Guidelines notwithstanding, I usually (but not always) enter them as pb to mark the difference between them (20x12.5cm) and the earlier (in term of pub date) and larger C-Format (21cmx14cm here). Feel free to adjust this as you wish. Hauck 06:18, 24 February 2012 (UTC)
As a 'newb' I have a lot of doubts and the Guidelines are my primary source of information. If 'pb' is ok for you, it is absolutely so for me, too. Bye --Pips55 17:41, 24 February 2012 (UTC)
I'd prefer to stick to the current rules: it would save me a lot of rework. Although I agree it would be nice to distinguish A-format from B-Format and C-Format, I suspect it's unlikely to happen - the Americans only seem to use two sizes. :-( BLongley 19:46, 24 February 2012 (UTC)

David Falkayn: Star Trader

I added the LCCN to the notes of http://www.isfdb.org/cgi-bin/pl.cgi?260581 David Falkayn: Star Trader that you verified. Bob 03:28, 24 February 2012 (UTC)

Thanks. Hauck 06:18, 24 February 2012 (UTC)

Hartwell's Age of Wonders

I've discovered that my copy of this title is a second printing. Please take over the Primary1 position of this record. Also, I've added content records to the American edition of David Pringle's Modern Fantasy: The Hundred Best Novels. Please feel free to import the contents to your verified record of the British edition. Thanks. Mhhutchins 00:36, 25 February 2012 (UTC)

Thanks a lot. Hopefully, the page numbers are the same. Hauck 10:16, 25 February 2012 (UTC)

Chiaroscuro Tim White 1988

Want to upload a new version of cover art for this pub - with the back cover. BarDenis 19:26, 26 February 2012 (UTC)

No problem. Hauck 19:31, 26 February 2012 (UTC)

Star Surgeon

I added to the notes "This is an original publication -- not a reprint" is on the page opposite the title page for http://www.isfdb.org/cgi-bin/pl.cgi?296628 Star Surgeon. Bob 18:44, 27 February 2012 (UTC)

Approved. Hauck 18:51, 27 February 2012 (UTC)

Visions of Tomorrow

I recently stumbled over a stashed away copy of this title, and was surprised to see that there was no record for it in the database. As the editor who entered the issues of Science Fiction Monthly, you'd find its contents quite interesting. According to the editor (and a copyright page statement), its entire contents come from issues of Science Fiction Monthly. I've been able to either merge or variant about half of the content records, so I need your assistance with the remaining records. It appears that most of these were not titled when they were published in the magazine. A few can be matched because there's only one record per artist, but I would prefer that we compare the works before making any merges or variants.

9. Portrait of A. E. van Vogt by Robert McAulay is a big-headed caricature of the author sitting on a flying carpet in a room with rose wallpaper. Is this the same as this record?

Yes.

12. The Green God by Brent Armstrong is a two page spread (the book has to be turned to see it properly) with a skull-faced central character with roots as feet waving a rainbow-colored "whip"(?). Is this the same as this record?

Yes.

21-22. Two pieces by Gary Chalk. Both are titled by the subjects they represent: A "mad professor" and Bob Shaw. I saw only one untitled piece under his name (here, in the same issue as a Bob Shaw interview), but found this one under the name "Bary Chalk". Do the descriptions match either of these records?

For the first one, it's a painting of a guy in an astronaut's suit in front of a forest, the second is a photograph of a doll looking like a bearded professor in front of a computer (indeed credited to Gary Chalk, I've corrected this).
The guy in the astronaut's suit is supposed to be Bob Shaw. :) Mhhutchins 18:06, 28 February 2012 (UTC)

33-35. There are thirteen paintings on these pages by Emlyn Duffy, but I could find nothing under his name in the database. Does the name sound familiar?

Sorry, but no, perhaps a scan can help to jog my aging (but visual) memory.
Will do. Mhhutchins 18:06, 28 February 2012 (UTC)

51-52. Two pieces by Bob Fowke. The first, titled "Eden" has an aged man in a striped jacket in the foreground and a nude man in the background of multicolored trees. The second, titled "Shrewsbury Station When You're Not Looking" is a rather whimsical landscape with animals peeking out. There's a lake in the foreground reflecting buildings and a castle with a rabbit looking out of its right turret.

The first is this one, the second is that one. Hauck 06:21, 28 February 2012 (UTC)

I don't want to overburden you for now, so I'll await your response to these. That's about a third of them. Thanks for your help. Mhhutchins 22:53, 27 February 2012 (UTC)

Thanks for the responses. I'll upload a scan of the Duffy art, and get back with you later with more questions. Thanks again. Mhhutchins 18:06, 28 February 2012 (UTC)
No problem. Hauck 18:32, 28 February 2012 (UTC)
These are the pages for Emlyn Duffy: here and here. They're not very good scans because the book is so large, it was hard to fit it onto the scanner! These are the only pages that have more than one work on each. All the others are either full-page or double-page spreads. Mhhutchins 19:00, 28 February 2012 (UTC)
Found them ! They're illustrating this two-page essay but none of them is more than a quarter of a page (the biggest being one with a butterfly on an hand), that's why I didn't enter them individually. Hauck 20:01, 28 February 2012 (UTC)
Wonderful. I'll variant the record. I think we should make "Emlyn Duffy" as the parent name, because he's credited that way for the cover art credit of the German translation of Michael Bishop's And Strange at Ecbatan the Trees. You would think I'd be familiar with his name! And further research shows the same name was used for the German edition of The Forest of App. Mhhutchins 23:23, 28 February 2012 (UTC)
She's (is she a she ?) effectively presented as Emlyn Duffy in the text of th essay. For the Bishop cover, it's what we know best that we tend to overlook. Hauck 06:09, 29 February 2012 (UTC)

French Perry Rhodan

Hello, Hervé! I see that you are occupied with another task, but would nevertheless ask you to think (or to not forget) about the discussion we had here. What would you suggest in this case? The way it is now the bibliography of William Voltz seems to be quite out of order. What do you think about my last suggestion over on BarDenis' page? Stonecreek 19:02, 28 February 2012 (UTC)

For me, this solution is the more bibliographically correct one as it reflects the reality of the books, even if it's not very nice-looking. There are some aspects that must probably be addressed (like the fact that some french PR are a kind of "resumé" of up to five novellas). Hauck 20:04, 28 February 2012 (UTC)
1) What about a fix-up novel, crediting the actual authors also (and maybe the translator too, as (s)he must have had a hand in the adaptation)? I think it would be quite not right to not bill them. We did this a lot with material in the German series - if they were verified by perrypedia or another reliable (bibliographical) source.
2) There should be a title series for the 'novels'. Which one would you suggest? Would 'Perry Rhodan in French' be OK? Stonecreek 15:07, 29 February 2012 (UTC)

Homeward and Beyond

I added the LCCN and a statement that the month of publication isn't given in the pub to the notes for http://www.isfdb.org/cgi-bin/pl.cgi?17221 Homeward and Beyond by Poul Anderson. Bob 19:56, 28 February 2012 (UTC)

The Long Habit of Living

I've added a month of publication -per Locus1- for The Long Habit of Living. --Dirk P Broer 22:30, 28 February 2012 (UTC)

Cover art credit for the second printing of The Best of Eric Frank Russell

Can you confirm the cover credit for this record? It's credited to H. R. Van Dongen (who did the cover for the first printing), and this cover is different. I'm holding a submission from a new editor who wants to change the credit to Barclay Shaw, and I admit, it does look like Shaw's work. Thanks for checking. Mhhutchins 20:10, 3 March 2012 (UTC)

I confirm that the credit on copyright page is actually to H. R. Van Dongen. There is also a kind of stylised "B 85" on bottom left. So perhaps it's indeed Shaw. Hauck 20:55, 3 March 2012 (UTC)
Looks like they failed to change the copyright page credit with the second printing. I'll remove my hold on the submission and let you handle it. Thanks. Mhhutchins 22:07, 3 March 2012 (UTC)

Cover for Univers 1985 and Le Monde Vert

Want to upload new cover version of Univers 1985 and Le Monde Vert from this page BarDenis 21:01, 4 March 2012 (UTC)

Please proceed, don't forget to alter the "source" data of each image like here as I can't take responsability for actions that aren't mine. Thanks. Hauck 21:13, 4 March 2012 (UTC)
Didn't now that "source" data do not change automatically. Now all is correct BarDenis 19:45, 5 March 2012 (UTC)

Data Thief

Sorry if you feel DT's been stepping on your toes, the original thought was that some data is better than none - but obviously bad data is worse than none. Can you tell me what was so bad? I noticed the "K. H. Scheer et C. Dalton" problem and haven't let any of those through, but most of the titles seemed good to me. If you can point out the errors made submitting Numbers 423 to 861 I can certainly try and improve, or leave out, the bad entries and finish off the series. BLongley 16:04, 5 March 2012 (UTC)

The problem is twofold. I thought that it was clear that I was entering the whole lot, starting with #1 and arriving at #421 yesterday, I was doing my own routine in a certain way and I'm suddenly faced with a mass of data that will need corrections or additions (e.g. number of pages, artist, price, precise pub date, cover scan, ISBN etc.). In term of time spent, my way of working make it worse for me to have to correct series of existing data instead than to enter them from scratch. Hauck 17:47, 5 March 2012 (UTC)
OK, I hadn't realised that you'd rather enter from scratch than have some of the data entered for you. I've stopped. BLongley 01:49, 6 March 2012 (UTC)
Then there's the problem of the quality of the data (your source is a merchant site seeming to be specialized in Bandes dessinées), the main being with the authors entered. For example, "Francis Richard-Bessière" (here) is quite never credited as such but as "F. Richard-Bessière" at first then "Richard-Bessière" later, same for Jean-Louis Le May (and Doris Le May) who appeared only with their initial on title page until the start of Jean-Louis Solo's career. You can add to this the german authors (I've never seen "Karl Herbert Scheer" integraly spelled), some variations like Rayjean who is sometimes "M.-A." and sometimes "Max-André", some pseudonyms which will require varianting of the titles (Steiner or Pelot come to mind). Add to this some instances of variable capitalization and you'll understand that I'm not very pleased by this perturbations especially when they occur during a quite painstaking work in progress. Hauck 17:47, 5 March 2012 (UTC)
It's because it's painstaking work that I thought I'd try to help. I find it a lot easier to adjust slightly inaccurate data than to enter it from scratch, but if that's not the case for you I apologise, again, and will try to find something else Data Thief can do usefully. He's not as versatile as Fixer or Dissembler and can only work with already organised data - I'm looking into continuing Ernesto's Italian work next. BLongley 01:49, 6 March 2012 (UTC)
Sorry for my (over)reaction but, as you know, we amateur bibliographers have some fixed quirks sometimes difficult to overcome, but I wish to thanks for your kind intention. Hauck 06:26, 6 March 2012 (UTC)

H.Beam Piper's Empire

I've added Michael Whelan as artist, his sigil is on the top left side of the throne. Thanks.--Teddybear 18:12, 5 March 2012 (UTC)

Asimov's "Foundation's Edge"

Please check cgi?224593 with your verified cgi?268167. They seem to be the same publication. BLongley is the other primary verifier. Thanks.--Teddybear 01:06, 7 March 2012 (UTC)

Let's see if Bill's copy has the same statement on copyright page. Hauck 06:06, 7 March 2012 (UTC)

Prelude to Foundation Isaac Asimov 1989

Uploaded new cover art version (with back cover) for this pub BarDenis 18:07, 12 March 2012 (UTC)

Thanks. Hauck 07:14, 13 March 2012 (UTC)

Fantasy Books ed. of Ralph 124C 41+

I've replaced the cover image linked to this record with a cleaner one. Feel free to revert it to the other one if you want. The image came from this webpage about the publisher. They credit Terry Maloney with the cover art, but I'll leave it to you to decide whether to add the credit. Another editor has made a submission to change the publisher field to "Cherry Tree / Fantasy Books", which is the publisher used in 10 other records. Let me know if you agree it should be changed and I'll approve the submission. Thanks. Mhhutchins 03:19, 16 March 2012 (UTC)

Sorry, forgot to add. Both the webpage I cited above and Tuck gives the publication date as 1952. Mhhutchins 03:22, 16 March 2012 (UTC)

OK for me for the image and publisher's name change if it's best. For the artist credit and pub date, why not (in fact I'm not overly found of relying on web sources). Hauck 16:18, 16 March 2012 (UTC)
I completely understand your reluctance of using web sources, and feel the same way in most cases. I've accepted the submission changing the publisher name, and will give Tuck as the source for the date. Thanks. Mhhutchins 16:30, 16 March 2012 (UTC)

The Real Story

Bonjour! Is the author credit on the title page of your verified here really as "Stephen R. Donaldson"? I'm not aware of any UK editions where he has the "R". Jcameron 13:48, 20 March 2012 (UTC)

No indeed, corrected. Hauck 06:04, 21 March 2012 (UTC)
Thanks. His UK publications are a bit inconsistent, some with R and some without, probably because they were entered from places like Locus that don't record the difference in author credit. I'm correcting them all to the non-R version. Jcameron 09:31, 21 March 2012 (UTC)

Cities of Wonder

Hi, I have moved catalogue# for this verified pub from you notes to corresponding fielsd. Cheers, P-Brane 01:00, 23 March 2012 (UTC).

Mauren Kincaid Speller / Maureen Kincaid Speller

Hallo Hervé, You've verified a copy of Interzone, #230 September-October 2010, containing a review of The Reapers Are the Angels by Mauren Kincaid Speller. Can you please check wheter that is a typo in the magazine for Mareen Kincaid Speller?.--Dirk P Broer 01:28, 23 March 2012 (UTC)

If you get a chance, also please check the credits for Maureen Kinkaid Speller on page 46 in Interzone #233. Thanks. Mhhutchins 02:06, 23 March 2012 (UTC)
You're both right, I was probably in a creative mood namewise. Hauck 09:48, 23 March 2012 (UTC)

The Coming - Joe Haldeman

Hello, Hervé. Can you check your copy of The Coming by Joe Haldeman. I also have a 2nd printing copy, and the cover artist is credited on the copyright page. This does not match what is in the note field. Thanks for checking. -- John L. -- Syzygy 02:25, 28 March 2012 (UTC)

You're perfectly right, notes corrected. BTW, you can make a pimary 2 verification of the book as you seem to have it. Hauck 14:10, 28 March 2012 (UTC)
Will do. Thanks again for following up on this. -- John L. -- Syzygy 22:28, 28 March 2012 (UTC)

Madlands

Madlands is published in French by J'ai lu... you verified the publication, but I've changed the language at the title level for just this book with the Michael Whelan cover. Ofearna 07:24, 1 April 2012 (UTC)

Thanks. Hauck 09:38, 1 April 2012 (UTC)

La Magicienne de la Forêt d'Eld

Just a note that I was processing a Polish translation of Patricia McKillip's The Forgotten Beasts of Eld when I noticed that your verified French translation was listed using the old rules. I have changed the variant title to "La Magicienne de la Forêt d'Eld" and set its language to "French". Ahasuerus 19:48, 1 April 2012 (UTC)

Eater - Gregory Benford

I have added a Locus1 note and OCLC cat# to your verified pub of Eater. --John L.-- Syzygy 02:05, 2 April 2012 (UTC)

Un Monde Hors du Temps

Just a note that the Title record in your verified Un Monde Hors du Temps has been turned into a variant title of A World Out of Time. Ahasuerus 22:57, 2 April 2012 (UTC)

Ditto Un Tour en Thaery. Ahasuerus 23:12, 2 April 2012 (UTC)
There is probably a couple thousand french books entered by me along the "old" rules (no vt, language set to default), as the entering of my library in French is not yet complete (and will take a loooooooong time), the corrections will be made in a far future, except perhaps with an automated script per publication series :). Hauck 05:27, 3 April 2012 (UTC)
Oh, I know, I just happened to be working on some Italian submissions and decided to fix a couple of related French pubs :) Ahasuerus 05:57, 3 April 2012 (UTC)

In the Hall of the Martian King

I have expanded the note field in your verified publication of In the hall of the Martian King. --John L.-- Syzygy 01:26, 3 April 2012 (UTC)

Kaleidoscope Century

Hello, Herve. I have added an OCLC cat# to the note field of your verified pub of Kaleidoscope Century. If I may ask, do you think I can have carte blanche on making minor edits to note fields that you verified? It seems time consuming to notify a verifier just to follow protocol for small changes or additions, and I'm sure I will come across your verifications again and again. I will, however, still notify you on anything that changes the metadata or contents of a publication, or that greatly changes the information in the note field. --John L.-- Syzygy 20:10, 4 April 2012 (UTC)

No problem with me, proceed as you see fit. Hauck 14:45, 5 April 2012 (UTC)
Thank you so much! --John L.-- Syzygy 20:19, 5 April 2012 (UTC)

Telzey Amberdon

I changed the pages for the last four stories in this pub http://www.isfdb.org/cgi-bin/pl.cgi?34705 Telzey Amberdon; the TOC page numbers were wrong. Bob 23:32, 5 April 2012 (UTC)