|
Other views: | Awards Alphabetical Chronological |
Collections
-
Легенды о звездных капитанах?Legendy o zvezdnykh kapitanakh(1961) only appeared as:
-
Variant: Легенды о звездных капитанах?Legendy o zvezdnykh kapitanakh(1961) [as byГ. Альтов?G. Al'tov]
-
Translation: Legendele căpitanilor stelari?Legendele capitanilor stelari[Romanian] (1962) [as by G. Altov]
-
Variant:
-
Создан для бури?Sozdan dlya buri(1970) also appeared as:
-
Translation: Der Hafen der Steinernen Stürme?Der Hafen der Steinernen Stuerme[German] (1977) [as by Genrich Altow]
-
Translation:
-
Ballad of the Stars [English] (1982)
with
Валентина Журавлёва?Valentina Zhuravlyova[only as by Genrikh Altov and Valentina Zhuravlyova]
-
Balada de Estrelas [Portuguese] (1966)
with
Валентина Журавлёва?Valentina Zhuravlyova[only as by G. Altov and V. Jouravleva]
- Легенды о звездных капитанах / The Star Captain Legends?Legendy o zvezdnyh kapitanakh
-
Икар и Дедал?Ikar i Dedal(1958) also appeared as:
-
Variant: Икар и Дедал?Ikar i Dedal(1961) [as byГ. Альтов?G. Al'tov]
-
Translation: Icar și Dedal?Icar shi Dedal[Romanian] (1962) [as by G. Altov]
Icar si Dedal - Translation: Icarus and Daedalus [English] (1968) [as by Henrik Altov]
- Translation: Die Legende von Ikaros und Daidalos [German] (1981) [as by Genrich Altow]
- Translation: Icarus and Daedalus [English] (1982) [as by Genrikh Altov]
-
Translation: Icare et Dédale?Icare et Dedale[French] (1984) [as by Guenrikh Altov]
-
Variant:
-
Сверхновая Аретина?Sverkhnovaya Aretina(1959) also appeared as:
-
Variant: Сверхновая Аретина?Sverkhnovaya Aretina(1961) [as byГ. Альтов?G. Al'tov]
- Translation: Supernova Aretina [Romanian] (1962) [as by G. Altov]
- Translation: The Supernova Aretina [English] (1982) [as by Genrikh Altov]
-
Variant:
-
Огненный цветок?Ognennyy tsvetok(1960) also appeared as:
-
Variant: Огненный Цветок?Ognennyy Tsvetok(1961) [as byГ. Альтов?G. Al'tov]
- Translation: Floarea de Foc [Romanian] (1962) [as by G. Altov]
- Translation: Fire Flower [English] (1982) [as by Genrikh Altov]
-
Variant:
-
- Может ли машина мыслить? / Can a Machine Think??Mozhet li mashina myslit'? / Can a Machine Think?
-
К взлету готов!?K vzletu gotov!(1961) also appeared as:
-
Variant: К взлету готов!?K vzletu gotov!(1961) [as byГ. Альтов?G. Al'tov]
- Translation: Gata de zbor! [Romanian] (1962) [as by G. Altov]
- Translation: Zum Start bereit! [German] (1977) [as by Genrich Altow]
-
Variant:
-
Машина смеялась...?Mashina smeyalas'...(1961) only appeared as:
-
Variant: Машина смеялась...?Mashina smeyalas'...(1961) [as byГ. Альтов?G. Al'tov]
-
Translation: "Mașina rîdea..."?"Masina radea..."[Romanian] (1962) [as by G. Altov]
"Mashina radea..." -
Variant: «Машина смеялась...»?"Mashina smeyalas'..."(1970)
- Translation: Die Maschine hat gelacht [German] (1977) [as by Genrich Altow]
-
Variant:
-
Первый контакт?Pervyy kontakt(1961) also appeared as:
-
Variant: Первый контакт?Pervyy kontakt(1961) [as byГ. Альтов?G. Al'tov]
- Translation: Primul contact [Romanian] (1962) [as by G. Altov]
- Translation: Der erste Kontakt [German] (1977) [as by Genrich Altow]
-
Variant:
-
Странный вопрос?Strannyy vopros(1961) also appeared as:
-
Variant: Странный вопрос?Strannyy vopros(1961) [as byГ. Альтов?G. Al'tov]
- Translation: Întrebare stranie [Romanian] (1962) [as by G. Altov]
-
Translation: Eine merkwürdige Frage?Eine merkwuerdige Frage[German] (1977) [as by Genrich Altow]
-
Variant:
-
Триггерная цепочка?Triggernaya tsepochka(1961) also appeared as:
-
Variant: Триггерная цепочка?Triggernaya tsepochka(1961) [as byГ. Альтов?G. Al'tov]
- Translation: Circuitul basculant [Romanian] (1962) [as by G. Altov]
- Translation: Der Triggerkreis [German] (1977) [as by Genrich Altow]
-
Variant:
-
-
Скучный капитан?Skuchnyy kapitan(1960) only appeared as:
-
Variant: Скучный капитан?Skuchnyy kapitan(1961) [as byГ. Альтов?G. Al'tov]
-
Translation: Căpitanul norocos?Capitanul norocos[Romanian] (1962) [as by G. Altov]
-
Variant:
-
Богатырская симфония?Bogatyrskaya simfoniya(1960) only appeared as:
-
Variant: «Богатырская симфония»?«Bogatyrskaya simfoniya»(1961) [as byГ. Альтов?G. Al'tov]
- Translation: Simfonia titanilor [Romanian] (1962) [as by G. Altov]
- Translation: Heroic Symphony [English] (1968) [as by G. Altow]
-
Variant: «Богатырская симфония»?Bogatyrskaya simfoniya(1970)
-
Variant:
-
Баллада о звездах?Ballada o zvezdakh(1960) withВалентина Журавлёва?Valentina Zhuravlyovaonly appeared as:
-
Variant: Баллада о звездах?Ballada o zvezdakh(1961) [as byГ. Альтов?G. Al'tovandВ. Журавлева?V. Zhuravlyova]
-
Translation: La ballade des étoiles?La ballade des etoiles[French] (1972) [as by G. Altov and V. Jouravleva]
- Translation: Ballad of the Stars [English] (1982) [as by Genrikh Altov and Valentina Zhuravlyova]
- Serializations:
- Translation: Balada stelelor (part 1 of 4) [Romanian] (1963) [as by Ghenadi Altov and Valentina Juravliova]
- Translation: Balada stelelor (part 2 of 4) [Romanian] (1963) [as by Ghenadi Altov and Valentina Juravliova]
- Translation: Balada stelelor (part 3 of 4) [Romanian] (1963) [as by Ghenadi Altov and Valentina Juravliova]
- Translation: Balada stelelor (part 4 of 4) [Romanian] (1963) [as by Ghenadi Altov and Valentina Juravliova]
-
Variant:
-
Полигон "Звездная река"?Poligon "Zvezdnaya reka"(1960) only appeared as:
-
Variant: Полигон «Звездная река»?Poligon «Zvezdnaya reka»(1961) [as byГ. Альтов?G. Al'tov]
- Translation: Poligonul "Rîul înstelat" [Romanian] (1962) [as by G. Altov]
-
Variant: Полигон «Звездная река»?Poligon "Zvezdnaya reka"(1970)
- Translation: The Star River Test [English] (1982) [as by Genrikh Altov]
-
Variant:
-
Генеральный конструктор?General'nyy konstruktor(1961) also appeared as:
-
Variant: Генеральный конструктор?General'nyy konstruktor(1961) [as byГ. Альтов?G. Al'tov]
- Translation: Proiectantul principal [Romanian] (1962) [as by G. Altov]
- Translation: Generalni konstruktor [Croatian] (1965) [as by German Aljtov]
- Translation: The Master Builder [English] (1970) [as by Genrikh Altov]
- Translation: Der Chefkonstrukteur [German] (1972) [as by Genrik Altow]
-
Translation: Le maître inventeur?Le maitre inventeur[French] (1973) [as by Genrikh Altov]
- Translation: De Meesterbouwer [Dutch] (1976) [as by Genrikh Altov]
- Translation: Proiectantul principal [Romanian] (1990) [as by Ghenadii Altov]
-
Variant:
-
Девять минут?Devyat' minut(1964) also appeared as:
- Translation: Neun Minuten [German] (1977) [as by Genrich Altow]
- Translation: Nine Minutes [English] (1981) [as by Genrikh Altov]
-
Порт Каменных бурь?Port Kamennykh bur'(1965) also appeared as:
- Translation: Der Hafen der Steinernen Stürme [German] (1977) [as by Genrich Altow]
- Translation: The Port of Rock Storms [English] (1981) [as by Genrikh Altov]
-
Шальная компания?Shal'naya kompaniya(1965) also appeared as:
- Translation: Eine wilde Gesellschaft [German] (1977) [as by Genrich Altow]
-
Опаляющий разум?Opalyayushtiy razum(1966) also appeared as:
Opalyayushshiy razum-
Variant: Опаляющий разум?Opalyayushchiy razum(1966) [as byГ. Альтов?G. Al'tov]
-
Translation: Zvăpăiații?Zvapaiatii[Romanian] (1967) [as by G. Altov]
-
Variant:
-
Balada de Estrelas [Portuguese] (1966)
with
Валентина Журавлёва?Valentina Zhuravlyova[only as by G. Altov and V. Jouravleva]
-
Ослик и аксиома?Oslik i aksioma(1966) also appeared as:
- Translation: Das Eselchen und das Axiom [German] (1977) [as by Genrich Altow]
- Translation: The Donkey Axiom [English] (1982) [as by Genrikh Altov]
-
Создан для бури?Sozdan dlya buri(1968) also appeared as:
- Translation: Für den Sturm geschaffen [German] (1977) [as by Genrich Altow]
-
Клиника «Сапсан»?Klinika "Sapsan"(1970)
Klinika Sapsan -
Машина открытий?Mashina otkrytiy(1970)
-
Третье тысячелетие?Tret'ye tysyacheletiye(1974)
-
Путешествие к эпицентру полемики?Puteshestviye k epitsentru polemiki(1964) withВалентина Журавлёва?Valentina Zhuravlyova[only as byГ. Альтов?G. Al'tovandВ. Журавлёва?V. Zhuravleva]
- Technologia fantastyki [Polish] (1983) [only as by Genrich Altow]