![]() |
|
Other views: | Awards Alphabetical Chronological |
Fiction Series
- Dayworld
- 1
Dayworld (1985)
also appeared as:
- Translation: De dagbreker [Dutch] (1986)
- Translation: Il sistema Dayworld [Italian] (1986)
- Translation: Il sistema «Dayworld» [Italian] (1986)
- Translation: Tempo Suspenso [Portuguese] (1987)
-
Translation: デイワールド?Deiwārudo[Japanese] (1987) [as byフィリップ・ホセ・ファーマー?Firippu Hose Fāmā]
- Translation: Dayworld [German] (1987)
- Translation: O Mundo de um só dia [Portuguese] (1989)
- Translation: Mundo de día [Spanish] (1989)
-
Translation: Мир одного дня?Mir odnogo dnya[Russian] (1996) [as byФилип Фармер?Filip Farmer]
- Translation: Dayworld [Romanian] (2000)
- 2
Dayworld Rebel (1987)
also appeared as:
- Translation: Il ribelle di Dayworld [Italian] (1987)
- Translation: Il ribelle di Dayworld [Italian] (1987) [as by Philip J. Farmer]
- Translation: Rebelde do Tempo Suspenso [Portuguese] (1989)
- Translation: Rebelde del mundo de día [Spanish] (1990)
-
Translation: Мир одного дня: Бунтарь?Mir odnogo dnya: Buntar'[Russian] (1996) [as byФилип Фармер?Filip Farmer]
- Translation: Rebelul din Dayworld [Romanian] (2001)
- 3
Dayworld Breakup (1990)
also appeared as:
- Translation: La caduta di Dayworld [Italian] (1990) [as by Philip J. Farmer]
- Translation: O Fim do Tempo Suspenso, 1º volume [Portuguese] (1991)
- Translation: O Fim do Tempo Suspenso, 2º volume [Portuguese] (1991)
- Translation: La caduta di Dayworld [Italian] (1994)
-
Translation: Мир одного дня: Распад?Mir odnogo dnya: Raspad[Russian] (1996) [as byФилип Фармер?Filip Farmer]
- Translation: Dayworld Terminus [Romanian] (2001)
-
The Sliced-Crosswise Only-on-Tuesday World (1971) [SF]
also appeared as:
- Translation: Die kreuzweise herausgeschnippelte Ausschließlich-am-Dienstag-Welt [German] (1973)
- Translation: Die Welt, die Dienstag war [German] (1973)
- Translation: De Gesegmenteerde Alleen-Op-Dinsdag Wereld [Dutch] (1975)
- Translation: Svijet samo utorkom [Croatian] (1976)
-
Translation: Chassé-croisé dans le monde du Mardi?Chasse-croise dans le monde du Mardi[French] (1977)
- Translation: De dwarsgesneden wereld [Dutch] (1978)
-
Translation: Marți, oamenii sînt sparți, miercuri, oamenii sunt cercuri?Marti, oamenii sint sparți, miercuri, oamenii sunt cercuri[Romanian] (1983)
Martsi, oamenii sint sparți, miercuri, oamenii sunt cercuri
Martsi, oamenii sunt sparți, miercuri, oamenii sunt cercuri
Marti, oamenii sunt sparți, miercuri, oamenii sunt cercuri - Translation: Monde en tranches le mardi seulement [French] (1984)
- Translation: Der Dienstagsmensch [German] (1984)
-
Translation: Только во вторник?Tol'ko vo vtornik[Russian] (1992) [as byФилип Хосе Фармер?Philip José Farmer]
Filip Jose Farmer
- Trilogia di Dayworld [Italian] (1994) [O/1,2,3]
-
Мир одного дня: Мир одного дня: Бунтарь / Мир одного дня: Распад?Mir odnogo dnya: Mir odnogo dnya: Buntar' / Mir odnogo dnya: Raspad[Russian] (1996) [O/2,3] [only as byФилип Фармер?Filip Farmer]
- Dayworld: A Hole in Wednesday (2016) with Danny Adams
- 1
Dayworld (1985)
also appeared as:
- Doc Savage Universe
- 1 Doc Savage novels
- 183
Escape from Loki (1991)
also appeared as:
-
Translation: Бегство от Локи?Begstvo ot Loki[Russian] (2020) [as byФилип Хосе Фармер?Philip José Farmer]
Filip Jose Farmer
-
Translation:
- 183
Escape from Loki (1991)
also appeared as:
- 1 Doc Savage novels
- Exorcism Trilogy
- 1
The Image of the Beast (1968)
also appeared as:
- Translation: De beeltenis van het beest [Dutch] (1971)
- Translation: L'immagine della bestia [Italian] (1972)
- Translation: Comme une bête [French] (1974)
- Translation: La imagen de la bestia [Spanish] (1981)
-
Translation: 淫獣の幻影?Injū no gen'ei[Japanese] (1986) [as byP・J・ファーマー?P. J. Fāmā]
- Translation: Die Verkörperung des Bösen [German] (1990)
- Translation: A bestia képmása [Hungarian] (1992)
- 2
Blown (1969)
also appeared as:
- Translation: De belustheid van het beest [Dutch] (1973)
- Translation: Nelle rovine della mente [Italian] (1973)
- Translation: Gare à la bête [French] (1975)
- Translation: ¡Cuidado con la bestia! [Spanish] (1982)
-
Translation: 淫獣の妖宴?Inju no Yōen[Japanese] (1986) [as by
Inju no Youen
Inju no YoenP・J・ファーマー?P. J. Fāmā] -
Translation: Außer Atem?Ausser Atem[German] (1990)
- Translation: Fenevadak [Hungarian] (1993)
- 3
Traitor to the Living (1973)
also appeared as:
- Translation: Brücke ins Jenseits [German] (1975)
- Translation: Primo contatto [Italian] (1975)
- Translation: L'homme qui trahit la vie [French] (1981)
- Translation: Traidor à Humanidade [Portuguese] (1982)
-
Translation: Там, по ту сторону?Tam, po tu storonu[Russian] (1992) [as byФилипп Хосе Фармер?Filipp Khose Farmer]
-
Translation: Там, по ту сторону...?Tam, po tu storonu...[Russian] (1992) [as byФ. Х. Фармер?F. Kh. Farmer]
- Translation: Traidor aos vivos [Portuguese] (1993)
- Translation: Poarta [Romanian] (2000)
- Translation: La machine pour parler avec l'au-delà [French] (2006)
-
Image of the Beast (1979) [O/1,2]
also appeared as:
- Variant: The Image of the Beast / Blown (2001) [O/1,2]
- 1
The Image of the Beast (1968)
also appeared as:
- Father Carmody
-
Attitudes (1953) [SF]
also appeared as:
- Translation: Attitudes [French] (1954)
- Translation: Attityder [Swedish] (1964)
- Translation: Il giusto atteggiamento [Italian] (1976)
- Translation: Die richtige Haltung [German] (1983)
-
Translation: Отношения?Otnosheniya[Russian] (1997) [as byФилип Фармер?Filip Farmer]
- Translation: Il giusto atteggiamento [Italian] (2007) [as by Philip J. Farmer]
-
Father (1955) [SF]
also appeared as:
- Translation: Padre [Spanish] (1964)
- Translation: Vader [Dutch] (1970)
- Translation: Il padre del pianeta [Italian] (1976)
-
Translation: Le père?Le pere[French] (1976)
- Translation: Vater [German] (1983)
- Translation: ...Pai [Portuguese] (1989)
-
Translation: Отец?Otets[Russian] (1997) [as byФилип Фармер?Filip Farmer]
-
Translation: Père?Pere[French] (2006)
- Translation: Il padre del pianeta [Italian] (2007) [as by Philip J. Farmer]
- Serializations:
-
Translation: La planète du dieu (Part 1 of 2)?La planete du dieu (Part 1 of 2)[French] (1956)
-
Translation: La planète du dieu (Part 2 of 2)?La planete du dieu (Part 2 of 2)[French] (1956)
-
The Night of Light (1957) [SF]
also appeared as:
-
Translation: La nuit de la lumière?La nuit de la lumiere[French] (1960)
- Translation: Es geschah in der Nacht des Lichts [German] (1966)
- Translation: Die Nacht des Lichts [German] (1983)
-
Translation:
-
A Few Miles (1960) [SF]
also appeared as:
-
Translation: L'œuf?L'oeuf[French] (1962)
- Translation: Un viaggio di poche miglia [Italian] (1976)
- Translation: Nur ein paar Meilen [German] (1983)
-
Translation: Несколько миль?Neskol'ko mil'[Russian] (1997) [as byФилип Фармер?Filip Farmer]
- Translation: Un viaggio di pochi chilometri [Italian] (2007) [as by Philip J. Farmer]
-
Translation:
-
Prometheus (1961) [SF]
also appeared as:
-
Translation: Prométhée?Promethee[French] (1962)
- Translation: Ein Mann wie Prometheus [German] (1964)
-
Translation: Prométhée?Promethee[French] (1974)
- Translation: Prometeo [Italian] (1976)
- Translation: Prometheus [German] (1977)
- Translation: Prometheus [German] (1983)
-
Translation: Прометей?Prometey[Russian] (1997) [as byФилип Фармер?Filip Farmer]
- Translation: Prometeo [Italian] (2007) [as by Philip J. Farmer]
-
Translation:
-
Night of Light (1966)
also appeared as:
- Translation: De nacht van het licht [Dutch] (1968)
- Translation: Noite de luz [Portuguese] (1969)
- Translation: Notte di luce [Italian] (1976) [as by Philip J. Farmer]
-
Translation: La nuit de la lumière?La nuit de la lumiere[French] (1978)
- Translation: Noche de luz [Spanish] (1979)
- Translation: Valon yö [Finnish] (1992)
-
Translation: Ночь света?Notch' sveta[Russian] (1994) [as byФилип Джоуз Фармер?Filip Dzhouz Farmer]
-
Translation: Ночь света?Noch' sveta[Russian] (1997) [as byФилип Фармер?Filip Farmer]
- Serializations:
- Translation: Notte di luce (Complete Novel) [Italian] (1970)
- Notte di luce [Italian] (1976) [O/1-5] [only as by Philip J. Farmer]
-
Father to the Stars (1981) [C]
also appeared as:
- Translation: Pater der Sterne [German] (1983)
-
Translation: Отче звездный?Otche zvezdnyy[Russian] (1997) [as byФилип Фармер?Filip Farmer]
- La nuit de la lumière [French] (2006) [O]
-
Attitudes (1953) [SF]
also appeared as:
- Greatheart Silver
-
Greatheart Silver in Showdown at Shootout, or The Grand Finale (1975) [SF]
also appeared as:
- Variant: Part One (Greatheart Silver) (1975)
-
The Return of Greatheart Silver, or The Secret Life of Rebecca of Sunnybrook Farm (1975) [SF]
also appeared as:
- Variant: Part Two (Greatheart Silver) (1975)
-
Greatheart Silver in The First Command, or Inglories Galore (1977) [SF]
also appeared as:
- Variant: Part Three (Greatheart Silver) (1977)
-
Greatheart Silver (1982) [C]
also appeared as:
-
Translation: Silver Grandcœur?Silver Grandcoeur[French] (1985)
-
Translation:
-
Greatheart Silver in Showdown at Shootout, or The Grand Finale (1975) [SF]
also appeared as:
- Hareton Ironcastle
-
Ironcastle (1976)
with
J. H. Rosny aîné?J. H. Rosny aineonly appeared as:
-
Variant: Ironcastle (1976)
[as by Philip José Farmer?Philip Jose Farmerand J. H. Rosny]
-
Variant: Ironcastle (1976)
[as by Philip José Farmer?Philip Jose Farmer]
-
Translation: Das Phantastische Land [German] (1988)
[as by Philip José Farmer?Philip Jose Farmer]
-
Variant: Ironcastle (2022)
[as by Philip José Farmer?Philip Jose Farmerand J.-H. Rosny]
-
Variant: Ironcastle (1976)
[as by
-
Ironcastle (1976)
with
- Oz Universe
- The Unnaturals (2005) [SF]
- Oz
- The Tin Woodman Slams the Door (1954) [SF]
-
A Barnstormer in Oz or a Rationalization and Extrapolation of the Split-Level Continuum (1982)
also appeared as:
- Translation: Ein Himmelsstürmer in Oz [German] (1985)
- Paul Eyre
- Stations of the Nightmare
- 1
The Two-Edged Gift (1974) [SF]
also appeared as:
- Translation: Un don ambivalent [French] (1982)
- 2
The Startouched (1974) [SF]
also appeared as:
- Variant: The Star-Touched (1974)
-
Translation: Touché par l'étoile?Touche par l'etoile[French] (1982)
- 3
The Evolution of Paul Eyre (1974) [SF]
also appeared as:
-
Translation: L'évolution de Paul Eyre?L'evolution de Paul Eyre[French] (1982)
-
Translation:
- 4
Passing on (1975) [SF]
also appeared as:
- Translation: Le grand passage [French] (1982)
-
Stations of the Nightmare (1982) [C]
also appeared as:
- Translation: Station du cauchemar [French] (1982)
- 1
The Two-Edged Gift (1974) [SF]
also appeared as:
- Stations of the Nightmare
- Riverworld
- 0
River of Eternity (1983)
also appeared as:
-
Translation: Река Вечности?Reka Vechnosti[Russian] (1996) [as byФилип Фармер?Filip Farmer]
-
Translation: Река Вечности?Reka Vechnosti[Russian] (2001) [as byФилип Фармер?Filip Farmer]
-
Translation:
- 1
To Your Scattered Bodies Go (1971)
also appeared as:
- Translation: Il fiume della vita [Italian] (1971) [as by Philip J. Farmer]
- Translation: Flodvärlden [Swedish] (1974)
- Translation: La otra oportunidad [Spanish] (1975) [as by Philip J. Farmer]
- Translation: De Rivierplaneet [Dutch] (1978)
-
Translation: 果しなき河よ我を誘え?Hateshi Naki Kawa yo Ware o Sasoe[Japanese] (1978) [as by
Hateshi Naki Kawa yo Ware wo Sasoeフィリップ・ホセ・ファーマー?Firippu Hose Fāmā] - Translation: Mundo sem morte [Portuguese] (1979)
- Translation: Le monde du fleuve [French] (1979)
-
Translation: Die Flußwelt der Zeit?Die Flusswelt der Zeit[German] (1979)
- Translation: A vuestros cuerpos dispersos [Spanish] (1982)
- Translation: Il fiume della vita [Italian] (1983) [as by Philip J. Farmer]
- Translation: O Planeta do Rio [Portuguese] (1987)
- Translation: Elämän ja kuoleman virta [Finnish] (1988)
- Translation: Genopstandelsen [Danish] (1988)
-
Translation: В свои разрушенные тела вернитесь?V svoi razrushennye tela vernites'[Russian] (1991) [as byФилип Дж. Фармер?Filip Dzh. Farmer]
-
Translation: Мир реки. В своих разбросанных телах исчезнуть?Mir reki. V svoikh razbrosannykh telakh ischeznut'[Russian] (1991) [as byФилип Фармер?Filip Farmer]
-
Translation: Řeka zmrtvýchvstání?Reka zmrtvychvstani[Czech] (1993) [as by Philip J. Farmer]
-
Translation: Восстаньте из праха?Vosstan'te iz prakha[Russian] (1993) [as byФилип Хосе Фармер?Philip José Farmer]
Filip Jose Farmer -
Translation: В телата си разпръснати върнете се?V telata si razprŭsnati vŭrnete se[Bulgarian] (1994) [as byФилип Хосе Фармър?Filip Jose Farmer]
Philip Jose Farmer - Translation: Il fiume della vita [Italian] (1994)
-
Translation: Į savo prarastus kūnus sugrįšite?I savo prarastus kunus sugrisite[Lithuanian] (1995)
-
Translation: В тела свои разбросанные вернитесь?V tela svoi razbrosannyye vernites'[Russian] (1996) [as byФилип Фармер?Filip Farmer]
-
Translation: Înapoi la trupurile voastre răzlețite!?Inapoi la trupurile voastre razletite![Romanian] (1996)
-
Translation: Gdzie wasze ciała porzucone?Gdzie wasze ciala porzucone[Polish] (1997)
-
Translation: Восстаньте из праха?Vosstan'te iz prakha[Russian] (2001) [as byФилип Фармер?Filip Farmer]
-
Translation: Řeka zmrtvýchvstání?Reka zmrtvychvstani[Czech] (2002)
-
Translation: לך אל גופיך הפזורים?Lech el gufeicha hapzurim[Hebrew] (2002) [as byפיליפ חוזה פארמר?Filif Khozh Farmr]
-
Translation: Fluviul vieții?Fluviul vietii[Romanian] (2006)
- Serializations:
- Translation: Idite svojim rasutim telima (Part 1 of 4) [Serbian] (1987) [as by Filip Hose Farmer]
- Translation: Idite svojim rasutim telima (Part 2 of 4) [Serbian] (1988) [as by Filip Hose Farmer]
- Translation: Idite svojim rasutim telima (Part 3 of 4) [Serbian] (1988) [as by Filip Hose Farmer]
- Translation: Idite svojim rasutim telima (Part 4 of 4) [Serbian] (1988) [as by Filip Hose Farmer]
- Translation: Il fiume della vita (Complete Novel) [Italian] (1993)
- 2
The Fabulous Riverboat (1971)
also appeared as:
- Translation: Alle sorgenti del fiume [Italian] (1972) [as by Philip J. Farmer]
- Translation: Den sagolika flodbåten [Swedish] (1975)
- Translation: El fabuloso barco del río [Spanish] (1976)
- Translation: De Magische Rivier [Dutch] (1978)
- Translation: Viagem para além da morte [Portuguese] (1979)
- Translation: Le bateau fabuleux [French] (1979)
-
Translation: わが夢のリバーボート?Waga Yume no Ribābōto[Japanese] (1979) [as by
わがゆめのリバーボート
Waga Yume no Ribaabootoフィリップ・ホセ・ファーマー?Firippu Hose Fāmā] - Translation: Auf dem Zeitstrom [German] (1979)
- Translation: El fabuloso barco fluvial [Spanish] (1982)
- Translation: Den fantastiske flodbåd [Danish] (1989)
-
Translation: Сказочный Корабль?Skazochnyy Korabl'[Russian] (1991) [as byФилип Дж. Фармер?Filip Dzh. Farmer]
-
Translation: Bájná loď?Bajna lod[Czech] (1993) [as by Philip J. Farmer]
-
Translation: Сказочный корабль?Skazochnyy korabl'[Russian] (1993) [as byФилип Хосе Фармер?Philip José Farmer]
Filip Jose Farmer -
Translation: Приказният кораб?Prikazniyat korab[Bulgarian] (1994) [as byФилип Хосе Фармър?Filip Jose Farmer]
Philip Jose Farmer - Translation: Alle sorgenti del fiume [Italian] (1994)
-
Translation: Сказочный корабль?Skazochnyy korabl'[Russian] (1996) [as byФилип Фармер?Filip Farmer]
- Translation: Najwspanialszy parostatek [Polish] (1997)
- Translation: Vasul miraculos [Romanian] (1997)
-
Translation: Сказочный корабль?Skazochnyy korabl'[Russian] (2001) [as byФилип Фармер?Filip Farmer]
-
Translation: Bájná loď?Bajna lod[Czech] (2002)
-
Translation: ספינת הנהר המופלאה?Sefinat anahar amuflaa[Hebrew] (2002) [as by
Sefinat hanahr ha-muflaʼahפיליפ חוזה פארמר?Filif Khozh Farmr] -
Translation: Волшебный корабль?Volshebnyj korabl'[Russian] (2007) [as byФилип Фармер?Filip Farmer]
- Serializations:
- The Felled Star (Part 1 of 2) (1967)
- The Felled Star (Part 2 of 2) (1967)
- Translation: Le météore (Part 1 of 2) [French] (1970)
- Translation: Le météore (Part 2 of 2) [French] (1970)
- The Fabulous Riverboat (Part 1 of 2) (1971)
- The Fabulous Riverboat (Part 2 of 2) (1971)
- Translation: Le bateau fabuleux (Part 1 of 2) [French] (1972)
- Translation: Le bateau fabuleux (Part 2 of 2) [French] (1972)
- Translation: El fabuloso barco fluvial (complete novel) [Spanish] (1975)
- Translation: Alle sorgenti del fiume (Complete Novel) [Italian] (1993)
- 3
The Dark Design (1977)
also appeared as:
- Translation: Il grande disegno [Italian] (1978) [as by Philip J. Farmer]
- Translation: Desígnio negro / 1 [Portuguese] (1980)
- Translation: Desígnio negro / 2 [Portuguese] (1980)
- Translation: Das dunkle Muster [German] (1980)
- Translation: Le noir dessein [French] (1980)
- Translation: El oscuro designio [Spanish] (1983)
-
Translation: 飛翔せよ、遥かなる空へ 下?Hishō Seyo, Harukanaru Sora he (Ge)[Japanese] (1983) [as by
Hishou Seyo, Harukanaru Sora he (Ge)
Hishō Seyo, Harukanaru Sora e (Ge)
Hishou Seyo, Harukanaru Sora e (Ge)フィリップ・ホセ・ファーマー?Firippu Hose Fāmā] -
Translation: 飛翔せよ、遥かなる空へ (上)?Hishō Seyo, Harukanaru Sora he (Jō)[Japanese] (1983) [as by
Hishou Seyo, Harukanaru Sora he (Jou)
Hishō Seyo, Harukanaru Sora e (Jō)
Hishou Seyo, Harukanaru Sora e (Jou)フィリップ・ホセ・ファーマー?Firippu Hose Fāmā] - Translation: Il grande disegno [Italian] (1983) [as by Philip J. Farmer]
- Translation: Il grande disegno [Italian] (1992) [as by Philip J. Farmer]
-
Translation: Темный замысел?Temnyy zamysel[Russian] (1994) [as byФилип Хосе Фармер?Philip José Farmer]
Filip Jose Farmer -
Translation: Мир Реки: Темные замыслы?Mir Reki: Temnyye zamysly[Russian] (1996) [as byФилип Фармер?Filip Farmer]
- Translation: Planul misterios [Romanian] (1998)
-
Translation: Темные замыслы?Temnyye zamysly[Russian] (2001) [as byФилип Фармер?Filip Farmer]
-
Translation: Temný záměr?Temny zamer[Czech] (2002)
-
Translation: התבנית האפלה?Htavnit haafela[Hebrew] (2003) [as by
ha-Tavnit ha-afelahפיליפ חוזה פארמר?Filif Khozh Farmr] -
Translation: Темный замысел?Temnyy zamysel[Russian] (2007) [as byФилип Фармер?Filip Farmer]
-
Translation: Mroczny wzór?Mroczny wzor[Polish] (2008)
- Translation: Il grande disegno [Italian] (2012)
- Serializations:
- Translation: Il grande disegno (Complete Novel) [Italian] (1994)
- 4
The Magic Labyrinth (1980)
also appeared as:
- Translation: O labirinto mágico / 1 [Portuguese] (1981)
- Translation: O labirinto mágico / 2 [Portuguese] (1981)
- Translation: O labirinto mágico / 3 [Portuguese] (1981)
- Translation: Il labirinto magico [Italian] (1981)
- Translation: Das magische Labyrinth [German] (1981)
- Translation: Le labyrinthe magique [French] (1982)
- Translation: Il labirinto magico [Italian] (1983) [as by Philip J. Farmer]
- Translation: Il labirinto magico [Italian] (1992) [as by Philip J. Farmer]
-
Translation: Магический лабиринт?Magicheskiy labirint[Russian] (1995) [as byФилип Хосе Фармер?Philip José Farmer]
Filip Jose Farmer -
Translation: Мир Реки: Магический лабиринт?Mir Reki: Magicheskiy labirint[Russian] (1996) [as byФилип Фармер?Filip Farmer]
- Serializations:
- Translation: Il labirinto magico (Complete Novel) [Italian] (1994)
- 5
Gods of Riverworld (1983)
also appeared as:
- Translation: Les dieux du fleuve [French] (1984)
- Translation: Regresso ao Mundo do Rio / 1 [Portuguese] (1985)
- Translation: Regresso ao Mundo do Rio / 2 [Portuguese] (1985)
- Translation: Gli dei del Fiume [Italian] (1985)
- Translation: Gli dei del Fiume [Italian] (1985) [as by Philip J. Farmer]
- Translation: Die Götter der Flußwelt [German] (1986)
-
Translation: Мир Реки: Боги мира реки?Mir Reki: Bogi mira reki[Russian] (1996) [as byФилип Фармер?Filip Farmer]
- Serializations:
- Translation: Gli dei del fiume (Complete Novel) [Italian] (1995)
-
Day of the Great Shout (1965) [SF]
also appeared as:
- Translation: Le jour du grand cri [French] (1968)
-
Riverworld (1966) [SF]
also appeared as:
- Translation: La quête de la vérité [French] (1969)
-
The Suicide Express (1966) [SF]
also appeared as:
- Translation: A la recherche de la Tour Noire [French] (1968)
-
Riverworld (1979) [SF]
also appeared as:
-
Translation: Flußwelt?Flusswelt[German] (1984)
- Translation: Ainsi meurt toute chair [French] (1984)
-
Translation: Rečni svet?Rechni svet[Serbian] (1991) [as by Filip Hoze Farmer]
Recni svet -
Translation: Мир реки?Mir reki[Russian] (1996) [as byФилип Фармер?Filip Farmer]
- Translation: Auf dem Fluss [German] (2008)
-
Translation:
-
Riverworld War (1980) [SF]
also appeared as:
- Translation: Chute dans le fleuve [French] (2003)
-
Dramatis Personae (Gods of Riverworld) (1983) [SF]
also appeared as:
- Translation: Dramatis Personae (Regresso ao Mundo do Rio / 1) [Portuguese] (1985)
- Translation: Dramatis Personae (Die Götter der Flußwelt) [German] (1986)
- Ciclo completo del Mondo del fiume [Italian] (1983) [O/1-4] [only as by P. J. Farmer]
-
A Hole in Hell (1992) [SF]
also appeared as:
- Variant: A Hole in Hell (1992) [as by Dane Helstrom]
- Translation: Un trou en enfer [French] (2003)
-
Crossing the Dark River (1992) [SF]
also appeared as:
- Translation: Parte prima (Gli avventurieri di Riverworld) [Italian] (1994)
- Translation: Franchir le sombre fleuve [French] (2003)
- Translation: Die Überquerung des dunklen Flusses [German] (2008)
- Tales of Riverworld (1992) [A]
- Riverworld, Il mondo del fiume - Libro secondo [Italian] (1992) [O/4,5] [only as by Philip J. Farmer]
-
Coda (1993) [SF]
also appeared as:
- Translation: Coda [Italian] (1994)
-
Translation: Кода?Koda[Russian] (1996) [as byФилип Фармер?Filip Farmer]
- Translation: Coda [French] (2003)
- Quest to Riverworld (1993) [A]
-
Up the Bright River (1993) [SF]
also appeared as:
- Translation: Parte seconda (Gli avventurieri di Riverworld) [Italian] (1994)
-
Translation: Вверх по Светлой Реке?VVerkh po Svetloy Reke[Russian] (1996) [as byФилип Фармер?Filip Farmer]
- Translation: Remonter le fleuve étincelant [French] (2003)
- Translation: Den glänzenden Fluss hinauf [German] (2008)
- Gli avventurieri di Riverworld [Italian] (1994) [C]
- Die Flußwelt der Zeit / Auf dem Zeitstrom / Das dunkle Muster / Das magische Labyrinth [German] (1996) [O/1,2,3,4]
-
Темные замыслы / Река Вечности?Temnyye zamysly / Reka Vechnosti[Russian] (2001) [O/0,3] [only as byФилип Фармер?Filip Farmer]
- Le cycle du fleuve [French] (2003) [O/1-5,SF]
-
Riverworld (2010) [O/1,2]
also appeared as:
- Translation: Le fleuve de l'éternité [French] (1979) [O/1,2]
-
Translation: Мир Реки?Mir Reki[Russian] (1991) [O/1,2] [as byФилип Дж. Фармер?Filip Dzh. Farmer]
-
Translation: Восстаньте из праха?Vosstan'te iz prakha[Russian] (1993) [O/1,2] [as byФилип Хосе Фармер?Philip José Farmer]
Filip Jose Farmer -
Translation: Мир Реки: В тела свои разбросанные вернитесь / Сказочный корабль?Mir Reki: V tela svoi razbrosannyye vernites' / Skazochnyy korabl'[Russian] (1996) [O/1,2] [as byФилип Фармер?Filip Farmer]
-
Translation: Восстаньте из праха / Сказочный корабль?Vosstan'te iz prakha / Skazochnyy korabl'[Russian] (2001) [O/1,2] [as byФилип Фармер?Filip Farmer]
- Le monde du fleuve [French] (2016) [O/1-5,SF]
-
Riverworld Cycle Volume 1 (unpublished) [O/1-3]
only appeared as:
- Translation: Riverworld, Il mondo del fiume - Libro primo [Italian] (1992) [O] [as by Philip J. Farmer]
- Translation: Le cycle du fleuve (*) [French] (2003) [O/1,2,3]
-
Translation: Мир Реки: Темные замыслы?Mir Reki: Temnyye zamysly[Russian] (2007) [O/1-3] [as byФилип Фармер?Filip Farmer]
-
Riverworld Cycle Volume 2 (unpublished) [O/4,5]
only appeared as:
- Translation: Le cycle du fleuve (**) [French] (2003) [O/4,5]
- 0
River of Eternity (1983)
also appeared as:
- Secrets of the Nine
- 1
A Feast Unknown (1969)
also appeared as:
- Translation: Festa di morte: Volume IX delle Memorie di Lord Grandrith [Italian] (1972)
- Translation: La jungle nue [French] (1974)
-
Translation: Пир потаенный?Pir potaennyy[Russian] (1993) [as byФилипп Жозе Фармер?Filip Zhoze Farmer]
- 2
Lord of the Trees (1970)
also appeared as:
- Translation: Le seigneur des arbres [French] (1986)
-
Translation: Повелитель деревьев?Povelitel' derev'ev[Russian] (1993) [as byФилипп Жозе Фармер?Filip Zhoze Farmer]
- 3
The Mad Goblin (1970)
also appeared as:
- Variant: Keepers of the Secrets (1970)
- 4 The Monster on Hold (2022) with Win Scott Eckert
-
Lord of the Trees / The Mad Goblin (1970) [O/2,3]
also appeared as:
- Variant: The Empire of the Nine (1988) [O/2,3]
-
Пир Потаенный?Pir Potaennyy[Russian] (1993) [O/1,2] [only as byФилипп Жозе Фармер?Filip Zhoze Farmer]
- 1
A Feast Unknown (1969)
also appeared as:
- Tarzan Universe
-
An Exclusive Interview with Lord Greystoke (1972) [SF]
also appeared as:
- Variant: Tarzan Lives: An Exclusive Interview with the Eighth Duke of Greystoke (1972)
-
Translation: グレイストーク卿、真実を語るインタビュー?Gureisutōku Kyō, Shinjitsu o Kataru Intabyū[Japanese] (1996) [as by
Gureisutooku Kyou, Shinjitsu o Kataru Intabyuu
Gureisutōku Kyō, Shinjitsu wo Kataru Intabyū
Gureisutooku Kyou, Shinjitsu wo Kataru Intabyuuフィリップ・ホセ・ファーマー?Firippu Hose Fāmā]
-
The Dark Heart of Time (1999)
also appeared as:
- Translation: Élve fogd el Tarzant! [Hungarian] (2000)
- Translation: Das dunkle Herz der Zeit [German] (2000)
-
Translation: Le cœur noir du temps?Le coeur noir du temps[French] (2015)
- Variant: Tarzan and the Dark Heart of Time (2018)
-
Translation: Темное сердце времени?Temnoye serdtse vremeni[Russian] (2020) [as byФилип Хосе Фармер?Philip José Farmer]
Filip Jose Farmer
- Tarzan's Africa / Opar / Khokarsa
- 1
Hadon of Ancient Opar (1974)
also appeared as:
- Translation: Hadon, fils de l'antique Opar [French] (1975)
- Translation: Die Krone von Opar [German] (1980)
- Translation: Hadon fils de l'antique Opar [French] (1984)
- Translation: Opar, la città immortale [Italian] (1989)
- Translation: Hadon el de la antigua Opar [Spanish] (1993)
- Translation: Un trône pour Hadon [French] (2006)
- 2
Flight to Opar (1976)
also appeared as:
-
Translation: Fuite à Opar?Fuite a Opar[French] (1977)
- Translation: Flucht nach Opar [German] (1980)
- Translation: Fuga a Opar [Italian] (1990)
- Translation: Huida a Opar [Spanish] (1994)
- Translation: Hadon, le guerrier [French] (2006)
-
Translation:
- 3
The Song of Kwasin (2012)
with
Christopher Paul Carey
also appeared as:
- Translation: La geste de Kwasin [French] (2016)
-
Time's Last Gift (1972)
also appeared as:
- Translation: L'ultimo dono del tempo [Italian] (1974)
- Translation: Vermächtnis der Zeit [German] (1983)
- Translation: Le dernier cadeau du temps [French] (1984)
-
Translation: Последний дар времени?Posledniy dar vremeni[Russian] (1994) [as byФилип Хосе Фармер?Philip José Farmer]
Filip Jose Farmer
- Kwasin and the Bear God (2011) [SF] with Christopher Paul Carey
-
Gods of Opar: Tales of Lost Khokarsa (2012) [O/1,2,3]
with
Christopher Paul Carey
also appeared as:
- Translation: Opar [French] (2016) [O/1,2,3]
- 1
Hadon of Ancient Opar (1974)
also appeared as:
-
An Exclusive Interview with Lord Greystoke (1972) [SF]
also appeared as:
- The Sturch
- The Lovers (1952) [SF]
- Moth and Rust (1953) [SF]
-
Rastignac the Devil (1954) [SF]
also appeared as:
- Translation: Der Teufel Rastignac [German] (1965)
- Translation: Rastignac il maligno [Italian] (1966)
- Translation: Rastignac il diavolo [Italian] (1966)
- Translation: Capítulo primero (La piel del diablo) [Spanish] (1967) [as by Philip J. Farmer]
- Translation: Rastignac il Maligno [Italian] (1973)
- Translation: Rastignac der Teufel [German] (1984)
-
Translation: Растиньяк-дьявол?Rastin'yak-d'yavol[Russian] (1996) [as byФилип Фармер?Filip Farmer]
-
A Woman a Day (1960)
also appeared as:
- Variant: The Day of Timestop (1968)
- Translation: Gli anni del precursore [Italian] (1968)
- Translation: Eine Frau pro Tag [German] (1970)
- Translation: Als die Zeit stillstand [German] (1970)
- Variant: Timestop! (1970)
- Translation: Het mes van de macht [Dutch] (1972)
- Translation: O dia em que o tempo parou [Portuguese] (1981)
- Translation: Le temps du retour [French] (1985)
-
Translation: Конец времён?Konets vremen[Russian] (1996) [as by
Konets vremonФилип Фармер?Filip Farmer]
- Serializations:
- Translation: Gli anni del precursore (Complete Novel) [Italian] (1968)
- Translation: Gli anni del precursore (Complete Novel) [Italian] (1986) [as by Philip J. Farmer]
-
The Lovers (1961)
also appeared as:
-
Translation: 恋人たち?Koibitotachi[Japanese] (1966) [as byフィリップ・ホセ・ファーマー?Firippu Hose Fāmā]
- Translation: Gli amanti [Italian] (1966)
- Translation: Los amantes [Spanish] (1967)
-
Translation: Les amants étrangers?Les amants etrangers[French] (1968)
- Translation: Os amantes [Portuguese] (1970)
- Translation: Los amantes [Spanish] (1974)
- Translation: Un amore a Siddo [Italian] (1978)
- Translation: Die Liebenden [German] (1978)
- Translation: Ljubavnici [Serbian] (1979) [as by Filip Hoze Farmer]
- Translation: Os amantes do ano 3050 [Portuguese] (1981)
- Translation: Amor no cosmos [Portuguese] (1984)
-
Translation: Szeretők?Szeretok[Hungarian] (1990)
- Translation: Gli amanti di Siddo [Italian] (1991)
-
Translation: Любовь зла?Lyubov' zla[Russian] (1996) [as byФилип Фармер?Filip Farmer]
- Translation: Os amantes [Portuguese] (1998)
- Translation: Gli amanti di Siddo [Italian] (2008) [as by Philip J. Farmer]
-
Translation:
- Un amore a Siddo [Italian] (1966) [C]
-
Любовь зла / Конец времён / Растиньяк-дьявол?Lyubov' zla / Konets vremon / Rastin'yak-d'yavol[Russian] (1996) [O/2N,1S] [only as byФилип Фармер?Filip Farmer]
- The World of Tiers
- 1
The Maker of Universes (1965)
also appeared as:
- Translation: Kampf der Weltenmacher [German] (1967)
- Translation: Le faiseur d'univers [French] (1969)
- Translation: O construtor de universos [Portuguese] (1970)
-
Translation: 階層宇宙の創造者?Kaisō Uchū no Sōzōsha[Japanese] (1973) [as by
Kaisou Uchuu no Souzoushaフィリップ・ホセ・ファーマー?Firippu Hose Fāmā] - Translation: De schepper van het universum [Dutch] (1974)
- Translation: Il fabbricante di universi [Italian] (1974)
- Translation: El hacedor de universos [Spanish] (1976)
- Translation: Meister der Dimensionen [German] (1979)
-
Translation: Создатель Вселенной?Sozdatel' Vselennoy[Russian] (1991) [as byФилипп Жозе Фармер?Filip Zhoze Farmer]
-
Translation: Создатель Вселенных?Sozdatel' Vselennykh[Russian] (1992) [as byФилип Жозе Фармер?Filip Zhoze Farmer]
-
Translation: Создатель Вселенной?Sozdatel' Vselennoy[Russian] (1992) [as byФилип Дж. Фармер?Filip Dzh. Farmer]
-
Translation: Создатель Вселенных?Sozdatel' Vselennykh[Russian] (1992) [as byФилипп Жозе Фармер?Filip Zhoze Farmer]
-
Translation: Создатель Вселенной?Sozdatel' Vselennoy[Russian] (1992) [as byФилипп Жозе Фармер?Filip Zhoze Farmer]
-
Translation: Создатель Вселенной?Sozdatel' Vselennoy[Russian] (1992) [as byФ. Ж. Фармер?F. Zh. Farmer]
-
Translation: Создатель Вселенной?Sozdatel' Vselennoy[Russian] (1993) [as byФилип Жозе Фармер?Filip Zhoze Farmer]
-
Translation: Создатель Вселенных?Sozdatel' Vselyonnykh[Russian] (1996) [as byФилип Фармер?Filip Farmer]
- Translation: Il fabbricante di universi [Italian] (2006) [as by Philip J. Farmer]
- Serializations:
- Translation: Il fabbricante di universi (Complete Novel) [Italian] (1967)
- 2
The Gates of Creation (1966)
also appeared as:
-
Translation: Tor der Schöpfung?Tor der Schoepfung[German] (1968)
- Translation: A armadilha cósmica [Portuguese] (1969)
-
Translation: Les portes de la création?Les portes de la creation[French] (1970)
-
Translation: 異世界の門?Isekai no Mon[Japanese] (1974) [as byフィリップ・ホセ・ファーマー?Firippu Hose Fāmā]
- Translation: I cancelli dell'universo [Italian] (1974)
- Translation: De poorten van de hel [Dutch] (1975)
- Translation: Welten wie Sand [German] (1979)
-
Translation: Врата мироздания?Vrata mirozdaniya[Russian] (1991) [as byФилипп Жозе Фармер?Filip Zhoze Farmer]
-
Translation: Врата мироздания?Vrata mirozdaniya[Russian] (1992) [as byФилип Жозе Фармер?Filip Zhoze Farmer]
-
Translation: «Врата» мироздания?"Vrata" miroznaniya[Russian] (1992) [as byФилип Дж. Фармер?Filip Dzh. Farmer]
-
Translation: Врата мироздания?Vrata mirozdaniya[Russian] (1992) [as byФилипп Жозе Фармер?Filip Zhoze Farmer]
-
Translation: Врата мироздания?Vrata mirozdaniya[Russian] (1992) [as byФилипп Жозе Фармер?Filip Zhoze Farmer]
-
Translation: Врата Мироздания?Vrata Mirozdaniya[Russian] (1992) [as byФилип Дж. Фармер?Filip Dzh. Farmer]
-
Translation: Врата мироздания?Vrata mirozdaniya[Russian] (1992) [as byФ. Ж. Фармер?F. Zh. Farmer]
-
Translation: Врата мироздания?Vrata mirozdaniya[Russian] (1993) [as byФилип Жозе Фармер?Filip Zhoze Farmer]
-
Translation: Врата творения?Vrata tvoreniya[Russian] (1996) [as byФилип Фармер?Filip Farmer]
- Serializations:
- Translation: I cancelli dell'universo (Complete Novel) [Italian] (1972)
-
Translation:
- 3
A Private Cosmos (1968)
also appeared as:
- Translation: O Cosmos de Kickaha [Portuguese] (unknown)
-
Translation: Cosmos privé?Cosmos prive[French] (1970)
- Translation: Un universo tutto per noi [Italian] (1974)
- Translation: De heren van de kosmos [Dutch] (1975)
-
Translation: 階層宇宙の危機?Kaisō Uchū no Kiki[Japanese] (1975) [as by
Kaisou Uchuu no Kikiフィリップ・ホセ・ファーマー?Firippu Hose Fāmā] - Translation: Lord der Sterne [German] (1980)
-
Translation: Личный космос?Lichnyy kosmos[Russian] (1992) [as byФилип Дж. Фармер?Filip Dzh. Farmer]
-
Translation: Личный космос?Lichnyy kosmos[Russian] (1992) [as byФилипп Жозе Фармер?Filip Zhoze Farmer]
-
Translation: Личный космос?Lichnyy kosmos[Russian] (1992) [as byФилипп Жозе Фармер?Filip Zhoze Farmer]
-
Translation: Личный космос?Lichnyy kosmos[Russian] (1993) [as byФилип Жозе Фармер?Filip Zhoze Farmer]
-
Translation: Частен космос?Chasten kosmos[Bulgarian] (1994) [as byФилип Хосе Фармър?Filip Jose Farmer]
Philip Jose Farmer -
Translation: Личный космос?Lichnyy kosmos[Russian] (1996) [as byФилип Фармер?Filip Farmer]
- Serializations:
- Translation: Un universo tutto per noi (Complete Novel) [Italian] (1969)
- 4
Behind the Walls of Terra (1970)
also appeared as:
- Translation: Les murs de la Terre [French] (1973)
- Translation: Le muraglie della Terra [Italian] (1974)
-
Translation: 地球の壁の裏に?Chikyū no Kabe no Ura ni[Japanese] (1975) [as by
Chikyuu no Kabe no Ura ni
Chikyu no Kabe no Ura niフィリップ・ホセ・ファーマー?Firippu Hose Fāmā] -
Translation: Hinter der irdischen Bühne?Hinter der irdischen Buehne[German] (1980)
-
Translation: За стенами Терры?Za stenami Terry[Russian] (1992) [as byФилип Дж. Фармер?Filip Dzh. Farmer]
-
Translation: За стенами Земли?Za stenami Zemli[Russian] (1992) [as byФилипп Жозе Фармер?Filip Zhoze Farmer]
-
Translation: За стенами земли?Za stenami zemli[Russian] (1992) [as byФилипп Жозе Фармер?Filip Zhoze Farmer]
-
Translation: За стенами Земли?Za stenami Zemli[Russian] (1993) [as byФилип Жозе Фармер?Filip Zhoze Farmer]
-
Translation: Зад стените на Тера?Zad stenite na Tera[Bulgarian] (1994) [as byФилип Хосе Фармър?Filip Jose Farmer]
Philip Jose Farmer -
Translation: За стенами Терры?Za stenami Terry[Russian] (1996) [as byФилип Фармер?Filip Farmer]
- 5
The Lavalite World (1977)
also appeared as:
- Translation: Il mondo di Lavalite [Italian] (1979)
- Translation: Le monde Lavalite [French] (1980)
- Translation: Planet der schmelzenden Berge [German] (1981)
-
Translation: Невъзможен свят?Nevŭzmozhen svyat[Bulgarian] (1995) [as byФилип Хосе Фармър?Filip Jose Farmer]
Philip Jose Farmer -
Translation: Лавалитовый мир?Lavalitovyy mir[Russian] (1995) [as byФилипп Жозе Фармер?Filip Zhoze Farmer]
-
Translation: Лавалитовый мир?Lavalitovyy mir[Russian] (1996) [as byФилип Фармер?Filip Farmer]
- 6
Red Orc's Rage (1991)
also appeared as:
- Translation: La rage d'Orc le Rouge [French] (1994)
- Translation: La rabbia di Orc il Rosso [Italian] (1995)
-
Translation: Ярость Рыжего Орка?Yarost' Ryzhego Orka[Russian] (1995) [as byФилипп Жозе Фармер?Filip Zhoze Farmer]
-
Translation: Гнев Рыжего Орка?Gnev Ryzhego Orka[Russian] (1996) [as byФилип Фармер?Filip Farmer]
- Translation: Der Zorn des Roten Lords [German] (1997)
- 7
More Than Fire (1993)
also appeared as:
- Translation: Plus fort que le feu [French] (1993)
- Translation: La macchina della creazione [Italian] (1994)
-
Translation: Больше чем огонь?Bol'she chem ogon[Russian] (1996) [as byФилип Фармер?Filip Farmer]
-
The World of Tiers, Volume 1 (1981) [O/1,2]
also appeared as:
-
Translation: Создатель Вселенной?Sozdatel' Vselennoy[Russian] (1991) [O/1,2] [as byФилипп Жозе Фармер?Filip Zhoze Farmer]
-
Translation: Пирамидальный мир?Piramidal'nyy mir[Russian] (1992) [O/1,2] [as byФилип Жозе Фармер?Filip Zhoze Farmer]
-
Translation: Многоярусный мир. Том 1?Mnogoyarusnyy mir. Tom 1[Russian] (1992) [O/1,2] [as byФилип Дж. Фармер?Filip Dzh. Farmer]
-
Translation: Создатель Вселенных?Sozdatel' Vselennykh[Russian] (1992) [O/1,2] [as byФилипп Жозе Фармер?Filip Zhoze Farmer]
-
Translation: Многоярусный мир?Mnogoyarusnyy mir[Russian] (1992) [O/1,2] [as byФилипп Жозе Фармер?Filip Zhoze Farmer]
-
Translation: Властелины Мироздания?Vlasteliny Mirozdaniya[Russian] (1992) [O/1,2] [as byФилип Дж. Фармер?Filip Dzh. Farmer]
-
Translation: Многоярусный мир?Mnogoyarusnyy mir[Russian] (1992) [O/1,2] [as byФ. Ж. Фармер?F. Zh. Farmer]
-
Translation: Многоярусный мир: Создатель Вселенных / Врата творения?Mnogoyarusnyy mir: Sozdatel' Vselennykh / Vrata tvoreniya[Russian] (1996) [O/1,2] [as byФилип Фармер?Filip Farmer]
-
Translation:
- The World of Tiers: Volume 2 (1981) [O/3,4,5]
- The World of Tiers Volume II (1986) [O/4,5]
-
World of Tiers 1 (1986) [O/1,2,3]
also appeared as:
- Variant: The World of Tiers (1996) [O/1,2,3]
- Variant: The World of Tiers: Volume One (2017) [O/1-3]
-
Пирамидальный мир?Piramidal'nyy mir[Russian] (1995) [O/5,6] [only as byФилипп Жозе Фармер?Filip Zhoze Farmer]
-
Многоярусный мир: Личный космос / За стенами Терры?Mnogoyarusnyy mir: Lichnyy kosmos / Za stenami Terry[Russian] (1996) [O/3,4] [only as byФилип Фармер?Filip Farmer]
-
Многоярусный мир: Лавалитовый мир / Гнев Рыжего Орка?Mnogoyarusnyy mir: Lavalitovyy mir / Gnev Ryzhego Orka[Russian] (1996) [O/5,6] [only as byФилип Фармер?Filip Farmer]
- The World of Tiers: Volume Two (1997) [O/4,5,7]
-
The World of Tiers (2001) [O/1-5]
also appeared as:
- Translation: Die Welt der tausend Ebenen [German] (1983) [O/1-5]
- The World of Tiers: Volume Two (2017) [O/4-7]
- Thoan, la saga des Hommes-Dieux [French] (2018) [O/1-7]
-
A Private Cosmos (unpublished) [O/3,4]
only appeared as:
-
Translation: Многоярусный мир. Том 2?Mnogoyarusnyy mir. Tom 2[Russian] (1992) [O/3,4] [as byФилип Дж. Фармер?Filip Dzh. Farmer]
-
Translation: Личный космос?Lichnyy kosmos[Russian] (1992) [O/3,4] [as byФилипп Жозе Фармер?Filip Zhoze Farmer]
-
Translation: Личный космос?Lichnyy kosmos[Russian] (1992) [O/3,4] [as byФилипп Жозе Фармер?Filip Zhoze Farmer]
-
Translation: Частен космос / Зад стените на Тера?Chasten kosmos / Zad stenite na Tera[Bulgarian] (1994) [O/3,4] [as byФилип Хосе Фармър?Filip Jose Farmer]
Philip Jose Farmer
-
Translation:
-
The Maker of Universes (unpublished) [O/1-4]
only appeared as:
- Translation: Fabbricanti di universi [Italian] (1974) [O/1-4]
-
Translation: Многоярусный мир?Mnogoyarusnyy mir[Russian] (1993) [O/1-4] [as byФилип Жозе Фармер?Filip Zhoze Farmer]
- 1
The Maker of Universes (1965)
also appeared as:
- Two Hawks
-
The Gate of Time (1966)
also appeared as:
- Translation: Das Tor der Zeit [German] (1969)
- Translation: As Portas do Universo [Portuguese] (1970)
- Variant: Two Hawks from Earth (1979)
- Translation: Dveri Vremena [Serbian] (1980) [as by Filip Hoze Farmer]
- Translation: La porte du temps [French] (1983)
- Translation: Roger Two Hawks [Italian] (1985)
- Translation: Universos paralelos [Portuguese] (1986)
-
Translation: Врата времени?Vrata vremeni[Russian] (1997) [as byФилип Фармер?Filip Farmer]
- Translation: Deux faucons de l'autre terre [French] (2021)
-
The Gate of Time (1966)
also appeared as:
- Wold Newton
- Tarzan Alive: A Definitive Biography of Lord Greystoke (1972)
-
Skinburn (1972) [SF]
also appeared as:
- Translation: La peau en feu [French] (1973)
- Translation: EVA [German] (1974)
-
After King Kong Fell (1973) [SF]
also appeared as:
- Translation: Après la chute de King Kong [French] (1979)
-
Translation: Nachdem King Kong gestürzt war?Nachdem King Kong gestuerzt war[German] (1982)
- Translation: Nach King Kongs Sturz [German] (1984)
- Translation: Dopo La Caduta Di King Kong [Italian] (1991)
-
Doc Savage: His Apocalyptic Life (1973)
also appeared as:
- Translation: Doc Savage: una biografia apocalittica [Italian] (1992)
-
The Adventure of the Peerless Peer (1974)
also appeared as:
- Translation: Le saigneur de la jungle [French] (1975)
- Variant: The Peerless Peer (2011)
- Translation: Sherlock Holmes und die Legende von Greystoke [German] (2013)
-
The Problem of the Sore Bridge — Among Others?The Problem of the Sore Bridge - Among Others(1975) [SF] also appeared as:
-
Variant: The Problem of the Sore Bridge — Among Others?The Problem of the Sore Bridge - Among Others(1975) [as by Harry Manders]
- Translation: Der Fall mit den Juwelen [German] (1976) [as by Harry Manders]
- Translation: Das Problem der verdrossenen Brücke - unter anderem [German] (1987)
-
Variant: The Problem of the Sore Bridge — Among Others?The Problem of the Sore Bridge - Among Others(2018) [as by Harry 'Bunny' Manders]
-
Variant:
- Phileas Fogg
- 1
The Other Log of Phileas Fogg (1973)
also appeared as:
- Translation: O Outro Diário de Phileas Fogg [Portuguese] (1974)
- Translation: Phileas Foggs hemliga dagbok [Swedish] (1974)
- Translation: Das echte Log des Phileas Fogg [German] (1976)
- Translation: Chacun son tour [French] (1977)
- Translation: O Diário de Bordo de Phileas Fogg [Portuguese] (1987)
- Translation: Il diario segreto di Phileas Fogg [Italian] (1999)
- Translation: L'autre voyage de Phileas Fogg [French] (2004)
-
Translation: Другая записная книжка Филеаса Фогга?Drugaya zapisnaya knizhka Fileasa Fogga[Russian] (2020) [as byФилип Хосе Фармер?Philip José Farmer]
Filip Jose Farmer
- Serializations:
- Translation: Il diario segreto di Phileas Fogg (Complete Novel) [Italian] (1990)
- 1
The Other Log of Phileas Fogg (1973)
also appeared as:
- Ralph von Wau Wau
- 1
A Scarletin Study (1975) [SF]
also appeared as:
- Variant: A Scarletin Study (1975) [as by Jonathan Swift Somers, III]
- Translation: En studie i rätt [Swedish] (1977) [as by Jonathan Somers Swift]
- Translation: Eine Scharlachstudie [German] (1987)
- 2 The Doge Whose Barque Was Worse Than His Bight (1976) [SF] [also as by Jonathan Swift Somers, III]
- "Who Stole Stonehenge?" (unfinished work) (2005) [SF]
- 1
A Scarletin Study (1975) [SF]
also appeared as:
- The Memoirs of Pat Wildman
- 1 The Evil in Pemberley House (2009) with Win Scott Eckert
-
The Green Odyssey (1957)
also appeared as:
- Translation: Die Irrfahrten des Mr. Green [German] (1962)
- Translation: Zwerfeilanden in het Groen [Dutch] (1968)
- Translation: Die Irrfahrten des Mr. Green [German] (1968)
- Translation: Pianeta in via di sviluppo [Italian] (1970)
-
Translation: 緑の星のオデッセイ?Midori no Hoshi no Odessei[Japanese] (1970) [as byフィリップ・ホセ・ファーマー?Firippu Hose Fāmā]
- Translation: L'odyssée verth [French] (1982)
-
Translation: L'odyssée verte?L'odyssee verte[French] (1988)
-
Translation: Одиссея Грина?Odisseya Grina[Russian] (1994) [as byФилип Фармер?Filip Farmer]
- Translation: A odisseia verde [Portuguese] (1996)
- Translation: La rotta verde [Italian] (1996)
-
Translation: Одиссея Грина?Odisseya Grina[Russian] (1997) [as byФилип Фармер?Filip Farmer]
- Translation: La odisea de Green [Spanish] (2019)
- Translation: Odyseja Greena [Polish] (2020)
-
Flesh (1960)
also appeared as:
- Translation: De god van het vlees [Dutch] (1969)
- Translation: Carne [Portuguese] (1971)
- Translation: Der Sonnenheld [German] (1971)
-
Translation: 太陽神降臨?Taiyōshin Kōrin[Japanese] (1972) [as by
Taiyoushin Kourin
Taiyoshin Korinフィリップ・ホセ・ファーマー?Firippu Hose Fāmā] - Translation: Il figlio del sole [Italian] (1972)
- Translation: Une bourrée pastorale [French] (1980)
- Translation: Fleisch [German] (1990)
-
Translation: Плоть?Plot'[Russian] (1990) [as byФилипп Жозе Фармер?Filip Zhoze Farmer]
-
Translation: Плоть?Plot'[Russian] (1992) [as byФилипп Жозе Фармер?Filip Zhoze Farmer]
-
Translation: Плоть?Plot'[Russian] (1993) [as byФилипп Хосе Фармер?Filipp Khose Farmer]
-
Translation: Плоть?Plot'[Russian] (1994) [as byФилип Жозе Фармер?Filip Zhoze Farmer]
-
Translation: Плоть?Plot'[Russian] (1994) [as byФилип Джоуз Фармер?Filip Dzhouz Farmer]
-
Translation: Плоть?Plot'[Russian] (1994) [as byФилип Фармер?Filip Farmer]
-
Cache from Outer Space (1962)
also appeared as:
- Variant: The Long Warpath (1962)
- Translation: Vom Himmel fielen Teufel [German] (1964)
- Translation: Il segreto del tempo [Italian] (1977)
-
Translation: Долгая тропа войны?Dolgaya tropa voyny[Russian] (1997) [as byФилип Фармер?Filip Farmer]
-
Inside Outside (1964)
also appeared as:
- Translation: L'inferno a rovescio [Italian] (1966)
- Translation: Binnenste buiten [Dutch] (1967)
- Translation: L'univers à l'envers [French] (1968)
- Translation: Die synthetische Seele [German] (1973)
- Translation: Mundo infierno [Spanish] (1976)
- Translation: L'inferno a rovescio [Italian] (1986) [as by Philip J. Farmer]
- Translation: Mundo infierno [Spanish] (1987) [as by Philipe J. Farmer]
-
Translation: Шиворот-навыворот?Shivorot-navyvorot[Russian] (1994) [as byФилип Фармер?Filip Farmer]
- Translation: Além do Inferno [Portuguese] (1997)
-
Translation: Мир наизнанку?Mir naiznanku[Russian] (1997) [as byФилип Фармер?Filip Farmer]
- Translation: Mundo infierno [Spanish] (2016)
- Serializations:
- Translation: L'inferno a rovescio (Complete Novel) [Italian] (1966)
-
Tongues of the Moon (1964)
also appeared as:
- Translation: Wereldoorlog op de maan [Dutch] (1970)
- Translation: Der Mondkrieg [German] (1972)
- Translation: Il tempo dell'esilio [Italian] (1973)
- Translation: Serpentes da Lua [Portuguese] (1989)
-
Translation: Языки Луны?Yazyki Luny[Russian] (2020) [as byФилип Хосе Фармер?Philip José Farmer]
Filip Jose Farmer
-
Dare (1965)
also appeared as:
- Translation: Ose [French] (1970)
- Translation: Die Welt der Wiyr [German] (1982)
- Translation: Una questione di razza [Italian] (1988) [as by Philip J. Farmer]
-
Translation: Дейр?Deyr[Russian] (1993) [as byФ. Фармер?F. Farmer]
-
Translation: Дейр?Deyr[Russian] (1993) [as byФилипп Хосе Фармер?Filipp Khose Farmer]
- Translation: Dare, a Colónia Perdida [Portuguese] (1995)
-
Translation: Дея?Deyа[Russian] (1995) [as byФилип Хосе Фармер?Philip José Farmer]
Filip Jose Farmer
- Serializations:
- Translation: Una questione di razza (Complete Novel) [Italian] (1970)
-
Lord Tyger (1970)
also appeared as:
- Translation: Lord Tyger [Italian] (1973)
- Translation: Lord Tyger [German] (1975)
- Translation: Le tigre africain [French] (1980)
- Translation: Lord Tyger [Spanish] (1990)
- Translation: Lordi Tyger [Finnish] (1993)
-
Love Song (1970)
also appeared as:
- Translation: Canzone d'amore [Italian] (1974)
-
The Stone God Awakens (1970)
also appeared as:
- Translation: Der Steingott erwacht [German] (1974)
- Translation: Si sveglia il Dio di Pietra [Italian] (1975)
-
Translation: Le réveil du dieu de pierre?Le reveil du dieu de pierre[French] (1983)
-
Translation: Пробуждение каменного бога?Probuzhdeniye kamennogo boga[Russian] (1991) [as byФилип Хосе Фармер?Philip José Farmer]
Filip Jose Farmer -
Translation: A kőisten ébredése?A koisten ebredese[Hungarian] (1994)
A kooeisten eebredeese -
Translation: Пробуждение каменного Бога?Probuzhdeniye kamennogo Boga[Russian] (1994) [as byФилип Джоуз Фармер?Filip Dzhouz Farmer]
-
Translation: Пробуждение Каменного Бога?Probuzhdenie Kamennogo Boga[Russian] (1997) [as byФилип Фармер?Filip Farmer]
-
The Wind Whales of Ishmael (1971)
also appeared as:
- Translation: De wereld van de walvis [Dutch] (1972)
- Translation: Pianeta d'aria [Italian] (1978)
- Translation: Ismaels fliegende Wale [German] (1980)
- Translation: Las ballenas volantes de Ismael [Spanish] (1989)
-
Translation: Небесные киты Измаила?Nebesnye kity Izmaila[Russian] (1997) [as byФилип Фармер?Filip Farmer]
-
Translation: Летающие киты Измаила?Letayushchiye kity Izmaila[Russian] (2003) [as byФилип Фармер?Filip Farmer]
-
Venus on the Half-Shell (1975)
also appeared as:
- Translation: Stjärnsnäckan [Swedish] (1975) [as by Kilgore Trout]
- Variant: Venus on the Half-Shell (1975) [as by Kilgore Trout]
- Translation: Le privé du cosmos [French] (1977) [as by Kilgore Trout]
- Translation: Lo spaziale errante [Italian] (1979)
-
Translation: 貝殻の上のヴィーナス?Kaigara no ue no vīnasu[Japanese] (1980) [as byキルゴア・トラウト?Kirugoa Torauto]
- Translation: Venere sulla conchiglia [Italian] (1984) [as by Philip J. Farmer]
- Translation: Geburt der Venus [German] (1984) [as by Kilgore Trout]
- Translation: Le privé du cosmos [French] (1988)
-
Translation: Venus ieșind din valuri?Venus ieshind din valuri[Romanian] (1997)
Venus iesind din valuri
- Serializations:
- Venus on the Half-Shell (Part 1 of 2) (1974) [as by Kilgore Trout]
- Venus on the Half-Shell (Part 2 of 2) (1975) [as by Kilgore Trout]
- Translation: Venere sulla conchiglia (Complete Novel) [Italian] (1976) [as by Kilgore Trout]
-
Dark Is the Sun (1979)
also appeared as:
- Translation: Dunkel ist die Sonne [German] (1980)
- Translation: Le soleil obscur [French] (1981)
- Translation: Il sole nero [Italian] (1982)
- Translation: Temné slnko [Slovak] (2001)
-
Translation: Темное солнце?Temnoye solntse[Russian] (2013) [as byФилип Фармер?Filip Farmer]
-
Jesus on Mars (1979)
also appeared as:
- Translation: Un martien nommé Jésus [French] (1981)
- Translation: Der Erlöser vom Mars [German] (1984)
- Translation: Cristo marziano [Italian] (1991)
-
The Unreasoning Mask (1981)
also appeared as:
- Translation: Il distruttore [Italian] (1984)
- Translation: Die toten Welten des Bolg [German] (1985)
-
Translation: 気まぐれな仮面?Kimagure na Kamen[Japanese] (1985) [as byフィリップ・ホセ・ファーマー?Firippu Hose Fāmā]
- Translation: Le masque vide [French] (1987)
-
Translation: Бессмысленная маска?Bessmyslennaya maska[Russian] (1997) [as byФилип Фармер?Filip Farmer]
- Translation: A végzet álarca [Hungarian] (1998)
-
Translation: Nemąstanti kaukė?Nemastanti kauke[Lithuanian] (2004)
-
The Caterpillar's Question (1992)
with
Piers Anthony
also appeared as:
- Translation: Die Seelen Träumerin [German] (1994)
-
Up from the Bottomless Pit (2007)
also appeared as:
- Serializations:
- Up from the Bottomless Pit (Part 1 of 10) (2005)
- Up from the Bottomless Pit (Part 2 of 10) (2005)
- Up from the Bottomless Pit, (Part 3 of 10) (2006)
- Up from the Bottomless Pit (Part 4 of 10) (2006)
- Up from the Bottomless Pit (Part 5 of 10) (2006)
- Up from the Bottomless Pit (Part 6 of 10) (2006)
- Up from the Bottomless Pit (Part 7 of 10) (2007)
- Up from the Bottomless Pit (Part 8 of 10) (2007)
- Up from the Bottomless Pit (Part 9 of 10) (2007)
- Up from the Bottomless Pit (Part 10 of 10) (2007)
-
Strange Relations (1960)
also appeared as:
- Translation: Extraños parientes [Spanish] (1964)
- Translation: Vreemde verwanten [Dutch] (1970)
- Translation: Relazioni aliene [Italian] (1973)
-
Translation: Des rapports étranges?Des rapports etranges[French] (1976)
-
Translation: 奇妙な関係?Kimyō na Kankei[Japanese] (1981) [as by
Kimyou na Kankei
Kimyo na Kankeiフィリップ・ホセ・ファーマー?Firippu Hose Fāmā] - Translation: Bizarre Beziehungen [German] (1983)
- Translation: Relações Estranhas [Portuguese] (1989)
-
The Alley God (1962)
also appeared as:
- Translation: Un dio dal passato [Italian] (1972) [as by Philip J. Farmer]
- Translation: Het verboden rijk [Dutch] (1973)
- The Celestial Blueprint and Other Stories (1962)
- La piel del diablo [Spanish] (1967) [only as by Philip J. Farmer]
-
Down in the Black Gang and Other Stories (1971)
also appeared as:
- Translation: Prometheus [German] (1977)
- The Book of Philip José Farmer (1973)
-
Riverworld and Other Stories (1979)
also appeared as:
- Variant: Riverworld: The Great Short Fiction of Philip Jose Farmer (1983)
-
Le livre d'or de la science-fiction: Philip José Farmer [French] (1979)
also appeared as:
- Variant: Le jeu de la création (1990)
- Riverworld War: The Suppressed Fiction of Philip José Farmer (1980)
- The Cache (1981)
- The Purple Book (1982)
- The Classic Philip José Farmer, 1964-1973 (1984)
- The Classic Philip José Farmer, 1952-1964 (1984)
- Schockvisionen [German] (1984)
- Der Dienstagsmensch [German] (1984)
- The Grand Adventure (1984)
- Riders of the Purple Wage (1992)
- Il libro viola [Italian] (1996)
- The Best of Philip Jose Farmer (2006)
- Pearls from Peoria (2006)
- Up from the Bottomless Pit and Other Stories (2007)
- Venus on the Half-Shell and Others (2008)
- Rastignac the Devil (2010)
- Up the Bright River (2011)
- The Philip José Farmer Centennial Collection (2018)
- Greatheart Silver and Other Pulp Heroes (2019)
- Cache from Outer Space / The Celestial Blueprint and Other Stories (1962) [O/1N,1C]
- Les amants étrangers / L'univers à l'envers [French] (1968) [O/2N]
- Flesh and Lord Tyger (1981) [O/2N]
- Das Ding aus einer anderen Welt / Die Irrfahrten des Mr. Green [German] (1990) [O] with Alan Dean Foster
- Fleisch [German] (1990) [O]
- Die Irrfahrten des Mr. Green [German] (1991) [O]
- Bizarre Beziehungen [German] (1992) [O/2N+1C]
-
Любовь и преступная ненависть / Плоть?Lyubov' i prestupnaya nenavist' / Plot'[Russian] (1992) [O/[O/2N]] with Day Keene [only as byФилипп Жозе Фармер?Filip Zhoze FarmerandДей Кийн?Dey Kiyn]
-
Там, по ту сторону...?Tam, po tu storonu...[Russian] (1992) [O] [only as byФ. Х. Фармер?F. Kh. Farmer]
- Gli anni del precursore - L'inferno a rovescio - Lord Tyger - Doc Savage: una biografia apocalittica [Italian] (1992) [O/4N]
-
Плоть?Plot'[Russian] (1993) [O] [only as byФилипп Хосе Фармер?Filipp Khose Farmer]
-
Бизнес Бога?Biznes Boga[Russian] (1994) [O] [only as byФилип Джоуз Фармер?Filip Dzhouz Farmer]
-
Темный замысел?Temnyy zamysel[Russian] (1994) [O/2N] [only as byФилип Хосе Фармер?Philip José Farmer]
Filip Jose Farmer -
Одиссея Грина?Odisseya Grina[Russian] (1994) [O] [only as byФилип Фармер?Filip Farmer]
-
Магический лабиринт?Magicheskiy labirint[Russian] (1995) [O] [only as byФилип Хосе Фармер?Philip José Farmer]
Filip Jose Farmer -
Многоярусный мир: Больше чем огонь / Мир одного дня: Мир одного дня?Mnogoyarusnyy mir: Bol'she chem ogon' / Mir odnogo dnya: Mir odnogo dnya[Russian] (1996) [O] [only as byФилип Фармер?Filip Farmer]
-
Река Вечности / Мир реки / Рассказы?Reka Vechnosti / Mir reki / Rasskazy[Russian] (1996) [O] [only as byФилип Фармер?Filip Farmer]
-
Врата времени / Пробуждение Каменного Бога?Vrata vremeni / Probuzhdeniye Kamennogo Boga[Russian] (1997) [O/2N] [only as byФилип Фармер?Filip Farmer]
-
Ночь света / Отче звездный / Мир наизнанку?Noch' sveta / Otche zvezdnyy / Mir naiznanku[Russian] (1997) [O/2N+1C] [only as byФилип Фармер?Filip Farmer]
-
Одиссея Грина / Долгая тропа войны / Небесные киты Измаила?Odisseya Grina / Dolgaya tropa voyny / Nebesnyye kity Izmaila[Russian] (1997) [O/3N] [only as byФилип Фармер?Filip Farmer]
- Strange Relations (omnibus) (2006) [O/2N+1C]
- The Other in the Mirror (2009) [O/3N]
- The Flying Eyes / Some Fabulous Yonder (2012) [O] with J. Hunter Holly
-
The Time Projector / Strange Compulsion (2013) [O]
with
David H. Keller, M.D.
and
David Lasser
[only as by Philip José Farmer?Philip Jose Farmerand Dr. David H. Keller, M.D. and David Lasser]
- The Maker of Universes / To Your Scattered Bodies Go / The Unreasoning Mask (2014) [O/N3]
- The Lovers / Dark Is the Sun / Riders of the Purple Wage (2017) [O]
-
Темное сердце времени?Temnoye serdtse vremeni[Russian] (2020) [O] [only as byФилип Хосе Фармер?Philip José Farmer]
Filip Jose Farmer
- Mother Was a Lovely Beast (1974)
- Rastignac the Devil / Despoilers of the Golden Empire (2010) with Randall Garrett
- The Naked Goddess / The God Business (2017) with S. J. Byrne
- Rastignac il Maligno [Italian] (1973)
- The City Beyond Play (2007) with Danny Adams
- They Twinkled Like Jewels (2009)
- The Evil in Pemberley House (2009) with Win Scott Eckert
- Rastignac the Devil (2010)
- FarmerCon X (2015)
- Heel (2019)
- Daughter (2023)
- Reap: The Baycon Guest-of-Honor Speech (1968)
- A Rough Knight for the Queen (2020)
- The Man Who Met Tarzan (2022)
- Cthulhu Mythos
- 3 Cthulhu Mythos short fiction
-
The Freshman (1979)
also appeared as:
- Translation: Premier apprentissage [French] (1980)
- Translation: La matricola [Italian] (1986)
- Translation: La matricola [Italian] (1988)
-
The Freshman (1979)
also appeared as:
- 3 Cthulhu Mythos short fiction
- Thieves' World
-
Spiders of the Purple Mage (1980)
also appeared as:
- Translation: Die Spinnen des Purpurmagiers [German] (1987)
- Translation: A bíbormágus pókjai [Hungarian] (1994)
-
Translation: Пауки пурпурного мага?Pauki purpurnogo maga[Russian] (1995) [as byФилип Жозе Фармер?Filip Zhoze Farmer]
-
Spiders of the Purple Mage (1980)
also appeared as:
-
Sail On! Sail On! (1952)
also appeared as:
- Translation: La via delle Indie [Italian] (1964)
-
Translation: Par-delà l'océan?Par-dela l'ocean[French] (1971)
- Translation: Vaart voort! Vaart voort! [Dutch] (1977)
- Translation: Faire voile [French] (1977)
- Translation: Weitersegeln! Weitersegeln! [German] (1981)
-
Translation: Поднять паруса!?Podnyat' parusa![Russian] (1992) [as byФилип Хосе Фармер?Philip José Farmer]
Filip Jose Farmer
- The Biological Revolt (1953)
-
Mother (1953)
also appeared as:
- Translation: Madre [Spanish] (1964)
-
Translation: Mère?Mere[French] (1967)
- Translation: Stare con mamma [Italian] (1967)
- Translation: Moeder [Dutch] (1970)
- Translation: Mutter [German] (1971)
-
Translation: La mère?La mere[French] (1976)
- Translation: Mutter [German] (1983)
-
Translation: Mère?Mere[French] (1985)
- Translation: ...Mãe [Portuguese] (1989)
-
Strange Compulsion (1953)
also appeared as:
- Variant: The Captain's Daughter (1953)
- Translation: La figlia del comandante [Italian] (1972) [as by Philip J. Farmer]
- Translation: De kapiteinsdochter [Dutch] (1973)
-
Translation: Чуждое принуждение?Chuzhdoye prinuzhdeniye[Russian] (1992) [as byФилипп Хосе Фармер?Filipp Khose Farmer]
-
Translation: Чуждое принуждение?Chuzhdoye prinuzhdeniye[Russian] (1992) [as byФ. Х. Фармер?F. Kh. Farmer]
- Son (1954) also appeared as:
- Daughter (1954) also appeared as:
-
They Twinkled Like Jewels (1954)
also appeared as:
- Translation: Tramps und rosa Brillen [German] (1964)
- Translation: Splendenti come gioielli [Italian] (1966)
- Translation: Brillaban como joyas [Spanish] (1967) [as by Philip J. Farmer]
-
The God Business (1954)
also appeared as:
- Translation: Come diventare dio e godersela [Italian] (1972) [as by Philip J. Farmer]
- Translation: De goden van Illinois [Dutch] (1973)
-
Translation: Божье дело?Bozh'ye delo[Russian] (1992) [as byФилипп Хосе Фармер?Filipp Khose Farmer]
-
Translation: Божье дело?Bozh'ye delo[Russian] (1992) [as byФ. Х. Фармер?F. Kh. Farmer]
-
Translation: Бизнес бога?Biznes boga[Russian] (1994) [as byФилип Джоуз Фармер?Filip Dzhouz Farmer]
-
The Celestial Blueprint (1954)
also appeared as:
- Translation: Die himmlische Blaupause (Part 1 of 2) [German] (1964)
- Translation: Die himmlische Blaupause (Part 2 of 2) [German] (1964)
- Translation: Copia conforme [Italian] (1966)
- Translation: Proyecto celestial [Spanish] (1967) [as by Philip J. Farmer]
- The Wounded (1954)
-
Totem and Taboo (1954)
also appeared as:
- Translation: Totem et tabou [French] (1963)
- Translation: Das Totem-Tier [German] (1964)
- Translation: Totem e tabù [Italian] (1966)
- Translation: Totem y tabú [Spanish] (1967) [as by Philip J. Farmer]
- Translation: Totem und Tabu [German] (1984)
-
The Alley Man (1959)
also appeared as:
- Translation: L'homme des allées [French] (1965)
- Translation: Un dio dal passato [Italian] (1972) [as by Philip J. Farmer]
- Translation: De sloppenman [Dutch] (1973)
- Translation: Gubben Paley [Swedish] (1974)
- Translation: Der Müllkutscher [German] (1983)
-
Translation: Человек из переулка?Chelovek iz pereulka[Russian] (1992) [as byФ. Х. Фармер?F. Kh. Farmer]
-
Heel (1960)
also appeared as:
- Translation: Auchtung, Aufnahme! [German] (1966)
- Translation: Des dieux et des hommes [French] (1969)
-
Open to Me, My Sister (1960)
also appeared as:
- Variant: My Sister's Brother (1960)
-
Translation: Ouvre-moi, ô ma sœur...?Ouvre-moi, o ma soeur...[French] (1961)
- Translation: Mijn zuster d'r broer [Dutch] (1970)
-
Translation: Le frère de ma sœur?Le frere de ma soeur[French] (1976)
- Translation: Der Bruder meiner Schwester [German] (1983)
- Translation: ...Irmão da Minha Irmã [Portuguese] (1989)
-
Translation: Отвори, сестра моя?Otvori, sestra moya[Russian] (1994) [as byФилип Фармер?Filip Farmer]
- Tongues of the Moon (1961)
-
Uproar in Acheron (1961)
also appeared as:
- Translation: Aufruhr in Archeron [German] (1961)
-
How Deep the Grooves (1963)
also appeared as:
- Translation: Cuán profundos eran los surcos [Spanish] (1967)
- Translation: Le radici dell'ira [Italian] (1968)
-
Translation: Mort prénatale?Mort prenatale[French] (1968)
- Translation: Hoe diep zijn de groeven ... [Dutch] (1971)
- Some Fabulous Yonder (1963)
-
The Blasphemers (1964)
also appeared as:
- Translation: Les blasphémateurs [French] (1964)
- Translation: I bestemmiatori [Italian] (1965)
- Translation: Die Gotteslästerer [German] (1977)
-
The King of the Beasts (1964)
also appeared as:
- Variant: The King of Beasts (1964)
- Translation: Il re degli animali [Italian] (1964)
- Translation: Das größte aller Monster [German] (1965)
- Translation: Das geht zu weit [German] (1984)
- Variant: King of Beasts (1984)
- Translation: Kralj životinja [Serbian] (1985) [as by Filip Hoze Farmer]
- The Many Dooms of Harold Hall (1965) [only as by Charlotte Corday-Marat]
-
Riders of the Purple Wage (1967)
also appeared as:
- Variant: Riders of the Purple Wage or the Great Gavage (1967)
- Translation: Les cavaliers du fiel ou le grand gavage [French] (1975)
-
Translation: Die Reiter der Purpurnen Sozialhilfe oder Das große Ding?Die Reiter der Purpurnen Sozialhilfe oder Das grosse Ding[German] (1982)
-
Translation: Jahači rumene nadnice?Jahaci rumene nadnice[Serbian] (1984) [as by Filip Hoze Farmer]
Jahachi rumene nadnice -
Translation: Оседлав пурпурненькие?Osedlav purpurnen'kiye[Russian] (1994) [as byФилип Фармер?Filip Farmer]
- Translation: I cavalieri del Salario Purpureo ovvero la Grande abbuffata [Italian] (1994)
- Translation: I cavalieri del salario viola ovvero La grande abbuffata [Italian] (1996)
-
Translation: Călăreții salariului de purpură sau Marea îndopare?Cahlahretsii salariului de purpurah sau Marea ihndopare[Romanian] (2013)
Calaretii salariului de purpura sau Marea indopare
- Sexual Implications of the Charge of the Light Brigade (1967)
- The Blind Rowers (1967)
-
A Bowl Bigger Than Earth (1967)
also appeared as:
- Translation: Mordi il prossimo tuo [Italian] (1968)
- Translation: Un bol plus gros que la Terre [French] (1975)
-
Translation: Eine Schüssel, größer als die Erde?Eine Schuessel, groesser als die Erde[German] (1977)
-
Translation: Eine Kugel größer als die Erde?Eine Kugel groesser als die Erde[German] (1979)
-
The Shadow of Space (1967)
also appeared as:
- Translation: L'ombra dello spazio [Italian] (1969)
- Translation: Außerhalb von Raum und Zeit [German] (1977)
- Translation: L'ombre de l'espace [French] (1979)
- Translation: Sjenka svemira [Croatian] (1981)
- Translation: Senka svemira [Serbian] (1984) [as by Filip Hoze Farmer]
- Translation: Der Schatten des Weltraums [German] (1984)
-
Don't Wash the Carats (1968)
also appeared as:
- Translation: Lavez pas les carats ! [French] (1983)
- Variant: Don't Wash the Carats: A Polytropical Paramyth (1984)
-
Translation: Nu spălați caratele?Nu spalati caratele[Romanian] (1987)
-
My Father the Ripper (excerpt) (1969)
also appeared as:
-
Translation: 切り裂きジャックはわたしの父?きりさきジャックはわたしのちち[Japanese] (2009) [as by
Kirisaki Jakku ha Watashi no Chichi
Kirisaki Jakku wa Watashi no Chichiフィリップ・ホセ・ファーマー?Firippu Hose Fāmā] - Variant: My Father the Ripper (2018)
-
Translation:
-
Down in the Black Gang (1969)
also appeared as:
- Translation: Du fond de la chauffe [French] (1971)
- Translation: Programmierte Ausweglosigkeit [German] (1977)
- My Sister's Brother (excerpt) (1970)
-
The Jungle Rot Kid on the Nod (1970)
also appeared as:
-
Translation: Cet enfoiré de Tarzan dans les vapes?Cet enfoire de Tarzan dans les vapes[French] (1975)
- Translation: Il dannato figlio della giungla impasticcato [Italian] (1976)
- Translation: Der Dschungelrotzkopf auf Achse [German] (1983)
- Translation: Dschungel-Stuß-Kid im Tran [German] (1984)
- Translation: Il ragazzo corrotto della giungla [Italian] (1993)
-
Translation:
-
The Oögenesis of Bird City (1970)
also appeared as:
-
Translation: L'oogenèse de la cité des oiseaux?L'oogenese de la cite des oiseaux[French] (1979)
- Translation: Prologo. L'Ovogenesi della Città degli uccelli [Italian] (1996)
-
Translation:
- The Obscure Life and Hard Times of Kilgore Trout: A Skirmish in Biography (1971) also appeared as:
-
The Voice of the Sonar in My Vermiform Appendix (1971)
also appeared as:
- Translation: La voix du sonar dans mon appendice vermiforme [French] (1979)
- Translation: Die Stimme im Appendix [German] (1984)
-
Brass and Gold (or Horse and Zeppelin in Beverly Hills) (1971)
also appeared as:
- Translation: Blech und Gold [German] (1984)
-
Only Who Can Make a Tree? (1971)
also appeared as:
- Translation: Qui donc peut faire un arbre ? [French] (1972)
- Translation: Das verhängnisvolle Experiment [German] (1973)
-
Translation: Păziți-vă de copaci?Paziti-va de copaci[Romanian] (1994)
-
Father's in the Basement (1972)
also appeared as:
- Translation: Papa travaille... [French] (1979)
- Translation: Vater ist im Keller [German] (1984)
-
The Sumerian Oath (1972)
also appeared as:
- Translation: Der sumerische Eid [German] (1973)
- Variant: The Sumerian Oath: A Polytropic Paramyth (1976)
-
Toward the Beloved City (1972)
also appeared as:
- Variant: Towards the Beloved City (1972)
-
Seventy Years of Decpop (1972)
also appeared as:
- Translation: Soixante-dix ans de decpop [French] (1973)
- Translation: Bevölkerungsimplosion [German] (1975)
- Mother Earth Wants You (1972)
- Opening the Door (1973)
-
Sketches Among the Ruins of My Mind (1973)
also appeared as:
- Translation: Schetsen tussen de puinhopen van mijn geest [Dutch] (1977)
- Translation: Fragments sauvés des ruines de mon esprit [French] (1979)
-
Translation: Skice među ruševinama mog uma?Skice medu rusevinama mog uma[Serbian] (1984) [as by Filip Hoze Farmer]
Skice medu rushevinama mog uma - Translation: Skizzen in den Ruinen meines Verstandes [German] (1984)
-
Translation: Fragments de journal parmi les ruines de ma mémoire?Fragments de journal parmi les ruines de ma memoire[French] (1985)
- Monologue (1973) also appeared as:
- Extracts from the Memoirs of "Lord Greystoke" (1974)
-
Addendum 1: The Fabulous Family Tree of Doc Savage (1975)
also appeared as:
- Translation: Appendice 1: L'apocalittico albero genealogico di Doc Savage [Italian] (1992)
-
Addendum 2: Chronology (1975)
also appeared as:
- Translation: Appendice 2: Cronoligia [Italian] (1992)
-
The Volcano (1976)
also appeared as:
- Variant: The Volcano (1976) [as by Paul Chapin]
- Translation: Der Vulkan [German] (1977) [as by Paul Chapin]
- Translation: Le volcan [French] (1981)
-
Osiris on Crutches (1976)
also appeared as:
-
Variant: Osiris on Crutches (1976)
[as by Philip José Farmer?Philip Jose Farmerand Leo Queequeg Tincrowdor]
- Translation: Des béquilles pour Osiris [French] (1981)
-
Translation: Les béquilles d'Osiris?Les bequilles d'Osiris[French] (1982) [as byPhilip José Farmer?Philip Jose Farmerand Leo Queequeg Tincrowdor]
-
Variant: Osiris on Crutches (2018)
[as by Philip José Farmer?Philip Jose Farmerand Leo Queequeg Tincroder]
-
Variant: Osiris on Crutches (1976)
[as by
- Acknowledgments (Tarzan Alive) (1976)
- Foreword (Tarzan Alive) (1976)
- Fundamental Issue (1976)
- The Impotency of Bad Karma (1977)
- Savage Shadow (1977) [also as by Maxwell Grant]
-
The Henry Miller Dawn Patrol (1977)
also appeared as:
- Translation: Der letzte Flug des alten Adlers [German] (1977) [as by José Farmer]
- Translation: Henry Miller auf Patrouillenflug [German] (1984)
- Translation: Patrouille de l'aube [French] (1985)
-
It's The Queen of Darkness, Pal (1978)
only appeared as:
- Variant: It's The Queen of Darkness, Pal (1978) [as by Rod Keen]
- Variant: The Phantom of the Sewers (1978)
-
The Last Rise of Nick Adams (1978)
also appeared as:
- Translation: Nick Adams letzter Aufstieg [German] (1981)
-
The Leaser of Two Evils (1979)
also appeared as:
- Translation: Le moindre de deux maux [French] (1985)
-
J. C. on the Dude Ranch (1979)
also appeared as:
- Translation: G. C. al ranch turistico [Italian] (1987)
- Jesus on Mars (1980)
-
The Making of Revelation, Part I (1980)
also appeared as:
- Translation: Die Offenbarung, Teil 1 - ein Drehbericht [German] (1999)
-
Rip van Winkle's Long Wet Dream (1981)
only appeared as:
- Variant: The Long Wet Purple Dream of Rip van Winkle (1982)
- Variant: The Long Wet Dream of Rip van Winkle (2012)
- The Monster on Hold (1983)
- The Adventure of the Three Madmen (1984)
-
Uranus or UFO Versus IRS (1985)
also appeared as:
- Variant: UFO Versus IRS (1992)
-
Saint Francis Kisses His Ass Goodbye (1989)
also appeared as:
- Variant: St. Francis Kisses His Ass Goodbye (1992)
-
Evil, Be My Good (1990)
also appeared as:
- Translation: Kwaad, Wees Mijn Zegen [Dutch] (1993)
-
One Down, One to Go (1990)
also appeared as:
- Translation: Die eine kommt, die andre geht [German] (1992)
- Translation: Il giorno della locusta [Italian] (1992)
-
Nobody's Perfect (1991)
also appeared as:
- Translation: Niemand Is Volmaakt [Dutch] (1992)
- Translation: Personne n'est parfait [French] (1996)
-
Wolf, Iron, and Moth (1991)
also appeared as:
- Translation: Der Lykanthrop [German] (1993)
- Translation: Wolf, ijzer en mot [Dutch] (1994)
- Translation: Il lupo, il ferro e la falena [Italian] (1994)
- The Caterpillar's Question (excerpt) (1992) with Piers Anthony
- The Good of the Land (2002)
- The Face That Launched a Thousand Eggs (2005)
- Doc Savage and the Cult of the Blue God (2006)
- That Great Spanish Author, Ernesto (2006)
- The Essence of the Poison (2006)
- The Doll Game (2006)
- Hunter's Moon (2006)
- Planet Pickers (2006)
- The Princess of Terra (2006) [only as by Charlotte Corday-Marat]
- The Rise Gotten (2006)
- The Terminalization of J.G. Ballard (2006)
- Keep Your Mouth Shut (2006)
- An Excerpt from The City Beyond Play (2007) with Danny Adams
- The Frames (2007)
- The Light-Hog Incident (2007)
- A Spy in the U.S. of Gonococcia (2007)
- A Peoria Night (2007)
- The Rebels Unthawed (2007)
- The City Beyond Play (2007) with Danny Adams
- Duo Miaule (2008)
- The First Robot (2008) [only as by Jeanette Rastignac]
- Down to Earth's Centre (2008)
- Excerpt from The Song of Kwasin (2008) with Christopher Paul Carey
-
Getting Ready to Write (2008)
with
Paul Spiteri
also appeared as:
- Variant: Getting Ready to Write: A Polytropical Paramyth (2017)
- Excerpt from The Evil in Pemberley House (2008) with Win Scott Eckert
- Excerpt from Cougar by the Tail (2009) with Tracy Knight
- Philip José Farmer's Outline (The Evil in Pemberley House) (2009)
- The Evil in Pemberley House: Outline (2009)
- Doc Savage: His Apocalyptic Life (excerpt) (2009)
- Tarzan Alive: A Definitive Biography of Lord Greystoke (quote) (2009)
- My Summer Husband (2010)
- Newly Born, Newly Dead Or, A Near Myth is as Good as a Mile (2010)
- Strangers & Brothers: Chapter V: Francis Uquart (2011)
- What I Thought I Heard (2011)
-
The Song of Kwasin Outline (2012)
also appeared as:
- Variant: Philip José Farmer's Original Outline (The Song of Kwasin) (2015)
- Up, Out, and Over, Roger (2012)
- Philip José Farmer's Outline (Flight to Opar) (2015)
- Philip José Farmer's Alternate Outline (The Song of Kwasin) (2015)
- Kickaha's Escape (2018)
- Plane Talking (2018)
- Philip José Farmer's Original Prose and Outline: Down to Earth's Center (2022)
- Good But Not Good Enough (1949)
- Beauty in This Iron Age (1953)
- Sestina of the Space Rocket (1953)
- In Common (1954)
- Imagination (1954)
- Black Squirrel on Cottonwood Limb's Tip (1955)
- Job's Leviathan (1961)
- The Pterodactyl (1965)
- Bradley Brave Sees New York (1940)
- Letter (Startling Stories, August 1952) (1952) [only as by Philip Farmer]
- Letter (Startling Stories, September 1952) (1952)
- Lovers and Otherwise (1953)
- Letter (Thrilling Wonder Stories, November 1953) (1953)
- Parables are Pablum: A Reply to Mr. Farmer, a Letter to Mr. Campbell (1954) [only as by Tim Howller]
-
White Whales, Raintrees, Flying Saucers ... (1954)
also appeared as:
- Variant: White Whales, Raintrees, Flying Saucers (1954)
- The Golden Age and the Brass (1956)
- Letter (Other Worlds Science Stories, April 1956) (1956)
- On a Mountain Upside Down (1960)
- Afterword (Riders of the Purple Wage or The Great Gavage) (1967)
-
Reap: The Baycon Guest-of-Honor Speech (1968)
also appeared as:
- Variant: Reap (1968)
- Variant: Guest of Honor Speech: Philip José Farmer (1968) (2006)
-
Comment on Sail On! Sail On! (1968)
also appeared as:
- Variant: Comment on "Sail On! Sail On" (1970)
- Translation: Vaart voort! Vaart voort! (nawoord) [Dutch] (1977)
- Letter to Psychotic, March 1968 (1968)
- Letter to Psychotic, September 1968 (1968)
- Postscript (Evil Companions) (1968)
- The Josés from Rio (1969)
- Postscript (Mindblower) (1969)
- Oft Have I Travelled (1969)
- Letter (Riverside Quarterly, August 1969) (1969)
- Postscript (The Geek) (1969)
- Letter (Riverside Quarterly, January 1970) (1970)
- Letter (Science Fiction Review, April 1970) (1970)
- Letter (Speculation 26) (1970)
- Letter (Riverside Quarterly, June 1970) (1970)
- Letter (Science Fiction Review, June 1970) (1970)
- Letter (Science Fiction Review, August 1970) (1970)
- Letter (Riverside Quarterly, March 1971) (1971)
- The Arms of Tarzan (1971)
- Philip José Farmer: A Feast Unknown (inscription) (1971)
- Tarzan's Coat of Arms (1971)
- A Letter to Mr Lem (1971)
- A Reply to "The Red Herring" (1971)
- The Two Lord Ruftons (1971)
- (untitled) (1972)
- The Great Korak - Time Discrepancy (1972)
- The Great Korak-Time Discrepancy (1972)
- The Lord Mountford Mystery (1972)
- Foreword (The Other Log of Phileas Fogg) (1973)
- Introduction (The Other Log of Phileas Fogg) (1973)
- Foreword (The Book of Philip José Farmer) (1973)
- Polytropical Paramyths (1973)
- Thanks for the Feast (1973)
- From ERB to Ygg (1973)
- Letter (SF Commentary, 35/36/37) (1973)
- Kilgore Trout Revisited (1973)
-
Writing Doc's Biography (1974)
also appeared as:
- Variant: Writing Doc's Biography (1974) [as by Philip J. Farmer]
- Variant: Bonus Addendum 3: Writing Doc's Biography (2013)
- Getting A-Long With Heinlein (1974)
- A Language for Opar (1974)
- Charles R. Tanner (1974)
-
Chronology of Khokarsa (1974)
also appeared as:
- Translation: Chronologie de Khokarsa [French] (1976)
- Translation: Geschichtsübersicht von Khokarsa [German] (1980)
- Translation: Cronologia di Khokarsa [Italian] (1989)
- Translation: Cronologia de Khokarsa [Spanish] (1993)
- Variant: Addendum 2: Chronology of Khokarsa (2012)
-
Description of Maps (1974)
also appeared as:
- Variant: Addendum 1: Description of Maps (2012)
-
To Forry Ackerman, the Wizard of Sci-Fi (1974)
also appeared as:
- Variant: To the Wizard of Sci-Fi (2018)
- Afterword (Mother Was a Lovely Beast) (1974)
- Foreword (Extracts from the Memoirs of "Lord Greystoke") (1974)
- Foreword (One Against a Wilderness) (1974)
- Foreword (Relic) (1974)
- Foreword (Scream of the Condor) (1974)
- Foreword (Shasta of the Wolves) (1974)
- Foreword (Tarzan of the Grapes) (1974)
-
Foreword (The God of Tarzan) (1974)
also appeared as:
- Variant: Tarzan the Reasoner (2022)
- Foreword (The Man Who Really Was...Tarzan) (1974)
-
Introduction (Mother Was a Lovely Beast) (1974)
also appeared as:
- Variant: The Outsider (2022)
- The Feral Human in Mythology and Fiction (1974)
-
Foreword (Curious Fragments) (1975)
also appeared as:
- Variant: Foreword (Fantastic Tales) (1998)
- Letter (SF Commentary 41/42) (1975)
- Letter: Trout Answers (1975) [only as by Kilgore Trout]
- The Source of the River (1975)
- Letter (Science Fiction Review #13) (1975)
-
Addendum 3: List of Doc Savage Stories (1975)
also appeared as:
- Translation: Appendice 3: Elenco dei romanzi di Doc Savage [Italian] (1992)
-
Congratulations on SF-Magazine's 200th Issue [Japanese] (1975)
with
Brian W. Aldiss
and
Isaac Asimov
and
J. G. Ballard
and
Ray Bradbury
and
Arthur C. Clarke
and
Harlan Ellison
and
Harry Harrison
and
Robert A. Heinlein
and
Frank Herbert
and
Frederik Pohl
and
Robert Silverberg
and
Donald A. Wollheim
[only as by ブライアン・W・オールディス?Buraian W. Ōrudisuandアイザック・アシモフ?Aizakku AshimofuandJ・G・バラード?J. G. Barādoandレイ・ブラッドベリ?Rei Buraddoberiandハーラン・エリスン?Hāran Erisunandフィリップ・ホセ・ファーマー?Firippu Hose Fāmāandハリイ・ハリスン?Harii Harisunandロバート・A・ハインライン?Robāto A. Hainrainand
Robaato A. Hainrainフランク・ハーバート?Furanku Hābātoandアーサー・C・クラーク?Āsā C. Kurākuandフレデリック・ポール?Furederikku Pōruandロバート・シルヴァーバーグ?Robāto Shiruvābāguandドナルド・A・ウォルハイム?Donarudo A. Woruhaimu] - Commentary on the Kraft Interview (1975)
- Letter (Riverside Quarterly, August 1975) (1975)
- Letter (Science Fiction Review #14) (1975)
- Letter: Correction (1975) [only as by Jonathan Swift Somers, III]
- Afterword (Greatheart Silver in Showdown at Shootout) (1975)
- Author's Foreword (Greatheart Silver in Showdown at Shootout) (1975)
- Letter (Science Fiction Review #15) (1975)
- Author's Foreword (The Return of Greatheart Silver, or The Secret Life of Rebecca of Sunnybrook Farm) (1975)
- Letter (New Venture, Summer 1976) (1976)
- Phonemics (1976)
- Letter (Science Fiction Review #17) (1976)
-
Foreword (Flight to Opar) (1976)
also appeared as:
-
Translation: Avant-propos (Fuite à Opar)?Avant-propos (Fuite a Opar)[French] (1977)
- Translation: Vorbemerkung (Flucht nach Opar) [German] (1980)
- Translation: Prefazione (Fuga a Opar) [Italian] (1990)
- Translation: Introducción del autor [Spanish] (1994)
-
Translation:
- A Fimbulwinter Introduction (1976)
- A Case of a Case of Identity Recased or The Grey Eyes Have It (1976)
- A Selected Bibliography (Tarzan Alive) (1976)
- Chronology (Tarzan Alive) (1976)
- Index (Tarzan Alive) (1976)
- The Greystoke Lineage (1976)
- What Happened to Black Michael (1976) with John Harwood and Dale L. Walker
- A Kernel of Truth (1977)
-
Religion and Myths (introduction) (1977)
also appeared as:
- Translation: Godsdiensten en mythen (Introduction) [Dutch] (1979)
- Translation: La religion et les mythes (introduction) [French] (1979)
- Letter (Science Fiction Review #20) (1977)
- Jonathan Swift Somers III: Cosmic Traveller in a Wheelchair (1977) also appeared as:
-
Foreword (The Dark Design) (1977)
also appeared as:
- Translation: Premessa dell'autore (Il grande disegno) [Italian] (1978) [as by Philip J. Farmer]
- Translation: Prefácio (Desígnio negro, 1º volume) [Portuguese] (1980)
- Translation: Vorwort (Das dunkle Muster) [German] (1980)
- Translation: Avant-propos (Le noir dessein) [French] (1980)
- Translation: Introducción (El oscuro designio) [Spanish] (1983)
- Translation: Cuvânt înainte (Planul misterios) [Romanian] (1998)
-
Translation: Предисловие автора (Темные замыслы)?Predislovie avtora (Temnye zamysly)[Russian] (2001) [as byФилип Фармер?Filip Farmer]
-
Translation: Předmluva (Temný záměr)?Predmluva (Temny zamer)[Czech] (2002)
-
Translation: התבנית האפלה) פתח רבר) [Hebrew] (2003)
[as by פיליפ חוזה פארמר?Filif Khozh Farmr]
- Translation: Cuvânt-înainte (Planul misterios) [Romanian] (2006)
- Translation: Przedmowa (Mroczny wzór) [Polish] (2008)
- Variant: Preface (The Dark Design) (2010)
-
Foreward (The Grant-Robeson Papers) (1977)
also appeared as:
- Variant: Foreword (Savage Shadow) (1977)
- Variant: The Grant-Robeson Papers (2019)
- Farmer's Lupoff Week (1978)
- Letter (Science Fiction Review #25) (1978)
- The Remarkable Adventure (1978) with Beverly Friend
- Introduction (Boris: Book Two) (1978)
- Creating Artificial Worlds (1979)
- Foreword (Two Hawks from Earth) (1979)
-
Foreword (Riverworld) (1979)
only appeared as:
- Translation: Avant-propos (Ainsi meurt toute chair) [French] (1984)
- Translation: Zur Novelle »Auf dem Fluss« [German] (2008)
- Stories That Will Not Appear in This Volume (1979)
- Author's Foreword (The Maker of Universes) (1980)
-
Foreword (The Gas) (1980)
also appeared as:
- Translation: Vorwort (Gas) [German] (1986)
- Translation: Vorwort (The Gas) [German] (2019)
- Author's Foreword (The Magic Labyrinth) (1980)
- Author's Preface (Riverworld War) (1980)
- Comments on the Introduction (The Fabulous Riverboat) (1980)
- Comments on the Introduction (To Your Scattered Bodies Go) (1980)
- After the Word (1980)
- Author's Foreword (A Private Cosmos) (1981)
- Author's Foreword (The Gates of Creation) (1981)
- Maps and Spasms (1981)
- Prefácio do autor (O labirinto mágico, 1º volume) [Portuguese] (1981)
- God's Hat (1981)
- Author's Foreword (Behind the Walls of Terra) (1982)
- The Man Who Came for Christmas (1982)
- Preface (The Book of Philip José Farmer) (1982)
- Author's Notes (A Barnstormer in Oz) (1982)
- Author's Foreword (The Lavalite World) (1983)
-
Afterword (Gods of Riverworld) (1983)
also appeared as:
- Translation: Postface (Les dieux du fleuve) [French] (1984)
- Translation: O Mundo do Rio (Regresso ao Mundo do Rio / 1) [Portuguese] (1985)
- Translation: Nachwort (Die Götter der Flußwelt) [German] (1986)
-
Translation: Послесловие (Мир Реки: Боги мира реки)?Posleslovie (Mir Reki: Bogi mira reki)[Russian] (1996) [as byФилип Фармер?Filip Farmer]
- Translation: Was bisher geschah (Die Götter der Flußwelt) [German] (2008)
-
Author's Preface (Gods of Riverworld) (1983)
also appeared as:
- Translation: Avant-propos (Les dieux du fleuve) [French] (1984)
- Translation: Prefácio do Autor (Regresso ao Mundo do Rio / 1) [Portuguese] (1985)
- Translation: Prefazione dell'autore (Gli dei del Fiume) [Italian] (1985)
- Translation: Vorwort des Verfassers (Die Götter der Flußwelt) [German] (1986)
-
Translation: Предисловие автора (Мир Реки: Боги мира реки)?Posleslovie avtora (Mir Reki: Bogi mira reki)[Russian] (1996) [as byФилип Фармер?Filip Farmer]
-
Author's Introduction (River of Eternity) (1983)
also appeared as:
-
Translation: Вступление автора (Река Вечности)?Vstuplenie avtora (Reka Vechnosti)[Russian] (2001) [as byФилип Фармер?Filip Farmer]
-
Translation:
- Letter (Science Fiction Review #52) (1984)
- Pornograms and Supercomputers (1984)
- untitled (The Faces of Science Fiction) (1984)
- (Introduction to A Bowl Bigger Than Earth) (1984)
- (Introduction to After King Kong Fell) (1984)
- (Introduction to Sketches Among the Ruins of My Mind) (1984)
- (Introduction to The Adventure of the Three Madmen) (1984)
- (Introduction to The Shadow of Space) (1984)
- (Introduction to The Sliced-Crosswise Only-On-Tuesday World) (1984)
- (Introduction to Totem and Taboo) (1984)
- An Overview of the Fair (1984)
-
Introduction: The Peoria-Colored Writer (1984)
also appeared as:
- Variant: The Peoria-Colored Writer (2018)
- Anmerkungen des Autors (Ein Himmelsstürmer in Oz) [German] (1985)
- From Forne to Farmer (1985)
-
Author's Preface (Dayworld) (1985)
also appeared as:
- Translation: Voorwoord van de schrijver (De dagbreker) [Dutch] (1986)
- Translation: Prefazione dell'autore (Il sistema «Dayworld») [Italian] (1986)
- Translation: Prefácio do Autor (Tempo Suspenso) [Portuguese] (1987)
-
Translation: まえがき (デイワールド)?Maegaki (Deiwārudo)[Japanese] (1987) [as byフィリップ・ホセ・ファーマー?Firippu Hose Fāmā]
- Translation: Vorwort des Autors (Dayworld) [German] (1987)
- Translation: Prefacio del autor (Mundo de día) [Spanish] (1989)
- Letter (The Patchin Review, Number Seven) (1985)
- An Appreciation of Edgar Rice Burroughs (1985)
- Witches and Gnomes and Talking Animals, Oh My (1985)
- Foreword (The Digital Wristwatch of Philip K. Dick) (1985)
- Letter (Science Fiction Review #60) (1986)
- Memoir (Down in the Black Gang) (1986) also appeared as:
- Remembrances (Dune) (1987)
- Foreword (The Office) (1987)
- The Journey As the Revelation of the Unknown (1988)
- Letter (Riverside Quarterly, March 1988) (1988)
- Introduction (Before Adam) (1988)
- Foreword (The Black Tower) (1988)
-
Why and How I Became Kilgore Trout (1988)
also appeared as:
- Translation: Pourquoi et comment je suis devenu Kilgore Trout [French] (1988)
- Translation: Come e perché sono diventato Kilgore Trout [Italian] (2004)
- Variant: Foreword: Why and How I Became Kilgore Trout (2013)
- Foreword (The Dark Abyss) (1989)
-
Foreword (The Valley of Thunder) (1989)
also appeared as:
- Translation: Prefazione (La valle del tuono) [Italian] (1994)
- Introduction (The Black Tower) (1989)
- The Lake of Fire (Foreword) (1989)
-
Afterword (Doc Savage Omnibus #13) (1990)
also appeared as:
- Variant: Bonus Addendum 4: Afterword to Doc Savage Omnibus #13 (2013)
- The Hidden City (Foreword) (1990)
- Prefazione dell'autore (La caduta di Dayworld) [Italian] (1990) [only as by Philip J. Farmer]
- Foreword (The Final Battle) (1990)
- Letter (Riverside Quarterly, July 1990) (1990)
- Letter (Locus #356) (1990)
- Author's Note (Crossing the Dark River) (1992)
- Foreword (Tales of Riverworld) (1992)
-
Author's Notes (The Caterpillar's Question) (1992)
also appeared as:
- Translation: Anmerkung des Autor (Die Seelen Träumerin) [German] (1994)
- Letter (Locus #392) (1993)
- Introduction (The Ultimate Witch) (1993)
- Suffer a Witch to Live (1993)
-
Как един писател открива герои?Kak edin pisatel otkriva geroi[Bulgarian] (1994) [only as byФилип Хосе Фармър?Filip Jose Farmer]
Philip Jose Farmer -
Малка история на речния свят?Malka istoriya na rechniya svyat[Bulgarian] (1994) [only as byФилип Хосе Фармър?Filip Jose Farmer]
Philip Jose Farmer -
Hayy ibn Yaqzam by Abu ibn Tufayl: An Arabic Mowgli (1994)
also appeared as:
- Variant: Hayy Ibn Yaqzan by Abu Ibn Tufayl: An Arabic Mowgli (2017)
- An Appreciation (Robert Bloch) (1994)
- More than Most (1995)
- La lezione di un maestro: La fantascienza di Jack London [Italian] (1996)
- Foreword (Edgar Rice Burroughs: The Exhaustive Scholar's and Collector's Descriptive Bibliography of American Periodical, Hardcover, Paperback, and Reprint Editions) (1996)
- Foreword (Collecting Philip José Farmer) (1998)
-
Prefața autorului (Dayworld)?Prefata autorului (Dayworld)[Romanian] (2000)
- Dede Weil: An Appreciation (2000)
-
Introduction (The Astonished Eye) (2001)
also appeared as:
- Variant: 2001 Introduction (The Astonished Eye) (2014)
- Foreword (Philip Jose Farmer's The Dungeon) (2003)
-
I Still Live! (75th Anniversary Dinner Keynote Address) (2006)
also appeared as:
- Variant: I Still Live! (2007)
- Variant: I Still Live!: 75th Anniversary Dinner Keynote Address (2017)
- Uproar in Acheron: Introduction (2006)
- Avant-propos (Hadon, le guerrier) [French] (2006)
- Why Do I Write? (2006)
- The Trout Letters (2006)
- A Rough Knight for the Queen (2006)
- The Purple Distance: a Foreword (2006)
- The Brueckel/Harwood Letter (2007)
- A Modest Proposal (2007)
- Foreword (Venus on the Half-Shell and Others) (2008) [only as by Tom Wode Bellman]
- Jongor in the Wold Newton Family (2008)
-
Sherlock Holmes and Sufism—& Related Subjects: A Speech to the Baker Street Irregulars?Sherlock Holmes and Sufism-& Related Subjects: A Speech to the Baker Street Irregulars(2008) also appeared as:
- Variant: Sherlock Holmes & Sufism - & Related Subjects: A Speech to the Baker Street Irregulars (2017)
- Variant: Sherlock Holmes and Sufism (2018)
- Three Metafictional Proposals (2008)
- Uncle Sam's Mad Tea Party (2008)
- Unpolished Pearls from the Magic Filing Cabinet, Part 2:- Polytropical Paramyths (2008)
-
Wild Weird Clime - Balticon 11 Guest of Honor Speech (2008)
also appeared as:
- Variant: Wild Weird Clime (2008)
- Variant: Wild Weird Clime: Balticon 11 Guest of Honor Speech (2017)
-
Doc Wildman's Coat of Arms (2008)
also appeared as:
-
Variant: Bonus Addendum 1: Doc's Coat of Arms (2009)
[as by Win Scott Eckert and Philip José Farmer?Philip Jose Farmer]
-
Variant: The Wildman (Savage) Coat of Arms (2009)
[as by Win Scott Eckert and Philip José Farmer?Philip Jose Farmer]
-
Variant: Bonus Addendum 1: Doc's Coat of Arms (2009)
[as by Win Scott Eckert and
-
Unpolished Pearls from the Magic Filing Cabinet, Part 3— Greartheart Silver?Unpolished Pearls from the Magic Filing Cabinet, Part 3- Greartheart Silver(2008)
-
Buddha Contemplates His Novel Or, God and Humankind Redefined (2009)
also appeared as:
- Variant: Buddha Contemplates His Novel (2018)
- Myadzian Journal (2009)
- Time Has Its Mirages (2009)
-
Unpolished Pearls from the Magic Filing Cabinet, part 4—Riverworld Dawn?Unpolished Pearls from the Magic Filing Cabinet, part 4-Riverworld Dawn(2009)
- A Writer's Prayer (2010)
- The Legend of Mishiwapo: A Speech to the Kiwanis (2010)
- A Slender Tribute to a Big Man (2011)
- Faith in 2097 (2011)
- Mark Twain and Kurt Vonnegut Versus Free Will (2011)
- Remembering Vern (2011)
- Strangers & Brothers: Pitch to Publishers (2011)
- Khokarsan Glossary (2012) with Christopher Paul Carey [also as by uncredited]
- The Khokarsan Calendar (2012)
- The Khokarsan Language (2012)
- The Plants of Khokarsa (2012)
- Over All, After All (2012)
- The Robert Traurig Letters (2012) with Robert Traurig
- Letter of Discord (2014)
- Pecon 2 Guest of Honor Speech (2014)
-
Philip José Farmer Conquiert L'Univers Postface (2014)
also appeared as:
- Translation: Postface (Philip José Farmer conquiert l'univers) [French] (1980)
- Early Notes on the Khokarsa Series (2015)
- Correspondence on the Khokarsa Series (2015)
- Notes on the Khokarsa Series (2015) with Christopher Paul Carey
- Apologia Pro Vita Tarzanu Simiarum (introduction) (2022)
- Scans of Notes and Letters from Farmer's Files (2022)
- Some Problems in Writing the Tarzan Biography (2022)
- What Has Gone Before (from Philip José Farmer's Introduction to the 1983 World Fantasy Convention Program) (2022)
- Cross-Sectional Map of Opar (2015)
- The Prometheus Project (1970) by Gerald Feinberg
- Chrysalis (1978) by Roy Torgeson
- How the Wizard Came to Oz (1992) by Donald Abbott
- Philip José Farmer (1974) by Paul Walker
- An Interview with Philip Jose Farmer (1975) by David Anthony Kraft and Mitch Scheele
- An Interview with Philip Jose Farmer (follow-up) (1975) by Richard E. Geis
- Philip José Farmer (1977) by David Pringle
- Philip José Farmer?Philip Jose Farmer(1980) by Charles Platt
- Rencontre avec l'auteur: Philip José Farmer [French] (1981) by Martine Blond and Jean-Pierre Moumon
- Interview: Philip Jose Farmer (1982) by E. E. Gilpatrick
- Interview with Philip José Farmer (1983) by Michael Korolenko and Katherine Neville
- Philip José Farmer: Riverworld, God, and Insect Lovers (1984) by Darrell Schweitzer
- Philip José Farmer (1985) by uncredited
- De schrijver die Tarzan een seksleven gaf [Dutch] (1986) by Jacques Post
- Intervju: Filip Hose Farmer [Serbian] (1987) by uncredited
- Philip Jose Farmer: Chasing the Golden Glow (1990) by uncredited
- Kidnapping Tarzan and Frankenstein [German] (1991) by Usch Kiausch (co-interviewed with Brian W. Aldiss)
- Bordering on the Absurd (1997) by Danny Adams
- Interview de Philip José Farmer [French] (2005) by uncredited
- At Play in the Fields of a Lord (2007) by Michael Croteau (co-interviewed with Danny Adams)
Non-Genre Titles
Novels
-
Fire and the Night (1962)
also appeared as:
- Translation: O Fogo e a Noite [Portuguese] (1995)
-
Nothing Burns in Hell (1998)
also appeared as:
- Translation: Ördögszem [Hungarian] (1999)
- Translation: Un mestiere difficile [Italian] (2000)
- Translation: Rien ne brûle en enfer [French] (2001)
- Naked Came the Farmer (1998)
- O'Brien and Obrenov (1946)
- Casting Turtles (2018)