![]() |
|
Other views: | Awards Alphabetical Chronological |
Collections
-
Słoń?Slon(1957) also appeared as:
- Translation: Der Elefant [German] (1960)
- Translation: The Elephant [English] (1962)
- Wesele w Atomicach (1959)
- Hochzeit in Atomweiler [German] (1961)
- Deszcz (1962)
- The Ugupu Bird [English] (1968) [only as by Slawomir Mrozek]
- Das Leben ist schwer [German] (1985)
- Zabawa: Satire in lustloser Zeit [German] (1992)
-
Ambasador (unpublished)
only appeared as:
- Translation: Der Botschafter [German] (1981) [as by Slawomir Mrozek]
-
Łabędz?Labedzie(1957) also appeared as:
- Translation: Der Schwan [German] (1960)
- Translation: The Swan [English] (1962)
-
Żal?Zal(1957) also appeared as:
- Translation: Schade [German] (1960)
- Translation: It's a Pity [English] (1962)
-
Życie współczesne?Zycie wspolczesne(1957) also appeared as:
- Translation: Modern Life [English] (1962)
-
Żyrafa?Zyrafa(1957) also appeared as:
- Translation: Die Giraffe [German] (1960)
- Translation: The Giraffe [English] (1962)
-
*** (1957)
also appeared as:
- Translation: ... [German] (1960)
- Translation: I'm Subtle [English] (1962)
-
Chcę być koniem?Chce byc koniem(1957) also appeared as:
- Translation: I Want to Be a Horse [English] (1962)
-
Cichy współpracownik?Cichy wspolpracownik(1957) also appeared as:
- Translation: Der stille Mitarbeiter [German] (1961)
- Translation: A Silent Hero [English] (1962)
-
Droga obywatela (1957)
also appeared as:
-
Translation: Ein anständiger Mensch?Ein anstaendiger Mensch[German] (1960)
- Translation: A Citizen's Fate [English] (1962)
-
Translation:
-
Dzieci (1957)
also appeared as:
- Translation: Der Schneemann [German] (1960)
- Translation: Children [English] (1962)
-
Fakt (1957)
also appeared as:
- Translation: Die Tatsache [German] (1960)
- Translation: A Fact [English] (1962)
-
Imieniny (1957)
also appeared as:
- Translation: Die Namenstagsfeier [German] (1960)
- Translation: Birthday [English] (1962)
- Koniki (1957) also appeared as:
-
Kronika oblężonego miasta?Kronika oblezonego miasta(1957) also appeared as:
- Translation: Chronik der belagerten Stadt [German] (1960)
- Translation: The Chronicle of a Besieged City [English] (1962)
-
Lew (1957)
also appeared as:
-
Translation: Der kluge Löwe?Der kluge Loewe[German] (1960)
- Translation: The Lion [English] (1962)
-
Translation:
-
List z domu starców?List z domu starcow(1957) also appeared as:
- Translation: Aus dem Altersheim [German] (1960)
- Translation: Letter from an Old People's Home [English] (1962)
-
Mały?Maly(1957) also appeared as:
- Translation: Liliputaner [German] (1960)
- Translation: Tiny [English] (1962)
-
Monolog (1957)
also appeared as:
- Translation: Monologue [English] (1962)
-
Ostatni husarz (1957)
also appeared as:
- Translation: Der letzte Husar [German] (1960)
- Translation: The Last Hussar [English] (1962)
-
Pastor (1957)
also appeared as:
- Translation: The Pastor [English] (1962)
- Peer Gynt (1957) also appeared as:
-
Poezja (1957)
also appeared as:
- Translation: Poetry [English] (1962)
-
Pomnik żołnierza?Pomnik zolnierza(1957) also appeared as:
- Translation: Heldenehrung [German] (1960)
- Translation: The Monument [English] (1962)
-
Proces (1957)
also appeared as:
- Translation: Der Prozess [German] (1960)
- Translation: The Trial [English] (1962)
-
Przygoda dobosza (1957)
also appeared as:
- Translation: Das Abenteuer des Trommlers [German] (1960)
- Translation: A Drummer's Adventure [English] (1962)
-
Przypowieść o cudownym ocaleniu?Przypowiesc o cudownym ocaleniu(1957) also appeared as:
- Translation: Das Gleichnis von der wunderbaren Rettung [German] (1961)
- Translation: The Parable of the Miraculous Escape [English] (1962)
-
Słoń?Slon(1957) also appeared as:
- Translation: Der Elefant [German] (1960)
- Translation: The Elephant [English] (1962) [as by Slawomir Mrozek]
- Translation: The Elephant [English] (1962)
-
Sceptyk (1957)
also appeared as:
- Translation: The Sceptic [English] (1962)
- Sjesta (1957) also appeared as:
-
Spółdzielnia "Jeden"?Spoldzielnia "Jeden"(1957) also appeared as:
- Translation: Genossenschaft "Einer" [German] (1960)
- Translation: The Co-Operative [English] (1962)
-
Sztuka (1957)
also appeared as:
- Translation: Art [English] (1962)
-
Tło epoki?Tlo epoki(1957) also appeared as:
- Translation: Der Rebus [German] (1960)
- Translation: The Background to an Era [English] (1962)
-
W podróży?W podrozy(1957) also appeared as:
- Translation: Unterwegs [German] (1960)
- Translation: On a Journey [English] (1962)
-
W szufladzie (1957)
also appeared as:
- Translation: In the Drawer [English] (1962)
-
Weteran piątego pułku?Weteran piatego pulku(1957) also appeared as:
- Translation: The Veteran [English] (1962)
-
Wiosna w Polsce (1957)
also appeared as:
-
Translation: Frühling in Polen?Fruehling in Polen[German] (1960)
- Translation: Spring in Poland [English] (1962)
- Translation: The Spring in Poland [English] (1996) [as by Slawomir Mrozek]
-
Translation:
-
Wyznania o Zygmusiu (1957)
also appeared as:
- Translation: Siegmund [German] (1960)
- Translation: A Confession About Bobby [English] (1962)
-
Z ciemności?Z ciemnosci(1957) also appeared as:
- Translation: Der Bericht [German] (1960)
- Translation: From the Darkness [English] (1962)
-
Z gawęd wuja?Z gawed wuja(1957) also appeared as:
-
Translation: Erzählungen meines Onkels?Erzaehlungen meines Onkels[German] (1960)
- Translation: My Uncle's Stories [English] (1962)
-
Translation:
-
Zakochany gajowy (1957)
also appeared as:
- Translation: A Forester in Love [English] (1962)
-
Zdarzenie (1957)
also appeared as:
- Translation: Das Ereignis [German] (1960)
- Translation: An Event [English] (1962)
-
Translation: Происшествие?Proisshestviye[Russian] (1965) [as byСлавомир Мрожек?Slavomir Mrozhek]
Slawomir Mrozek
- Kto jest kto? (1959)
- Losy hrabiego (1959)
- Muchy do ludzi (1959)
- Na stacji (1959)
-
Niżej?Nizej(1959)
-
O nagości?O nagosci(1959)
- Oda do kotlecika (1959)
- Odjazd (1959)
- Podanie (1959)
-
Profesor Robert (1959)
also appeared as:
- Translation: Professor Robert [German] (1961)
-
Przejażdżka?Przejazdzka(1959)
-
Przygoda w czasie ferii (1959)
also appeared as:
- Translation: Mein Ferienabenteuer [German] (1961)
-
Rękopis znaleziony w lesie?Rekopis znaleziony w lesie(1959) also appeared as:
- Translation: Das Manuskript aus dem Walde [German] (1961)
-
Spotkanie (1959)
also appeared as:
- Translation: Eine seltsame Begegnung [German] (1961)
-
Wesele w Atomicach (1959)
also appeared as:
- Translation: Hochzeit in Atomweiler [German] (1961)
-
Translation: Свадьба в Атомицах?Svad'ba v Atomitsakh[Russian] (1965) [as byСлавомир Мрожек?Slavomir Mrozhek]
Slawomir Mrozek
- Wina i kara (1959)
-
Wspomnienia z młodości?Wspomnienia z mlodosci(1959)
- Auf der Station [German] (1960)
- Das Schicksal des Grafen [German] (1960)
- Die Eingabe [German] (1960)
- Die Musterung [German] (1960)
-
Schuld und Sühne?Schuld und Suehne[German] (1960)
- Damokles [German] (1961)
- Das Abenteuer des Landrats [German] (1961)
-
Der Doppelgänger?Der Doppelgaenger[German] (1961)
- Der Hund [German] (1961)
-
Frühlingserwachen?Fruehlingserwachen[German] (1961)
- In der Pause [German] (1961)
- Leserbrief [German] (1961)
-
Ad astra (1962)
also appeared as:
- Translation: Ad Astra [German] (1961)
-
Góral?Goral(1962)
-
Interwał?Interwal(1962)
-
Jak walczyłem?Jak walczylem(1962) also appeared as:
-
Translation: Wie ich kämpfte?Wie ich kaempfte[German] (1960)
-
Translation:
-
Mały przyjaciel?Maly przyjaciel(1962)
-
Mon général?Mon general(1962) also appeared as:
- Translation: Der dankbare General [German] (1961)
- Na biwaku (1962)
- Nadzieja (1962)
-
Pasażer?Pasazer(1962)
-
Ptaszek ugupu (1962)
also appeared as:
- Translation: Der Vogel Ugupu [German] (1961)
- Translation: L'ugupù [Italian] (1964) [as by Slawomir Mrozek]
- Translation: The Ugupu Bird [English] (1968) [as by Slawomir Mrozek]
- Szach (1962)
-
Ten gruby co sie ̨śmiał?Ten gruby co sie smial(1962)
- Testament optymisty (1962)
- Upadek Orlego Gniazda (1962)
-
Wierny stróż?Wierny stroz(1962) also appeared as:
-
Translation: Der treue Hüter?Der treue Hueter[German] (1961)
-
Translation:
-
Współczucie?Wspolczucie(1962)
-
Zabawa (1962)
only appeared as:
- Translation: Zabawa [German] (1965)
-
Ambasador (1982)
only appeared as:
- Translation: Der Botschafter [German] (1981) [as by Slawomir Mrozek]
- Translation: Der Botschafter [German] (1992)
-
Rozmówka polsko-polska?Rozmówka polsko-polska(1982) only appeared as:
-
Translation: Polnisches Zwiegespräch?Polnisches Zwiegespraech[German] (1992)
-
Translation:
-
Do Dyrekcji Muzeum w Lówr, zagranicą?Do Dyrekcji Muzeum w Lowr, zagranica(1983) only appeared as:
- Translation: An die Museumsdirektion im Louvre: Ausland [German] (1992)
-
Śpiąca Królewna?Spiaca Krolewna(1983) only appeared as:
- Translation: Schneewittchen [German] (1985)
-
Krawiec (1983)
only appeared as:
- Translation: Der Schneider [German] (1985)
-
Trójkąt?Trojkat(1983) only appeared as:
- Translation: Das Dreieck [German] (1985)
-
Sąd Ostateczny?Sad Ostateczny(1984) only appeared as:
-
Translation: Das Jüngste Gericht?Das Juengste Gericht[German] (1985)
-
Translation: Das Jüngste Gericht?Das Juengste Gericht[German] (1988)
-
Translation:
-
Życie duchowe — umisłowe i artystyczne?Zycie duchowe — umislowe i artystyczne(1984) only appeared as:
-
Translation: Das Seelenleben — das geistige und das künstlerische?Das Seelenleben — das geistige und das kuenstlerische[German] (1985)
-
Translation:
-
Trunde życie?Trunde zycie(1984) only appeared as:
- Translation: Das Leben ist schwer [German] (1985)
-
Nos (1984)
only appeared as:
- Translation: Die Nase [German] (1992)
-
Autoportret (1985)
only appeared as:
-
Translation: Das Selbstporträt?Das Selbstportraet[German] (1985)
-
Translation:
-
Nauczyciele (1985)
only appeared as:
- Translation: Die Lehrer [German] (1992)
-
Podejrzenie (1985)
only appeared as:
- Translation: Der Verdacht [German] (1992)
-
Pozdrowienia od. (1985)
only appeared as:
-
Translation: Grüsse von?Gruesse von[German] (1992)
-
Translation:
-
Pamięć?Pamiec(1985) only appeared as:
- Translation: Die Erinnerung [German] (1992)
-
Pilna sprawa (1987)
only appeared as:
- Translation: Die dringende Angelegenheit [German] (1992)
-
Cierpienia młodego Werthera?Cierpienia mlodego Werthera(1989) only appeared as:
- Translation: Die Leiden des jungen Werthers [German] (1990)
-
Ósmy dzień?Osmy dzien(1989) only appeared as:
- Translation: Der achte Tag [German] (1992)
-
Hamlet (1989)
only appeared as:
- Translation: Hamlet [German] (1992)
-
Emanuel (1989)
only appeared as:
- Translation: Emanuel [German] (1992)
-
Korespondent specjalny (1989)
only appeared as:
- Translation: Der Sonderkorrespondent [German] (1992)
-
Na pierwszego września 1989?Na pierwszego wrzesnia 1989(1989) only appeared as:
- Translation: Zum ersten September 1989 [German] (1992)
-
Nasze i inne zwierzęta?Nasze i inne zwierzeta(1989) only appeared as:
- Translation: Unsere und andere Tiere [German] (1992)
-
Krótkie słuchowisko?Krotkie sluchowisko(1989) only appeared as:
-
Translation: Kurzes Hörspiel?Kurzes Hoerspiel[German] (1992)
-
Translation:
-
Muzeum (1989)
only appeared as:
- Translation: Das Museum [German] (1992)
-
Ktoś?Ktos(1990) only appeared as:
- Translation: Jemand [German] (1992)
-
Mizantrop (1991)
only appeared as:
- Translation: Der Misanthrop [German] (1992)
-
Nowe życie?Nowe zycie(1991) only appeared as:
- Translation: Das neue Leben [German] (1992)
-
Koń?Kon(1991) only appeared as:
- Translation: Das Pferd [German] (1992)
- Co-Existence [English] (1996)
-
Dom na granicy (unknown)
only appeared as:
- Translation: Das Haus an der Grenze [German] (1961)
-
Ona (unknown)
only appeared as:
-
Translation: Она?Ona[Russian] (1992) [as byСлавомир Мрожек?Slavomir Mrozhek]
Slawomir Mrozek
-
Translation:
-
Rzecz o złych rzemieślnikach?Rzecz o zlych rzemiesnikach(unknown) only appeared as:
- Translation: Der Dienstmann [German] (1961)
-
Ten który spada (unknown)
only appeared as:
- Translation: Taj koji pada [Croatian] (1987) [as by Slawomir Mrozek]
-
Złote myśli i sentencje?Zlote mysli i sentencje(1957) also appeared as:
- Translation: Golden Thoughts [English] (1962)
-
List do cudzoziemców?List do cudzoziemcow(1982) only appeared as:
-
Translation: Brief an Ausländer?Brief an Auslaender[German] (1992)
-
Translation:
-
Płońsk?Plonsk(1982) only appeared as:
-
Translation: Płońsk?Plonsk[German] (1992)
-
Translation:
-
Popiół? Diament??Popiol? Diament?(1983) only appeared as:
- Translation: Asche? Diamant? [German] (1992)
-
Jaworzno (1985)
only appeared as:
- Translation: Jaworzno [German] (1992)
-
Sławomir Mrożek (1930)?Slawomir Mrozek (1930)[English] (1989) only appeared as:
- Translation: Autobiographie [German] (1992)
-
Cartoon: "Ja cierpię! Rozumiesz?!"?Cartoon: "Ja cierpie! Rozumiesz?!"(1982) also appeared as:
- Translation: Zabawa: Satire in lustloser Zeit [German] (1992)
-
Cartoon: Płońsk?Cartoon: Płonsk(1982)
-
Cartoon: Do świetlanej przysztości?Cartoon: Do swietlanej przysztosci(1984)
-
Cartoon: Trunde życie?Cartoon: Trunde zycie(1984)
-
Cartoon: Życie pryvatne widziane op strony publicznej?Cartoon: Zycie pryvatne widziane op strony publicznej(1985)
- Cartoon: Nauczyciele (1985)
- Cartoon: Hamlet (1989)
-
Cartoon: "Śkad my się znamy?"?Cartoon: "Skad my sie znamy?"(1992)
-
Cartoon: "Dlaczego narysowat mnie Sławomir Mrożek a nie Leonardo da Vinci?"?Cartoon: "Dlaczego narysowat mnie Slawomir Mrozek a nie Leonardo da Vinci?"(1992)
Non-Genre Titles
Short Fiction
-
O księdzu proboszczu i orkiestrze strażackiej?O ksiedzu proboszczu i orkiestrze strazackiej(1957) also appeared as:
- Translation: The Parson and the Band [English] (1962)