![]() |
|
Other views: | Awards Alphabetical Chronological |
Novels
-
Le docteur Lerne: sous-dieu (1908)
also appeared as:
- Translation: Der Doktor Lerne [German] (1909)
-
Translation: Доктор Лерн: Полубог?Doktor Lern: Polubog[Russian] (1912) [as byМорис Ренар?Moris Renar]
- Translation: New Bodies for Old [English] (1923)
-
Translation: Новый зверь?Novyy zver'[Russian] (1924) [as byМорис Ренар?Moris Renar]
- Translation: Dziwy Dr. Lerna [Polish] (1925)
-
Translation: Lerne, místo-Bůh?Lerne, misto-Buh[Czech] (1926)
- Translation: Lerne doktor [Hungarian] (1936)
- Variant: Le docteur Lerne, sous-dieu (1958)
- Translation: Doktor Lern [Serbo-Croatian Roman] (1987) [as by Moris Renar]
- Translation: El doctor Lerne: Imitador de Dios [Spanish] (2007)
- Translation: Doctor Lerne, Subgod [English] (2010)
- Variant: Le docteur Lerne (2010)
-
Translation: Доктор Лерн - новый полубог?Doktor Lern - novyy polubog[Russian] (2012) [as byМорис Ренар?Moris Renar]
-
Le péril bleu?Le peril bleu(1911) also appeared as:
- Translation: Die blaue Gefahr [German] (1922)
-
Translation: Modré nebezpečí?Modre nebezpeci[Czech] (1923)
- Translation: A kék veszedelem [Hungarian] (1924)
- Translation: The Blue Peril [English] (2010)
-
Translation: Синяя угроза?Sinyaya ugroza[Russian] (2015) [as byМорис Ренар?Moris Renar]
- Translation: Profondo cielo: I pescatori di uomini [Italian] (2015)
-
Les mains d'Orlac (1920)
also appeared as:
- Translation: Orlacs Hände [German] (1922)
- Translation: Orlakovy ruce [Czech] (1926)
- Translation: Orlac kezei [Hungarian] (1927)
-
Translation: Ręce Orlaca?Rece Orlaca[Polish] (1929)
- Translation: The Hands of Orlac [English] (1929)
- Translation: Le mani d'Orlac [Italian] (1951)
- Translation: The Hands of Orlac [English] (1981)
- Translation: Le mani di Orlac [Italian] (2009)
-
Le singe (1925)
with
Albert-Jean
also appeared as:
-
Translation: Człowiek, który chciał być Bogiem?Czlowiek, ktory chcial byc Bogiem[Polish] (1927) [as by Maurice Renard]
- Translation: Blind Circle [English] (1928) [as by Albert Jean and Maurice Renard]
- Translation: Tajemství Richarda Cirugua [Czech] (1928)
- Translation: La torre di re Giovanni [Italian] (1934) [as by Albert-Jean Renard and Maurice Renard]
-
Translation: Новый Прометей?Novyy Prometey[Russian] (2013) [as byАльбер Жан?Al'ber ZhanandМорис Ренар?Moris Renar]
-
Translation:
-
Un homme chez les microbes (1928)
also appeared as:
- Translation: Ein Mensch unter den Mikroben [German] (1928)
- Translation: A bacillus-ember [Hungarian] (1929)
- Translation: A Man Among the Microbes [English] (2010)
-
Le maître de la lumière (1933)
also appeared as:
- Translation: The Master of Light [English] (2010)
- Translation: El señor de la luz [Spanish] (2011)
-
Translation: Повелитель света?Povelitel' sveta[Russian] (2016) [as byМорис Ренар?Moris Renar]
- Fantômes et fantoches (1905) [also as by Vincent Saint-Vincent]
-
Le voyage immobile: suivi d'autres Histoires singulières (1909)
also appeared as:
- Translation: Die Fahrt ohne Fahrt und andere seltsame Geschichten [German] (1923)
-
M. d'Outremort et autres histoires singulières (1913)
also appeared as:
- Variant: Suite fantastique: (M. d'Outremort) (1921)
- Variant: M. d'Outremort (1990)
-
L'homme truqué (1921)
also appeared as:
- Translation: L'uomo truccato [Italian] (1924)
- Deux contes à la plume d'oie (1923)
- L'invitation à la peur (1926)
- Le carnaval du mystère (1929)
-
Żaba?Zaba[Polish] (1931)
- Un homme chez les microbes (1956)
- L'homme truqué (1958)
- L'invitation à la peur (1958)
- L'invitation à la peur (1970)
- Le papillon de la mort (1985)
- Schmetterling des Todes [German] (1990)
- Contes des "Mille et un matins" (1990)
-
Omul trucat: și alte "istorii ciudate"?Omul trucat: si alte "istorii ciudate"[Romanian] (1991)
- Les vacances de Monsieur Dupont (1994)
- Doctor Lerne [English] (2010)
- L'invitation à la peur (2010)
- A Man Among the Microbes [English] (2010)
- The Doctored Man [English] (2010)
-
Необычайные рассказы?Neobychaynyye rasskazy[Russian] (2013) [only as byМорис Ренар?Moris Renar]
- L'uomo che voleva essere invisibile e altre storie insolite [Italian] (2021)
- Lui ? / Le Mystère du masque (1966) [O]
- Romans et contes fantastiques (1990) [O]
- Fantômes et fantoches: suivi de Contes à la plume d'oie et Autres histoires étranges (1999) [O]
-
Новый зверь?Novyy zver'[Russian] (2011) [O/1N+2SF] [only as byМорис Ренар?Moris Renar]
-
Таинственные превращения?Tainstvennyye prevrashcheniya[Russian] (2011) [O/1N+1na+1nt] [only as byМорис Ренар?Moris Renar]
-
Новый Прометей?Novyy Prometey[Russian] (2013) [O/1N+1C] [only as byМорис Ренар?Moris Renar]
-
Таинственные превращения?Tainstvennyye prevrashcheniya[Russian] (2013) [O/2N+2SF] [only as byМорис Ренар?Moris Renar]
-
Синяя угроза?Sinyaya ugroza[Russian] (2015) [O] [only as byМорис Ренар?Moris Renar]
-
Повелитель света?Povelitel' sveta[Russian] (2016) [O] [only as byМорис Ренар?Moris Renar]
- Az auto-immobil [Hungarian] (1911)
- A találka [Hungarian] (1920)
-
L'homme truqué (1923)
also appeared as:
-
Translation: Тайна его глаз?Tayna yego glaz[Russian] (1991) [as byМорис Ренар?Moris Renar]
-
Translation:
-
Întâlnirea sinistră: din misterele hipnotismului?Intalnirea sinistra: din misterele hipnotismului[Romanian] (1926)
-
Telefon z zaświatów?Telefon z zaswiatow[Polish] (1927)
- Celui qui n'a pas tué (1927)
- The Flight of the Aerofix [English] (1932)
-
Le professeur Krantz (1932)
also appeared as:
- Translation: El profesor Krantz [Spanish] (1947)
-
Пещера чудовищ?Peshchera chudovishch[Russian] (1943) [only as byМорис Ренар?Moris Renar]
- L'homme qui voulait être invisible (1995)
- Château hanté (2015)
- Das Rendezvous [German] (2015)
- Five After Five [English] (2023)
- Amaryllis (1905) [also as by Vincent Saint-Vincent]
-
La cantatrice (1905)
also appeared as:
- Translation: The Cantatrice [English] (2010)
-
Translation: Оперная певица?Opernaya pevitsa[Russian] (2016) [as byМорис Ренар?Moris Renar]
- Translation: La cantante [Italian] (2021)
-
La fêlure (1905)
also appeared as:
- Variant: La fêlure (1905) [as by Vincent Saint-Vincent]
-
Translation: Помешательство?Pomeshatel'stvo[Russian] (2015) [as byМорис Ренар?Moris Renar]
-
Le bourreau de Dieu (1905)
also appeared as:
- Variant: Le bourreau de Dieu (1905) [as by Vincent Saint-Vincent]
-
Translation: Человек, истязавший Бога?Chelovek, istyazavshiy Boga[Russian] (2015) [as byМорис Ренар?Moris Renar]
-
Le lapidaire (1905)
also appeared as:
- Variant: Le lapidaire (1905) [as by Vincent Saint-Vincent]
-
Translation: Лапидарий?Lapidariy[Russian] (2015) [as byМорис Ренар?Moris Renar]
-
Les vacances de Monsieur Dupont (1905)
also appeared as:
- Variant: Les vacances de Monsieur Dupont (1905) [as by Vincent Saint-Vincent]
-
Translation: Каникулы господина Дюпона?Kanikuly gospodina Dyupona[Russian] (1912) [as byМорис Ренар?Moris Renar]
-
Translation: Пещера чудовищ?Peshchera chudovishch[Russian] (1926) [as byМ. Ренар?M. Renar]
-
Translation: Пещера чудовищ?Peshchera chudovishch[Russian] (1943) [as byМорис Ренар?Moris Renar]
- Variant: Les vacances de M. Dupont (1999)
- Translation: Monsieur Dupont's Vacation [English] (2010)
-
Translation: Пещера чудовищ?Peshchera chudovishch[Russian] (2013) [as byМорис Ренар?Moris Renar]
- Offrande à Cypris porte-miroir (1905) [also as by Vincent Saint-Vincent]
- Tokutaro et Murasaki (1905) [also as by Vincent Saint-Vincent]
-
La mort et le coquillage (1907)
also appeared as:
- Translation: Der Tod und die Muschel [German] (1923)
- Translation: Der Tod und die Muschel [German] (1990)
- Translation: Death and the Seashell [English] (2010)
-
La singulière destinée de Bouvancourt (1909)
also appeared as:
-
Translation: Странная участь Буванкура?Strannaya uchast' Buvankura[Russian] (1912) [as byМорис Ренар?Moris Renar]
- Translation: Das seltsame Schicksal Bouvancourts [German] (1923)
- Translation: Das verhängnisvolle Schicksal Bouvancourts [German] (1974)
- Translation: The Singular Fate of Bouvancourt [English] (2010)
-
Translation:
-
La statue ensoleillée (1909)
also appeared as:
- Translation: Das Standbild in der Sonne [German] (1923)
- Translation: The Sunlit Statue [English] (2010)
-
Le voyage immobile (1909)
also appeared as:
- Translation: The Fixed Flight [English] (1910)
- Translation: Az auto-immobil [Hungarian] (1911)
-
Translation: Неподвижное путешествие?Nepodvizhnoye puteshestviye[Russian] (1912) [as by
Nepodvizhnoe puteshestvieМорис Ренар?Moris Renar] - Translation: Die Fahrt ohne Fahrt [German] (1923)
- Translation: The Flight of the Aerofix [English] (1932)
- Translation: The Motionless Voyage [English] (2010)
-
Translation: Вокруг света в 24 часа?Vokrug sveta v 24 chasa[Russian] (2013) [as byМорис Ренар?Moris Renar]
-
Parthénope, ou l'escale imprévue (1909)
also appeared as:
-
Translation: Партенопа, или Неожиданная остановка?Partenopa, ili Neozhidannaya ostanovka[Russian] (1912) [as byМорис Ренар?Moris Renar]
- Translation: Parthenope oder der Nothafen [German] (1923)
- Translation: Partenopa [Polish] (1931)
- Translation: Parthenope oder Der Nothafen [German] (1990)
- Variant: Parthénope ou l'escale imprévue (1999)
- Translation: Parthenope [English] (2010)
-
Translation: Партенопа или неожиданная остановка?Partenopa ili neozhidannaya ostanovka[Russian] (2014) [as byМорис Ренар?Moris Renar]
-
Translation:
-
Une légende chrétienne d'Aktéon (1909)
also appeared as:
-
Translation: Христианская легенда об Актеоне?Khristianskaya legenda ob Akteone[Russian] (1912) [as byМорис Ренар?Moris Renar]
-
Translation: Eine christliche Legende von Aktäon?Eine christliche Legende von Aktaeon[German] (1923)
- Translation: A Christian Legend of Akteon [English] (2010)
-
Translation:
-
Le rendez-vous (1909)
also appeared as:
-
Translation: Свидание?Svidaniye[Russian] (1912) [as byМорис Ренар?Moris Renar]
- Translation: A találka [Hungarian] (1920)
- Translation: Das Stelldichein [German] (1923)
-
Translation: Întâlnirea sinistră: din misterele hipnotismului?Intalnirea sinistra: din misterele hipnotismului[Romanian] (1926)
- Translation: Das Rendezvous [German] (1990)
- Translation: The Rendezvous [English] (2010)
- Translation: Das Rendezvous [German] (2015)
-
Translation:
- À la manière de Marcel Schwob: La rencontre (1911)
-
L'homme au corps subtil (1912)
also appeared as:
- Translation: Der Mann mit dem flüchtigen Körper [German] (1970)
- Translation: Die Ypsilon-Spirale [German] (1973)
- Translation: The Man with the Rarefied Body [English] (2010)
-
Le brouillard du 26 octobre (1912)
also appeared as:
- Translation: Five After Five [English] (1941)
-
Translation: Ceața din 26 octombrie?Ceata din 26 octombrie[Romanian] (1966)
-
Translation: Туманный день?Tumannyy den'[Russian] (1972) [as byМорис Ренар?Moris Renar]
- Translation: Der Nebel des 26. Oktober [German] (1985)
- Translation: The Fog of October 26 [English] (2010)
-
Translation: Туманный день?Tumannyy den'[Russian] (2013) [as byМорис Ренар?Moris Renar]
- L'écharpe gris souris (1913)
-
La gloire du Comacchio (1913)
also appeared as:
- Translation: Der Ruhm des Comacchio [German] (1990)
-
Translation: Слава Комаччо?Slava Komachcho[Russian] (2016) [as byМорис Ренар?Moris Renar]
- Translation: La gloria del Comacchio [Spanish] (2016)
-
M. d'Outremort, un gentilhomme physicien (1913)
also appeared as:
- Variant: Monsieur d'Outremort (1958)
- Variant: Un gentilhomme physicien M. D'Outremort (1970)
- Translation: The Ghouls of the Marquis D'Outremort [English] (1980)
- Translation: Monsieur d'Outremort oder Der Edelmann als Physiker [German] (1990)
- Translation: I demoni vendicatori del Marchese d'Outremort [Italian] (1991)
- Translation: Monsieur d'Outremort, Gentleman Physicist [English] (2010)
-
Translation: Господин де Трупье, дворянин-физик?Gospodin de Trup'ye, dvoryanin-fizik[Russian] (2016) [as byМорис Ренар?Moris Renar]
- Translation: Il signor d'Oltremorte [Italian] (2021)
- À l'eau de rose (1914)
-
Château hanté (1916)
also appeared as:
- Translation: Il castello stregato [Italian] (1924)
- Variant: Le château hanté (1990)
-
Translation: Призрак замка Сирвуаз?Prizrak zamka Sirvuaz[Russian] (2016) [as byМорис Ренар?Moris Renar]
- Le revirement de M. d'Estrailles (1920)
-
La berlue de Madame d'Estrailles (1920)
also appeared as:
- Variant: La berlue de Mme d'Estrailles (1920)
- Translation: Zwidzenie pani d'Estrailles [Polish] (1931)
-
La rumeur dans la montagne (1920)
also appeared as:
- Translation: Das Raunen in den Bergen [German] (1990)
-
Translation: Шум в горах?Shum v gorakh[Russian] (2016) [as byМорис Ренар?Moris Renar]
- Translation: Sound in the Mountain [English] (2019)
-
L'homme truqué (1921)
also appeared as:
- Translation: L'uomo truccato [Italian] (1924)
-
Translation: Тайна его глаз?Tayna ego glaz[Russian] (1991) [as byМорис Ренар?Moris Renar]
- Translation: Omul trucat [Romanian] (1991)
- Translation: The Doctored Man [English] (2010)
- Serializations:
- Translation: El enigma de los ojos misteriosos (Part 1 of 3) [Spanish] (1935)
- Translation: El enigma de los ojos misteriosos (Part 2 of 3) [Spanish] (1935)
- Translation: El enigma de los ojos misteriosos (Part 3 of 3) [Spanish] (1935)
- Translation: Omul trucat (part 1 of 3) [Romanian] (1968)
- Translation: Omul trucat (part 2 of 3) [Romanian] (1968)
- Translation: Omul trucat (part 3 of 3) [Romanian] (1968)
-
Aux écoutes des ténèbres (1921)
also appeared as:
-
Translation: Telefon z zaświatów?Telefon z zaswiatow[Polish] (1927)
-
Translation: Na podsłuchach mroków?Na podsluchach mrokow[Polish] (1931)
-
Translation:
- L'image au fond des yeux (1921)
- La grenouille (1922) also appeared as:
-
L'homme qui voulait être invisible (1923)
also appeared as:
- Variant: À la manière de H.G. Wells: L'homme qui voulait être invisible (1923)
-
Translation: Człowiek, który chciał stać się niewidzialnym?Czlowiek, ktory chcial stac sie niewidzialnym[Polish] (1931)
- Translation: Omul cu trup inconsistent [Romanian] (1971)
- Translation: The Man Who Wanted to Be Invisible [English] (2010)
- Translation: L'uomo che voleva essere invisibile [Italian] (2021)
- Le balcon (1923)
-
La damnation de l'Essen (1923)
also appeared as:
-
Translation: Przekleństwo krążownika "Essen"?Przeklenstwo krazownika "Essen"[Polish] (1931)
- Variant: La damnation de l'"Essen" (1985)
- Translation: Die Verdammnis der >Essen< [German] (1990)
-
Translation:
- Cambriole (1923)
- La nuit de Keinestadt (1923)
-
Suzannah (1925)
also appeared as:
- Translation: Suzannah [English] (2020)
- L'affaire du miroir (1926)
-
Elle (1926)
also appeared as:
- Translation: Ella [Spanish] (1973)
-
L'étrange souvenir de M. Liserot (1926)
also appeared as:
- Translation: Die rätselhafte Erinnerung von Monsieur Liserot [German] (1990)
- Aube d'effroi (Excerpt from Le singe) (1927)
- L'homme au couteau (1927)
-
Avenir (1927)
only appeared as:
- Translation: The Future [English] (2020)
-
Le papillon de la mort (1927)
also appeared as:
- Translation: A borboleta da morte [Portuguese] (1969)
- Translation: La mariposa de la muerte [Spanish] (1972)
- Translation: Schmetterling des Todes [German] (1990)
- Celui qui n'a pas tué (1927)
- La Belle et la Bête (1928)
- Alcool (1929)
- L'épouvantail (1929)
- L'excellente farce de Bloomstetter (1929)
- L'homme qui a été mort (1929)
-
La découverte (1929)
also appeared as:
- Translation: The Discovery [English] (2010)
- La grimace (1929)
- La main morte (1929)
- La merveilleuse énigme (1929)
- La sonnette (1929)
-
La vérité sur Faust (1929)
also appeared as:
- Translation: The Truth About Faust [English] (2010)
- La vision (1929)
- La viste crépusculaire (1929)
- Le fantôme de Baslieu (1929)
- Le fils (1929)
- Le secret de Parcival (1929)
- Le témoin (1929)
- Le verre d'eau (1929)
- Les inconnus (1929)
- Plus haut que jamais (1929)
- Qui sait ? (1929)
- Sonia Maniewska (1929)
- Tout un roman (1929)
- Un crime (1929)
- Un masque (1929)
- Poupées (1929)
-
Gardner et l'Invisible (1929)
only appeared as:
- Translation: Gardner and the Invisible [English] (2020)
- La photographie de Mme Lebret (1930)
- Le miracle (1930)
- À la manière d'Erkmann-Chatrian: Le vampire de Tasselberg (1931)
- La favorite (1931)
- L'invention (1931)
-
L'aventure dans la forêt (1931)
only appeared as:
- Translation: An Adventure in the Forest [English] (2020)
-
L'Aérolithe (1931)
only appeared as:
- Translation: The Aerolith [English] (2020)
- La marotte (1932)
-
L'œuf de Dinornis (1932)
only appeared as:
- Translation: The Dinornis Egg [English] (2020)
-
Le professeur Krantz (1932)
also appeared as:
- Translation: El profesor Krantz [Spanish] (1947)
- Translation: Professor Krantz [German] (1990)
- Translation: Der Professor Krantz [German] (2015)
- Feu John (1932)
- « Comme il vous plaira » (1932)
- La supercherie galante (1933)
-
Les Sirènes (1933)
only appeared as:
- Translation: Sirens [English] (2020)
- Le médaillon d'émail (1933)
- Wanda (1933)
- Mademoiselle de Saint-Preux (1934)
-
Eux (1934)
also appeared as:
- Translation: Them [English] (2010)
- Dressage (1935)
- Jalousie (1935)
-
Le miroir enchanté (1935)
also appeared as:
- Translation: The Enchanted Mirror [English] (2020)
-
Les huîtres et le dormeur (1936)
only appeared as:
- Translation: The Oysters and the Sleeper [English] (2020)
- À la manière d'Edgar Poe: La fille des Metzengerstein (1937)
- La chambre du maréchal (1937)
- Mystification (1937)
-
L'aventure scientifique d'Ambroise Peupiot (1937)
only appeared as:
- Translation: The Scientific Adventure of Ambroise Peupiot [English] (2020)
- La nuit bouffe (1937)
- La perruque de l'électeur (1937)
-
L'œil fantastique (1938)
only appeared as:
- Translation: The Fantastic Eye [English] (2020)
-
L'an 2000 (1938)
only appeared as:
- Translation: The Year 2000 [English] (2020)
-
Le requin (1939)
only appeared as:
- Translation: The Shark [English] (2010)
-
Quand les poules avaient des dents (1939)
also appeared as:
- Translation: When Hens Had Teeth [English] (2010)
-
Sur la planète Mars (1939)
also appeared as:
- Translation: On the Planet Mars [English] (2010)
- Préface (Fantômes et fantoches) (1905) [also as by Vincent Saint-Vincent]
- Avant-propos (Le voyage immobile) (1909)
-
Du roman merveilleux-scientifique et de son action sur l'intelligence du progrès (1909)
also appeared as:
- Translation: Scientific Marvel Fiction and its Effect on the Consciousness of Progress [English] (2010)
-
Depuis Simbad (1923)
also appeared as:
- Variant: Depuis Sindbad (1981)
- Translation: Since Sinbad [English] (2010)
- Avertissement (L'invitation à la peur) (1926)
-
Le roman d'hypothèse (1928)
only appeared as:
- Translation: Hypothetical Fiction [English] (2010)
- Une approche du fantastique (Excerpt from a short story) (1981)
- Des œufs pondus il y a dix millions d'années (1994)
-
Господину Г. Дж. Уэллсу?Gospodinu G. Dzh. Uellsu[Russian] (2011) [only as byМорис Ренар?Moris Renar]
Non-Genre Titles
Fiction Series
- Le Masque
- 176 Le mystère du masque (1935)
-
? Lui ? Histoire d'un mystère?? Lui ? Histoire d'un mystere(1927) only appeared as:
- Variant: ? Lui ? (1927)
- Translation: "Er?" [German] (1928)
-
Translation: Кто??Kto?[Russian] (1928) [as byМорис Ренар?Moris Renar]
- Translation: On? [Polish] (1928)
- Translation: Er? [German] (1930)
- Translation: The Snake of Luvercy [English] (1930)
-
Translation: Muž temna?Muz temna[Czech] (1931)
-
Translation: Muž z temnot?Muz z temnot[Czech] (1991)
-
Translation: Таинственные превращения?Tainstvennyye prevrashcheniya[Russian] (2011) [as byМорис Ренар?Moris Renar]
-
Le rail sanglant (1925)
also appeared as:
- Translation: Die blutige Schiene [German] (1985)