User talk:Paul-Heinz Linckens

From ISFDB
Jump to navigation Jump to search
Important!

This editor is no longer actively participating and is unlikely to respond to messages left here.

If this user is the sole verifier of a publication record, please:

  • post only notices on the user's talk page concerning the addition of images and notes
  • post inquiries regarding any other changes to the verified record at the Moderator noticeboard

Otherwise, please post notices and inquiries only on the talk pages of the other primary verifiers.


Welcome!

Hello, Paul-Heinz Linckens, and welcome to the ISFDB Wiki! I hope you like the place and decide to stay. Here are some pages that you might find helpful:

Note: Image uploading isn't entirely automated. You're uploading the files to the wiki which will then have to be linked to the database by editing the publication record.

Please be careful in editing publications that have been primary verified by other editors. See Help:How to verify data#Making changes to verified pubs. But if you have a copy of an unverified publication, verifying it can be quite helpful. See Help:How to verify data for detailed information.

I hope you enjoy editing here! Please sign your name on talk pages using four tildes (~~~~); this will insert your name and the date. If you need help, check out the community portal, or ask me on my talk page. Again, welcome! Mhhutchins 23:06, 4 October 2012 (UTC)

"Add Publication to This Title" vs. "Add New Novel" functions

I accepted the submission to "add" this record, but it was entered under the wrong title record. Because there had been no title record for the German translation, you should have used the "Add New Novel" function under the Editing Tools menu, instead of using the "Add Publication to This Title" function under the English language title record. Only use the "Add Publication to This Title" function when the title, author, and language are an exact match. If you have to change any of those, then you're using the wrong function. By using the "Add New Novel" (or "...Collection", or "...Anthology", etc.) you can set the language of the record, and a new title record under that language will be created. Once that submission is accepted, you will go back and make that title record into a variant of the original language title record. I will correct this new record, by removing it from the English title, setting the language to German, and then make it into a variant of the English title. Thanks for contributing. Mhhutchins 15:59, 27 October 2012 (UTC)

Determining which function to use when adding or updating ISFDB publication records

A good rule of thumb: don't use any of the "Add New..." functions before you do a search for the title. Here's the path I recommend:

Is there a title record for the exact title and is it by the same author?

  • Yes: Is there a similar pub?
    • Yes: Use the "Clone" function.
    • No: Use the "Add Publication to This Title" function.
  • No: Use the appropriate "Add New..." function.

We fully understand that it is going to take some time to get used to how things are done here, but that doesn't mean we can't learn from the fresh ideas that newcomers bring to the table. When you're adding books from your collection to the database, here are the steps to determine whether you should create a new record or update one that's already in the database.

  1. Click on the Advanced Search link on the main page, and in the first section ("ISFDB Title Search Form"), search for both title (Term 1) and author (Term 2). Enter them exactly as they are stated on the book's title page, not its cover.
  2. If the search results in no matching title record, go back to the main page, and click on "Add New Novel" (or "...Collection", or whatever type of book you're entering), and create a new pub record along with a new title record.
  3. If the search returns a matching title record, go there and look down the list of pubs associated with that title. Check to see if there is one that matches the publisher, ISBN, and price of your copy. (Publishers' name can vary, from pub to pub and even within the same pub, so don't let a variation in the publisher name be the determining factor here.)
  4. If you find that none of the pub records match your copy in these three criteria, click on "Add Publication to This Title" and create a new pub record.
  5. If you find a record that matches those three criteria, it's a good chance this is your book...but not always. Click on the pub record and see if the date field and any printing/edition data in the note field matches your copy.
  6. If the publication date and printing data matches your copy, look over every field of the record and see if there are any discrepancies between your copy and the record.
  7. If there are differences and the record has not been verified, click on "Edit This Pub" and make the necessary changes.
  8. If there are differences and the record has been primary verified, click on the verifier's name, which takes you to their user page. Click on the tab "Discussion" to go to their talk page and then leave a message explaining the differences and ask them to recheck their copy. If they're active, they should respond within a couple of days. If they're not active, leave a message on the Moderator's Noticeboard.
  9. If there are no differences, click on "Verify This Pub" and on the next screen click on the middle bullet of the first open Primary slot.
  10. Going back to Step 5, if the publication date and printing data do not match your copy, click on "Clone This Pub" and on the next page make all the necessary changes to make the record match your copy.

I hope this helps. If you need further assistance about whether to edit an existing record or to add a new record, leave a message at the Help Desk. Mhhutchins 01:12, 29 October 2012 (UTC)


Friend's Mann vom Mars in besonderer Mission

I accepted the submission for this new publication but made some (minor, I hope) corrections: I changed the name of the publisher to Gebrüder Weiss to have a common name - the other publications were entered with the latter name. Also, I changed the price to DM 1.90 (see this discussion about the background). Last, I added your note about the source of the year of publishing you gave in the Note to Moderator field into the notes field of the pub.: It's always better to let every user know about it. Thanks, Stonecreek 08:20, 30 October 2012 (UTC)

Shaw's trilogy of The Ragged Astronauts

Hello! There seems to be a problem with this trilogy (which I never came round to reading or even own, alas): my editor screen mentioned that the publication years of 1991 were earlier than the German title year of 1994. Probably the title years should be pre-dated (or would that be the other way round?). Plus: the publication series Heyne Science Fiction & Fantasy is missing from the publications. Would you like to add it or shall I step in? Stonecreek 13:31, 30 October 2012 (UTC)

The year 1994 is not correct, I have the books at hand and it is the year 1991. The publication series numbers are: Die Heißluft-Astronauten 06/4773 -- Die hölzernen Raumschiffe 06/4774 -- Die flüchtigen Welten 06/4775.Paul-Heinz Linckens 14:20, 30 October 2012 (UTC)
Ok, I think I can find out even the month of publication for the publications in 1991, and I will add the pub. series with no.s. But I do suspect that you mistakenly added John Stewart to the field where we mention only the cover artist (judging from the note to the OMNIBUS edition done by Heyne). Interior art is a field of its own and should be entered as contents entry (same as, for example, a short story or an essay). This can be done by creating only one entry for lots of interior art by one single artist (see here for an example) or extensively by creating one entry for every piece of art (see here for an example). I tend to do it the latter way, but this maybe is only my personal idiosyncracy. Stonecreek 16:33, 30 October 2012 (UTC)

You are right. John Stewart made all the interior drawings of the trilogy. So I prefer one entry in each of the three publications.Paul-Heinz Linckens 22:10, 30 October 2012 (UTC)

I changed the titles for the interior illustrations according to the general rules of ISFDB (see here and scroll down for them and an example). Thank you for submitting the changes.
There still is missing the content (i. e. novels and interior illustration) from the OMNIBUS Die wilden Astronauten, so if you go to the title Die hölzernen Raumschiffe you do see only the publication as stand-alone NOVEL (or INTERIORART for John Stewart's artwork is also seen only once). Would you like to add them? After typing (or pasting and copying) them in they still will have to be merged with the German titles. I can assist you in the necessary steps if you like or could do it for you wholly - depending which way you prefer. Stonecreek 09:56, 31 October 2012 (UTC)
Thanks for adding the novels! Do you like to merge them? As an one-time reader of Interzone I just remembered the cover of this magazine. Is it the same art as on the cover of Die wilden Astronauten? Stonecreek 10:32, 31 October 2012 (UTC)

Exactly the same, wow... Paul-Heinz Linckens 11:21, 31 October 2012 (UTC)

Then I'll make the OMNIBUS art into a variant of the original. Thank you! Stonecreek 11:29, 31 October 2012 (UTC)

Janet Asimov

Sorry, but I had to delete the additional information on Janet Asimov. This is an site about the author, not the title. According to the rules this site could be added to the author information on the summary page for Asimov. In addition, I changed the pub. series to Bastei Lübbe Science Fiction for this pub., guessing it has to be put into it, judging by the series no. (and the content, of course). When I fell false in this regard, please re-submit. Thank you for adding this volumes! Stonecreek 11:28, 31 October 2012 (UTC)

Jim Grimm and his Der Mensch, der aus dem Kosmos kam

Hello! Thanks for this interesting book (and the other ones also). But the information you put into the note to moderator has been lost to all other users except me. It's better to put such information into the note field belonging to the publication's editor. Stonecreek 15:30, 1 November 2012 (UTC)

Title of an interiorart record

I have corrected the title of the interiorart record in this publication from "all interior illustrations referring to the three novels" to the name of the work which is illustrated: "Die wilden Astronauten". In most cases it's the same title as the title of the work. Please remember this when adding future records for interiorart records. Thanks. Mhhutchins 19:01, 1 November 2012 (UTC)

Yes, please. I had to change the titles for interior art in your other submitted publications according to the rules of the ISFDB. Only if a work of interior art is explicitly titled in a publication this title is notated. Please imagine the artist's summary page with titles like "all interior illustrations referring to the three novels".
In addition: please don't add author information to the notes of a publication or a title - I had to delete this. We have the heading of every author's summary page to add information about her or him (I already did this for Jim Grimm).
Also I added and changed your notes in the publications by Albert Daiber: there was some mix-up between the first and the new editions - please add information regarding several editions (or the title history) to the title, not a publication (where we try to add every single printing of an edition as separate publication), see this example. Stonecreek 19:54, 1 November 2012 (UTC)

User's talk page

Hello, please can you add your questions to my discussion page this one instead of modifying my user page that one. For your question, I've done the necessary change dy changing the title to the french one. Hauck 15:56, 3 November 2012 (UTC)

Diana Lukas-Nülle / Filippo Morghen

Hello! Please don't enter artists in the above format, use the 'Add Artist' button and add the second artist in the new field: only then the art can be reproduced on the resptive artist's summary page. I'll do that one for you. Thanks, Christian Stonecreek 11:11, 5 November 2012 (UTC)

Hudson's Das Vogelmädchen

Thanks for adding this book. I've always wanted to add more from Klett-Cotta's Hobbit Presse, but time has its boundaries! In any case, I made Hobbit Presse into a publicaion series: the other publications we have are similarly organized and I do think it is more appropriate than to gie it the status of an imprint (or do you think otherwise?). Stonecreek 09:08, 6 November 2012 (UTC)

Gebrüder Weiß -> Gebrüder Weiss

I changed the publisher on Der Ring der sechs Welten from "Gebrüder Weiß" to "Gebrüder Weiss". We already have many publications using "ss" instead of "ß" (I don't know why, since it uses "ü"), and it seemed best to keep these combined as a single publisher. --MartyD 14:32, 7 November 2012 (UTC)

See Gebrüder Weiss. --MartyD 14:34, 7 November 2012 (UTC)

I did the same for Der heruntergeholte Stern. --MartyD 14:37, 7 November 2012 (UTC)
And Anti-Atom D172. --MartyD 14:39, 7 November 2012 (UTC)

Series numbering

When you provide a series number, whether for a Publication Series or a Title Series, use only a number, with no other text (for example, "55", not "Volume 55"). The display software assumes the series information is numeric, and the display order will not be correct if it contains other text. Thanks. --MartyD 14:56, 7 November 2012 (UTC)

Jefremow's Andromeda Nebel

Sorry, but I had to reject the submission - the book was already in ISFDB as Andromedanebel. If you are not sure about the title you may look up the publisher for publications in the respective year or the pub. series (here: Bibliothek der Science Fiction Literatur). You may reach a pub. series also via the publisher - if you don't want to type in such a long name for a series.

An afterthought: you may have looked on Jefremow's summary page, while all published works are on Yefremov's summary page. But do click while on Jefremow's summary page on the link in the heading to the titles published under this 'pseudonym' or on the 'Show all titles' button on the left toolbar . . .

In addition, please be careful about names: a pub. series such as 'Heyne-Buch (SF)' would lead to the generation of a new pub. series which would have had no connection (other than the publisher) to Heyne Science Fiction & Fantasy. So I changed the name accordingly. But thank you for your submissions anyway! Stonecreek 10:46, 9 November 2012 (UTC)

Birthplace

I brought this up about a month or so back, but never got a response: you changed your birthplace to "Aachen, North Rhine-Westphalia (NRW), Germany". But in 1940, NRW had not been created. It is ISFDB policy to record the name of the birthplace at the time of birth. It is my understanding that Aachen was in the Rhine Province of the German Empire in 1940 (my research may be incorrect). If so, the birthplace should be "Aachen, Rhine Province, German Empire". If this is not correct, let me know.

It is correct but maybe you understand why I don't like this form of my birthplace. My first five years I spend in the German Empire, but if it's ISFDB policy, I have to surrender.Paul-Heinz Linckens 17:44, 12 November 2012 (UTC)

One other thing: you should not delete messages left on your talk page. There may come a time in the future when someone will need to reference older messages. You should archive the messages instead when the page becomes long. If you need help to do this, I can assist you. Mhhutchins 15:27, 12 November 2012 (UTC)

I don't like our talk published for millions of people. If we can avoid this let me know how.Paul-Heinz Linckens 17:44, 12 November 2012 (UTC)
The Wiki is a public forum, and this makes it available like any website to any person who comes here. There is a warning at the bottom of each edit page: "If you don't want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then don't submit it here." And that applies to all communication. You can choose to respond by using the email link on each editor's talk page. But this may put a burden on the editor who'd rather keep ISFDB matters separate from his personal matters. So, unfortunately or not, we're pretty much bound to the Wiki for correspondence. Of course, you have the choice not to divulge any personal information on this page, but all communication on this Wiki which concerns the editing of the ISFDB should not be considered personal. Mhhutchins 22:23, 12 November 2012 (UTC)
And if you are anxious about mistakes becoming public: you already have a level of quality and understanding showing in your submissions that I didn't reach after such a short course of time when I started submitting (and you'd only have to look on the talk pages of most editors to see that this is the case for them, too)! And I think there's for verybody something to learn on his submissions. Stonecreek 10:14, 13 November 2012 (UTC)
One more thing I have learned: The ISFDB should finally incorporate the translaters: why the artist of a publication and not the translator - no world-literature without translators? At last thanks to you all, I will proceed...Paul-Heinz Linckens 17:00, 13 November 2012 (UTC)
You won't find any ISFDB editor who would disagree that we should be crediting translators. But just a few years ago you couldn't even enter translated publications. It's taking some time, but we'll get there eventually. Mhhutchins 17:34, 13 November 2012 (UTC)

Titling interior art records...again

Please read this previous message concerning the titling of interior art records. Accordingly, I've retitled the record for the drawings in this record to "Im Giftstrom". Thanks. Mhhutchins 02:03, 17 November 2012 (UTC)

Thanks for "variantizing" 'Im Giftstrom'.

One problem with the content of the Carl-Grunert-collection 'Im Königreich Nirgendwo': I fed all shortfiction into the data base. There are left 5 poem-collections with numerous poems and 26 pages of a detailed biography and last but not least 5 letters of Carl Grunert to Kurd Lasswitz. How I can feed this all into the content?Paul-Heinz Linckens 22:06, 17 November 2012 (UTC)

Forget it all. Only question is: how to enter the 5 poem collections - shall I really enter all the numerous poems?Paul-Heinz Linckens 18:13, 18 November 2012 (UTC)

Yes, it's a lot of work, but it has been done before: in this case, for example - although it's not a pure assemblage of poetry. Editor BiomassBob has done a real loadwork in the case of Robert E. Howard. Stonecreek 10:47, 19 November 2012 (UTC)

Please, could you take from my submission to 'Im Königreich Nirgendwo' what is okay and reject only what is not okay?Paul-Heinz Linckens 10:59, 19 November 2012 (UTC)

Sorry, but that is not possible. We only can accept or reject a submission, see below. Stonecreek 11:32, 19 November 2012 (UTC)

Grunert's Im Königreich Nirgendwo

Sorry, there were too much false titles to repair on my own, so I rejected your submission.

1) For example Schlichte Gedichte (1887) - poems with an (automatically) added date of 2011-00-00: this one would be entered only as COLLECTION Schlichte Gedichte with a date (to be entered by you in the date field) as 1887-00-00. You may want to add the individual poems (each one with the respective date as 1887-00-00 (or earlier if you have information about a previous publication).

2) Introduction (to collection 'Der Marsspion ...') would be have to be entered as Introduction (Der Marsspion und andere Novellen), probably with the date of 1908-00-00.

3) Five letters by Carl Grunert to Kurd Lasswitz (1903-1908) would have to be entered as Letters to Kurd Lasswitz with Carl Grunert as author, but better as five individual entries Letter to Kurd Lasswitz, Letter to Kurd Lasswitz [2] . . . Letter to Kurd Lasswitz [5] with the individual dates depending on the first publication of the letters (not their date of writing).

4) For Max Wulff's art there should be one definite title (not two): the one stated in the publication (which should be varianted if the same art is already in the database under another title).

5) Mr. Vivacius Style & Das weiße Rätsel has to be split up into two entries.

6) We notify all unknown art as by 'uncredited' (not (still unknown)).

If you are not sure about entering contents please read the (admittedly time-consuming) instructions for entering contents in the wiki help pages. Or: do submit step by step. That could proceed by adding one to three items at a time and see what comes of it. This had the effect for me to be working with three or four books at a time during my apprenticeship but it does help to concentrate on certain aspects, for example how to enter afterwords in a way that fits with other material of the same type, and it keeps the frustration to a bearable level. Stonecreek 11:31, 19 November 2012 (UTC)

Hello! I approved of your submission to update: I just changed the '(uncredited)' to 'uncredited' (without brackets). There's still a problem with Preface to "Im Königreich Nirgendwo", which probably isn't the title as stated in the book - since its German. Please take a look as how exactly it is stated: if it's just an ESSAY Im Königreich Nirgendwo as by Dieter von Reeken that is sufficient: a title is defined by four keys: 1) Title 2) Title type (here: ESSAY) 3) Author 4) Language ( 5) Date of publication is a possible additional key, for example if a different translation is published under the same title or a major revision of a text took place). The only reason for adding notes in brackets is given for example when you have an essay series of matching titles as in the case of Perry Rhodan Leserkontaktseite: we try to avoid surplus information at all costs. Stonecreek 11:33, 20 November 2012 (UTC)

It's only an explaining and introducing preface (an essay) by the editor. But I miss the titles of the 5 poem collections in the content of 'Im Königreich Nirgendwo'. What can I do?Paul-Heinz Linckens 15:40, 20 November 2012 (UTC)

Ah, that one is one of the trap doors of ISFDB that I have figured out only recently (in fact through your submission). The title types like NOVEL, COLLECTION or NONFICTION are reserved for book length publications, that is they trigger a new title of their respective type if incorporated in another NOVEL, COLLECTION or NONFICTION and don't become part of the contents. The only way to incorporate this types seems to be an OMNIBUS as in this example. You may want to change both the publication as the title Im Königreich Nirgendwo into an OMNIBUS. But if you want to, you have to change both of them, in the other case the both title types wouldn't match. Stonecreek 18:50, 20 November 2012 (UTC)

Is this a reasonable solution? I let it be as it is, but make an update to the 5 collections and say in the field 'note' that the collection is at page X a part of the pub. "Im Königreich Nirgendwo". Maybe this is unusual but the system seems to allow it. What do you think?Paul-Heinz Linckens 22:24, 20 November 2012 (UTC)

Perfectly okay! For Asimov's Meine Freunde, die Roboter I stretched the rules for OMNIBUS a bit, where it says '. . . and at least one of them is a novel.' But it was the only way to have the individual COLLECTIONs which have their own title pages within the book to appear. Stonecreek 10:23, 21 November 2012 (UTC)

Magnifikatz

The publisher 'Fischer' is unknown as responded by the system. Since it's a paperback I suppose the book is published by this publisher? Stonecreek 20:23, 20 November 2012 (UTC)

http://de.wikipedia.org/wiki/Liste_deutschsprachiger_Verlage Here you find 'Fischer Taschenbuch' publisher in Frankfurt a. M. - That's it.Paul-Heinz Linckens 22:10, 20 November 2012 (UTC)

Deletion of Die ersten Menschen im Mond.

I rejected your deletion of Die ersten Menschen im Mond. It's not usual to delete a title completely, if you only think the publication year is wrong. You may correct the publication year. Rudam 09:13, 21 November 2012 (UTC)

Sorry, I just realize, that a publication from the year 1925 already exists. It was a correct proposal to delete the pub from 1905. I'll delete your proposed pub. Rudam 09:28, 21 November 2012 (UTC)

Title Request

You seems to have a copy of this title Die Riesen Kommen! Is the word Kommen really written with a capital? Thanks for your help! 12:10, 21 November 2012 (UTC)

Oh no, but with two excl. marks. I have fixed it.Paul-Heinz Linckens 12:24, 21 November 2012 (UTC)
Thanks! Rudam 12:45, 21 November 2012 (UTC)

Publisher name

I hold your submission of Ugh-Lomi. You named the publisher as L. P. Tal. Isn't it E. P. Tal? 12:51, 21 November 2012 (UTC)

Sorry, you are right - it's E. P. Tal.Paul-Heinz Linckens 15:21, 21 November 2012 (UTC)
No problem! Typos happen. I'll approve your submission and correct the typo. Rudam 15:47, 21 November 2012 (UTC)

Wehr's Ich lebte im Jahr 3000

Here again arises the problem with the 'Preface to "Ich lebte im Jahr 3000"', which probably isn't the title as stated in the book (likewise to 'Preface to Im Königreich Nirgendwo'). Which one is the title as stated? I have put your submision on hold while waiting for more information. Stonecreek 17:40, 21 November 2012 (UTC)

The original title of the preface is: "Vorwort von Prof. Dr.-Ing. Eugen Sänger". If I take this - even in English - nobody would know, what is it all about, because elsewhere it would be an entry under the name 'Eugen Sänger' without any relation to this book. This is the same situation as with interior art. --- I would be glad, if you could make 'Werner Wehr' a pseudonym of 'Heinz Gartmann'.Paul-Heinz Linckens 23:37, 21 November 2012 (UTC)

If there's only Vorwort mentioned the convention for ISFDB is to enter likewise to this publication - that'd be Vorwort (Ich lebte im Jahr 3000) as by Eugen Sänger. (If there'd be only one preface written by Sänger throughout it would suffice to title it only 'Vorwort', the additional note in brackets really is only to differentiate with other 'Vorwort' titles by Sänger.
If you like, you can do a pseudonym on your own. I have approved of your submission. Now you just have to go to the author's (Wehr) summary page and search for 'Make/Remove a Pseudonym' on the left toolbar. You may click on it and enter the author's name Wehr should be made a pseudonym of (or enter Gartmann's ea.cgi no. 89685 in the field above). There's only one step necessary to complete this process, but I'll guide you through it afterwards, OK? Stonecreek 09:09, 22 November 2012 (UTC)

I have done so. How I can complete the process?Paul-Heinz Linckens 11:05, 22 November 2012 (UTC)

You have installed the pseudonym now. However, the NOVEL still doesn't show up on Gartmann's summary page. To do that you have to go to the title's bibliography page and choose to 'Make This Title a Variant Title or Pseudonymous Work' (again on the left tool bar - note that this one doesn't show up on an author summary or a publication page). Now there doesn't exist a parent title as with translations - so you have to create one. For this purpose scroll down to the second half of the page where you have a button 'Create New Parent Title'. Before hitting that button you just have to change Werner Wehr's name to Heinz Gartmann's. Stonecreek 11:23, 22 November 2012 (UTC)

I did so, thanks.Paul-Heinz Linckens 12:56, 22 November 2012 (UTC)

Suhrkamp Taschenbuch

I have approved of the new publication by Daniel Kehlmann. There's a possible problem with other publications within the pub. series: though this pub. doesn't belong (I think) to Phantastische Bibliothek, other pub.s would belong to both pub. series. Since this is a bibliographical site for spec. fiction it seemed reasonable to have Ph. B. as the one to put pub.s into. So, under this setting, 'Suhrkamp Taschenbuch' will be quite fragmentary and you may take into consideration to drop it. This is just a proposal, of course.

There seems also a problem with the ISBN (Bad Checksum); is it really the one as stated in the book? And is a price mentioned? Usually, with Suhrkamp Taschenbuch, it is in small letters with brackets as these: <>. Stonecreek 17:51, 21 November 2012 (UTC)

Similarly, the pub. series for Der Tunnel should be Heyne Science Fiction & Fantasy. I'll change this one for you. Stonecreek 17:56, 21 November 2012 (UTC)

No, this 'Suhrkamp Taschenbuch 3847' by Kehlmann does not belong to the 'Phantastische Bibliothek'. But it belongs - I have read it- without any doubt to the genre of speculative fiction.--- Here once again the ISBN: 9783518458471. Sorry, if I made a mistake. There is no price mentioned, although I don't have the dust cover.

Now to Heyne: Heyne did not have always the same series terms. The publisher changed it now and then. What I have written is the term in the book. One rule of ISFDB I was taught is to state what is really to be found in the book.

Thanks for all!Paul-Heinz Linckens 23:57, 21 November 2012 (UTC)

That most of Kehlmann's work does belong to the fantastic or even science fiction is without question! Do you plan to enter other books by him? I planned to do more by him, but haven't come round to do it and even don't own all of his titles.
!!! If I do remember correctly Mahlers Zeit was published before 2006 for the first time, so the title should be edited by you to display the year of first publication. Here is the link to the title.

I did it. But the last figure of your ISBN is 7 and mine is 1 ?????Paul-Heinz Linckens 11:37, 22 November 2012 (UTC)

Re Heyne: Well, I don't have this book, but others from 'Science Fiction Classics' series should be similar to Der Tunnel: that is, they have 'Science Fiction Classics' on the cover and spine, but 'Heyne Science Fiction' on the copyright page. The problem (as with Suhrkamp Tb / Ph. B.) is that these books do belong to two pub. series (one series being a sub-series of the other) but the system allows only one. And for the difference re: 'Heyne SF' vs. 'Heyne SF & Fantasy' see this discussion we had earlier.
I already changed the year of the title to 1913, the year of first publication, as far as I know. Stonecreek 08:49, 22 November 2012 (UTC)

Ugh-Lomi

This CHAPTERBOOK does need the same-titled german novella as an item of content, which also has to be made into a variant of the original NOVELLA afterwards. Please be so kind to add it. CHAPTERBOOK is similar to COLLECTION but has only one SHORTFICTION as content (there may be a preface, afterword or illustrations, though, which wouldn't lead to another title type). See also the 'father' CHAPTERBOOK A Story of the Stone Age. Stonecreek 09:23, 22 November 2012 (UTC)

I did so.Paul-Heinz Linckens 12:48, 22 November 2012 (UTC)

The binding of Mahlers Zeit

I hold your submssion, because the binding is recorded as pb, but you stated in the note field that it's clothbound. Is it now a pb or a hc? Rudam 14:35, 22 November 2012 (UTC)

The publisher says 'Suhrkamp Taschenbuch 3847' and 'Leinen'. 'Leinen' means 'clothbound'. I think it is a special unusual edition. The cloth-cover is hard enough to call the pub. type 'hc'. I date it up.
(By the way: the ten figures ISBN ends with a 7. But the 13 figures with a 1. Is it a typo by Suhrkamp?)Paul-Heinz Linckens 16:08, 22 November 2012 (UTC)
Thanks for clarifying and it's not a typo by Suhrkamp. Both ISBN numbers are correct. Look here about the structure and calculation of ISBN Rudam 16:34, 22 November 2012 (UTC)
If you don't have a copy of the book, you must give the source for your data in the publication record. If you have a copy of the book, please do a primary verification of the record. Thanks. Mhhutchins 01:33, 24 November 2012 (UTC)

Wenn der Schläfer erwacht

Regarding your update to change the publication date of this record: I have removed the source that you linked to a book dealer's website (even its listing gave an uncertain publication date: "um 1925"). If the book is not dated, and if there is no reliable secondary source for its date, you should note that in the record and change its date as 0000-00-00 ("unknown"). Thanks. Mhhutchins 01:26, 24 November 2012 (UTC)

Sorry that I had to reject your submission to update the publication, but you seem to have overwritten the reference to the WorldCat (OCLC). Though it's not necessary to have this information, it nevertheless can be a source we rely on. I'll put the new date - as unknown - in for you, though. Stonecreek 14:44, 24 November 2012 (UTC)

ThanksPaul-Heinz Linckens 15:58, 24 November 2012 (UTC)

Im Jahre des Kometen

I hold your submission, because Wikipedia doesn't denote in this case the source of the stated publication year. A more helpful and generally used source for the ISFDB is Wordcat: Im Jahre des Kometen. Are your sure the translator is Karl Neunert and not Karl Reunert? Rudam 19:47, 24 November 2012 (UTC)

You are right. I changed the submission. Thanks.Paul-Heinz Linckens 00:25, 25 November 2012 (UTC)
I've approved your submission, but changed the link to wordcat. Every worldcat record Im Jahre des Kometen (scroll down) has a specific OCLC number. It's enough to use only this number. Rudam 08:55, 25 November 2012 (UTC)

Herrliche Suppe

It'd be fine if you could add also the pub. series and the cover artist, provided there's one mentioned. Thank you, Christian Stonecreek 16:21, 28 November 2012 (UTC)

Collections within collections

Please don't have a collection as part of a collection. This just leads to two collections being part of the same publication, because the collection content is automatically generated. I'll approve of your submissions, but the doubles have to be removed from the collections Der gestohlene Bazillus and Das Kristallei (please use the 'Remove Titles' button on the left tool bar). If you do need assistance in this, just ask. Stonecreek 09:31, 30 November 2012 (UTC)

Thank you. I did so.Paul-Heinz Linckens 14:07, 30 November 2012 (UTC)

Der Zauberladen

You want to make this story Der Zauberladen a variant title, but there is already another variant story with the same title Der Zauberladen. If you want to make a new variant, check first wether there is already a variant title with the same name. If there is one, then merge this titles. You can go to the author's Bibliography and on the left side you find "Check for Duplicate Titles". You will find there another duplicate title "Die Zeitmaschine" you have created. Rudam 19:49, 30 November 2012 (UTC)

It is the same title, but the text is different, because the texts have been translated by different translators. In the Hoffmann pub. by Gertrud I. Klett -- in the Heyne pub. by Werner Kortwich --- in the Diogenes pub. by Ursula Spinner. I think all the three stories "Der Zauberladen" are separate variants of the "The Magic Shop". What do you think?Paul-Heinz Linckens 22:57, 30 November 2012 (UTC)
You'r right! I've overlooked, that there are different translations. In this case every title is a variant. To distinguish the individual titles, we add in the title of the succeeding translations the year of their first publication in parentheses. I'll add this for the Kortwich translation. Rudam 11:19, 1 December 2012 (UTC)
I have merged "Die Zeitmasche": is it okay?Paul-Heinz Linckens 23:07, 30 November 2012 (UTC)
Well done and a recommendation. Please start every new answer with a colon. It's easier to read! Rudam 11:19, 1 December 2012 (UTC)

I am editing the German H. G. Wells collection "Das Kristallei". But the record 183020 is a consequence of an error. I wrote "Welle" instead of "Wells". My pending submission will correct this error. The complete record should be canceled.... How can I do this?Paul-Heinz Linckens 00:00, 3 December 2012 (UTC)
It has been done, fine, thanks whomsoever...Paul-Heinz Linckens 11:42, 3 December 2012 (UTC)

Menschen Göttern gleich

I would propose to change the publisher from 'Paul Zsolnay' to 'Zsolnay', because that is the name all other pub.s by this publisher are denominated. As a rule of thumb it is the official usage to have only the last name, as with 'Goldmann' or 'del Rey'. There are always exceptions, but they should have a good reason, as with 'Reclam'.

I agree.Paul-Heinz Linckens 16:31, 4 December 2012 (UTC)

Second, wouldn't the pub. series name as 'Herbert George Wells gesammelte Werke' suffice? In case that someone other than Otto Mandl would have edited further volumes you wouldn't have a second pub. series (and it is a bit long, isn't it?) Stonecreek 14:48, 4 December 2012 (UTC)

I have put any further submission regarding this problems on hold, while waiting for an answer. Stonecreek 14:49, 4 December 2012 (UTC)

I agree with that, too. Later on I will mention the editor Otto Mandl in the 'Note'.Paul-Heinz Linckens 16:32, 4 December 2012 (UTC)
But I want to expand the series name to 'Herbert George Wells gesammelte Werke in Einzelausgaben. I failed to notice these last two words, sorry.Paul-Heinz Linckens 16:37, 4 December 2012 (UTC)

Okay, I will approve of your submissions. Please, change as you proposed. Stonecreek 19:33, 4 December 2012 (UTC)

I have a question to H. G. Wells - The records 98591 and 1155512 - are the texts actually different - is that one a shortstory and this one an essay?Paul-Heinz Linckens 16:47, 4 December 2012 (UTC)
Well, I looked up the entry on Wells in 'Bibliographisches Lexikon der utopisch-phantastischen Literatur' and this has the The Man of the Year Million as published in Anthropofiction (Fischer Orbit) and Das Kristall-Ei (RUB) as ESSAY. So this is what it seems to me. The question is: a) Do you see it as SHORTFICTION or ESSAY and b) if it is to be changed, this has to be discussed with the other primary verifiers of publications of Apeman, Spaceman. You may open a discussion on the Community Portal and inform the primary verifiers about the topic. Stonecreek 19:33, 4 December 2012 (UTC)
Thanks.Paul-Heinz Linckens 23:30, 4 December 2012 (UTC)
If you need any assistance in setting up a discussion, please let me know it. But first it would be best to make up your mind about the title type in question. Sometimes, a SHORTFICTION is verging on the brink of becoming an ESSAY. I've had similar difficulties with this book. Stonecreek 10:21, 5 December 2012 (UTC)
Unfortunately many publishers fail to mention the original titles. So I cannot know which text or title has been translated with "Der Mensch des Jahres 1 000 000" in the collection 'Das Kristallei'. I don't even know, wether there are two different texts or only two (or three) different titles which somebody assigns to shortfiction and somebody to essay. - Anyway I think 'my' German text is an essay.Paul-Heinz Linckens 13:13, 5 December 2012 (UTC)
Well, the Lexikon mentioned above has only one title by Wells as The Man of the Year Million (with the above mentioned two german publications), also as essay. There is no SHORTFICTION mentioned (at least no one published in German). I will put up an discussion here. Stonecreek 14:46, 5 December 2012 (UTC)
An afterthought: Do you have Anthropofiction published by Fischer Taschenbuch? There's even the possibility of doing a rough look on resemblances between the two. Stonecreek 14:58, 5 December 2012 (UTC)
I have found Anthropofiction! - It is a little bit confusing.-------- The English title there is "The Man of The Year Million", the German translation is "Der Mensch im Jahre 1000000 A. D." ------- The German translation "Der Mensch des Jahres 1000000" in 'Kristallei' is slightly different but obviously from the same English text.

The question is: Are the two English titles in ISFDB ("The Man of the Year Million" (1893) resp. "The Man of Year Million" (1893))of one and the same or of two different texts?Paul-Heinz Linckens 17:56, 5 December 2012 (UTC)

Well, I believe they are the same texts: one is from a NONFICTION on and by Wells (that's how the ESSAY got in), the other from an anthology in its various incarnations (that's how the SHORTFICTION got in) - there obviously is a different reading of the same text possible. And if they are, they are variant titles - it just will remain to determine the parent (but that is a little bit ahead of time, because we first have to overcome on the title type). Stonecreek 18:53, 5 December 2012 (UTC)
In the collection "Das Kristallei" there is a hint to determine the title in question as an 'essay'. At the end of the text in question there is the following annotation. - I try to say it in English: (1885 read out as the discourse "Past and Future of the Human Race". First approach to make predictions to this topic. A revised version of this lecture was published in the 'Pall Mall Gazette' under the present title. Then published 1897 slightly reworked in an essay collection. Preparatory work to the novel "The first Men in the Moon.")Paul-Heinz Linckens 22:07, 5 December 2012 (UTC)

Der Krieg mit den Molchen

Hello and a happy new year to you! I added the Catalog Id # (for lack of an ISBN) and the price as well as a corresponding note to this publication. From Deutsche Nationalbibliothek it seems that this is the first German paperback edition. Shall this also be added as a note? What do you think? Stonecreek 14:22, 8 January 2013 (UTC)

A happy new year to you, too! I think we should mention "by permission of the publisher Gebrüder Weiss. Shall I do so? Paul-Heinz Linckens 16:55, 8 January 2013 (UTC)
Yes, please! Something odd is about it, though: to my knowledge, Gebrüder Weiss didn't publish this title - they only did Krakatit - but the same note is in also in 'my' publication by Heyne (I still have to update the book, I only verified it). Stonecreek 14:56, 10 January 2013 (UTC)

Kopernikus 12

I changed the the artist from 'Rowena Morill' to the canonical 'Rowena Morrill' (I don't think the first is a pseudonym - hope you like that) and the 'Nachwort (postface)' to the correct 'Nachwort (Kopernikus 12)'. Stonecreek 15:00, 10 January 2013 (UTC

Thank you. But I have a problem with my records of Kopernikus 12 to 15. Hans Joachim Alpers uses almost always both names: H. J. and Hans Joachim Alpers in his Kopernikus-anthologies. I decided to use the full name. How we can conform the records?Paul-Heinz Linckens 17:39, 10 January 2013 (UTC)
I checked my copies of the respective issues and there it is H. J. Alpers on the cover, spine and title page (and this last one is the one we rely on). There's also the long form mentioned, but that is the same with every book of Moewig SF (and does regard to the editor of the pub. series, I think). So, I rejected the submission for K12 and changed Hans Joachim back to H. J. for K13 & K14. Stonecreek 11:25, 11 January 2013 (UTC)
Please help me. Kopernikus 12 to 14 now appear under H. J. Alpers, all other numbers under Hans Joachim Alpers. Why? Obviously all the other title records say Hans Joachim Alpers and the pub records say H. J. Alpers. -- But for the numbers 12 to 14 both - title and pub records - say H. J. Alpers. Paul-Heinz Linckens 11:50, 11 January 2013 (UTC)
In addition Kopernikus 15 has the same title as a variant title.....?Paul-Heinz Linckens 11:58, 11 January 2013 (UTC)
Well, there's only the last step to do - similar to the case of Werner Wehr. The titles entered under a pseudonym do appear on the pseudonym summary page, they have to be made into a variant title of the canonical author (here: Hans Joachim Alpers). Same procedure as with Wehr. Stonecreek 13:50, 11 January 2013 (UTC)
Thanks. I should have learned it now.Paul-Heinz Linckens 15:02, 11 January 2013 (UTC)
But no! It takes time to learn the not-so-simple structure of the db - as I have experienced before. Stonecreek 15:30, 11 January 2013 (UTC)
I added the month of publication, some notes and the rest of the interior art to this anthology. Stonecreek 18:52, 26 May 2013 (UTC)

[Isaac] Asimov's Science Fiction (German anthologies)

I accepted your submission removing the series number from Isaac Asimov's Science Fiction Magazin 41. Folge in the series Asimov's Science Fiction (German anthologies), but then found your submission modifying Isaac Asimov's Science Fiction Magazin 42. Folge, putting it into what would have been a new series, Isaac Asimov's Science Fiction (German anthologies). I guessed that the "Isaac" was likely a mistake, and I removed it, putting it into the same series with the other one. I apologize if that was not correct. --MartyD 12:40, 13 January 2013 (UTC)

Thank you for finding and correcting this error.Paul-Heinz Linckens 14:31, 13 January 2013 (UTC)

Disambiguating introductions

I've corrected the title of the introduction in this record to the standard form used in ISFDB records to disambiguate generic titles: by adding the title of the work parenthetically. Thanks. Mhhutchins 19:24, 13 January 2013 (UTC)

Thank you for correcting.Paul-Heinz Linckens 22:20, 13 January 2013 (UTC)

Langsam, langsam mit dem Wind

I had to reject your submission to create a new (german) variant of the story: this would have caused a variant of a variant (of the English parent) and those aren't allowed anymore. Instead I made it directly into a variant of the Englih parent. (But thank you for all the varianting anyway!) Stonecreek 15:42, 16 January 2013 (UTC)

The same holds for Der Todesläufer, which I also varianted directly. Stonecreek 15:45, 16 January 2013 (UTC)
We really should prevent variants of variants programatically, especially now that we have so many non-English editors. Do you know if there's a FR for that yet? BLongley 17:48, 16 January 2013 (UTC)
Excuse me, but what is FR?Paul-Heinz Linckens 18:02, 16 January 2013 (UTC)
"Feature Request". We try to keep a list of things that need doing on Sourceforge - a FR is an improvement request, but there are also "Bug Reports" where something doesn't work the way it should. There can be a bit of an overlap and things might get listed both ways - but that's better than not knowing someone has a problem. For instance, I've recently thought that having our help pages only in English is a problem, but I haven't recorded it either way as Sourceforge is for code changes and we don't really cope with documentation changes/additions at all well. It's a miracle we've got this far really! BLongley 18:23, 16 January 2013 (UTC)
Thank you for information. No, I did not intend to make a variant of a variant. But my submission would have caused it. By the way, sometimes I have missed German help pages - on the other hand the status quo trains my English. So as for me that may remain as it is.Paul-Heinz Linckens 22:56, 17 January 2013 (UTC)
You're welcome. New users asking questions keeps us old fogies on our toes. I'd like to be able to say we really are THE Internet Speculative Fiction Database, and think that means we need to cope with more languages. I know there's already a German/Deutsche SFDB, we want all their data but I'm too mono-lingual to be able to ask them for technical help in importing it all. And they might get jealous of us, although I hope they'd actually appreciate a sharing of data more. BLongley 10:42, 19 January 2013 (UTC)
More languages, yes, but what is with Greek or Russian spelling, not to mention Chinese and others? These and other fonts are missing. - The data-sharing is something I save in my mind...Paul-Heinz Linckens 14:00, 19 January 2013 (UTC)
I know we have some Cyrillic publications, and some Japanese ones. And a few more that I can't even identify as I don't have those fonts installed, and frankly don't think I ever will find time to do so. BLongley 17:27, 19 January 2013 (UTC)
Please tell me how to record a cyrillic title.Paul-Heinz Linckens 17:38, 19 January 2013 (UTC)
I'm afraid I can't. You'd be better off asking Ahasuerus, I know he has worked on Russian publications. There's also at least one other editor that has worked in that area but I can't recall his/her name, or even whether they're still active. The only bit of advice I can think of personally is to make sure the language is set when adding the new publication, and DO consider variants if there's any sign of it being translated. BLongley 17:58, 19 January 2013 (UTC)
On Windows, you can use the Character Map (Start -> Programs -> Accessories -> System Tools -> Character Map) to get to a place where you can see and pick the Cyrillic letters. I have found using Google Translate (http://translate.google.com) handy: you can generate text in the language you want and copy/paste words or characters. --MartyD 18:49, 19 January 2013 (UTC)
I guess that's good advice if you actually have a Cyrillic book - I don't own any and can't imagine myself ever having any. I've been drunk enough that I've accidentally bought a Dutch pub, and a German one, but the chances of me being drunk enough to buy something in a different alphabet are close to zero. (Or maybe it's just because I don't drink Vodka?) I have had cause to wish that I had some Russian skills - soon after I became 'Speaker-to-LiveJournal" the company was taken over by a Russian one. I just delete anything Cyrillic there though, I've found Google's Russian-to-English service far too vague to risk using it. Do you remember the old joke about "Out of Sight, Out of Mind" coming out as "Invisible Idiot"? Or "The Spirit is Willing, but the Flesh is Weak" coming out as "The Vodka is Great, but the Meat is Lousy"? :-) BLongley 19:27, 19 January 2013 (UTC)
Thank you all. No, my problem refers only to some shortfiction titles which have been translated into German.Paul-Heinz Linckens 22:51, 19 January 2013 (UTC)
In that case, you'd probably use "Make This Title a Variant Title or Pseudonymous Work" on the German title. Use the second part, "If the parent title does not exist, enter the title information below to create it." Only do this if you can be sure of what language it comes from though - I'm aware that Cyrillic doesn't necessarily mean "Russian", it could just as easily be "Azerbaijani" for instance. Then use Marty's tips on how to enter the Cyrillic title and and author. (I'm sure he knows what he's advising, although I've never tried it myself.) Consider filling in the "Note to Moderator (Optional)" field: something else I don't really have a sure way to advise on, despite inventing that part of our code - it might be best to enter the note in German, or whatever language the new title is, or English as default. Or all of them. (I just coded it OK? How people are using it varies a lot.) Whatever languages you choose, remember to mention your source, especially if Michael Hutchins is the one reviewing the submission. ;-) After that's approved you might need to link the German author name to his Cyrillic name, but which way round that goes rather depends on whether the author is most commonly known in English or another alphabet (that's why I said probably use at the beginning - it might be the case that the Cyrillic title already exists, in which case you'd need to do this a different way. I hope this is useful information rather than adding more confusion for you - rereading it makes me think this is one of the vaguest "helpful" responses I've ever made! ;-) BLongley 01:15, 20 January 2013 (UTC)
Nevertheless thank you, I will do my best...Paul-Heinz Linckens 11:33, 20 January 2013 (UTC)
You're welcome. I will also do my best to help when you attempt the submissions, if another (better-qualified?) mod doesn't get there first. BLongley 12:25, 20 January 2013 (UTC)

Winterfliegen

Hello, thanks for entering some real (voluminous) anthologies. In these cases the interior art has to be indexed in some other way. They are titled with the titles of the work they illustrate (unless they really have a title of their own). So the art by Porschka, Teltschik and Wiegand should be titled with the titles of the respective shortfiction they illustrate. See the help text for the explanation and some examples. Stonecreek 19:06, 20 January 2013 (UTC)

I will hold it in my mind. I have to page through hundreds of pages of 9 big anthologies. I'll do it after making the stories variants of their originals. That will take some time.Paul-Heinz Linckens 22:29, 20 January 2013 (UTC)
I wouldn't do it any other way! Thanks, Christian Stonecreek 10:04, 21 January 2013 (UTC)

Coding for italics in titles

Hi Paul-Heinz, I've had to reject your edit to add italics to "Ihr" in the title 'Und was ist 'Ihr' Preis?', as mentioned in your Note to Moderator. The wiki-coding for italics does not work with data entry in the database and would only appear as you have typed it, and as html would also impede searchability we have to refrain from using such specification. See the Help page for Edit Title under 'Fonts' for more info. There are other titles in the database which contain italics but have to be presented without them: eg. Jerome Bixby's It's a Good Life. If it's important to mention the italics it might be worth adding that information to the Note for that title. With that in mind, could the single quotes for 'Ihr' that appear in the title at the moment also be removed, or is that how the title appears in the publication? Thanks. PeteYoung 07:26, 24 January 2013 (UTC)

Vale. No, in the original title it is italic. I will remove the apostrophes.Paul-Heinz Linckens 09:44, 24 January 2013 (UTC)

I normalized titles. . .

... ... ODD ... MAN ... SEARCH and SESTŘIČKA MRKACÍ PANENKY to ... Odd ... Man ... Search and Sestřička mrkací panenky, respectively. Stonecreek 14:37, 24 January 2013 (UTC)

Thanks.Paul-Heinz Linckens 15:04, 24 January 2013 (UTC)

Entering multiple authors

When a work is written by more than one author you should click the button "Add Author" that opens a new field in order to enter the second author (and repeat as necessary). You'll need to correct this record as it creates a single two-headed author. Thanks. Mhhutchins 22:52, 28 January 2013 (UTC)

Sorry. Done.Paul-Heinz Linckens 23:29, 28 January 2013 (UTC)

Entering pages for interiorart records

You missed the page numbers for the art credits in this record. If you're only creating one record for each illustrated story, it should be on the page on which the art first appears. (You have the option of creating a content record for each piece when a work is illustrated by more than one piece of art, but this is not mandatory. In that case, you'd give the page on which each piece of art appears.) Thanks. Mhhutchins 22:57, 28 January 2013 (UTC)

I saw this item: thanks for adding the anthology! I added the cover art and changed the date of publication, according to the source noted in the pub. entry. (It says "Printed in Germany 1982", but publication got postponed due to a reduction in Moewig's program, if I understand Science Fiction Times correctly.) Stonecreek 09:43, 29 January 2013 (UTC)
Thanks for helping.Paul-Heinz Linckens 10:37, 29 January 2013 (UTC)

Comet #2

This NONFICTION content records in this publication record should be changed to ESSAY. The first type is for full-length works of nonfiction. The second type is for a nonfiction work contained in another publication. I also gave the issue number in the title field and changed "6/77" to "1977". If the month is given on the cover, you can add that after the issue number and before the year. Mhhutchins 18:12, 29 January 2013 (UTC)

Okay.Paul-Heinz Linckens 18:45, 29 January 2013 (UTC)
One more question: are the five records here credited to "unknown" or are they simply uncredited? If the latter, they should be credited to "uncredited". Mhhutchins 19:07, 29 January 2013 (UTC)
Sorry, one more: is the story on page 18 credited to "Thoma" or "Thomas"? Mhhutchins 19:09, 29 January 2013 (UTC)
uncredited - I will change it. It should be 'Thomas'.
But one more question: I have uploaded the cover of the magazine. Will it appear?Paul-Heinz Linckens 19:13, 29 January 2013 (UTC)
Once the file has been uploaded, the image's wiki page will appear. In order to get the URL (address) for the image you just uploaded, left click anywhere on the image and copy the URL from your browser's address window. (Or right click on the image and choose "Copy Image URL" from the pop-up menu.) Go back to the publication record, click the "Edit This Pub" link under the Editing Tools menu, and enter the URL you just copied into the "Image URL" field. Then submit for moderator approval. Mhhutchins 19:20, 29 January 2013 (UTC)
Thanks. I got it.Paul-Heinz Linckens 21:28, 29 January 2013 (UTC)

Gosh, wow!

I just approved of your recent updates. I just say: Wonderful! Stonecreek 15:32, 31 January 2013 (UTC)

Cover images for Galaxis

You uploaded the cover images of the first two issues incorrectly. I assume you discovered the error and made corrections for the remaining 13 issues. I will delete the files for the first two covers and re-upload them using the correct method. Also, I rejected your submission to add series title to each of the editor records for the individual issues. It is better to merge the editor series first into a single annual record which can then be entered into the magazine series. I also chose a more simplified name for the series. You can note additional information about the series on a bibliographic comments page, such as the origin of its stories. That should not be part of the series name itself. Thanks. Mhhutchins 18:07, 1 February 2013 (UTC)

No, for the moment I don't know my error with uploading the first two images... Please tell me. All 15 images are correctly displayed. - The rest I got.Paul-Heinz Linckens 18:15, 1 February 2013 (UTC)
For the first two covers, you used the "Upload file" function which is linked on the Wiki pages (these pages). For the remaining 13 covers you went to each publication record in the database and clicked on the link "Upload cover scan". This was the correct method to do it. If you use the first method the file is on the ISFDB server and you can link it to the record (which you did), but the file lacks several important elements. Uploading from the database (not the Wiki) does the following: 1) It automatically adds a license tag. It is important that every image file we upload to the ISFDB server has a tag in which we claim "Fair Use". This covers us (for the most part) for any claims of copyright infringement. 2) It automatically creates a unique file name, so that there is no conflict between the linking of the image with the database record. 3) It automatically adds a link from the Wiki page for the image file back to the database publication record. 4) It automatically adds the image to a wiki category for the artist, so that a user can see the covers of every image file uploaded to the ISFDB server by this artist. Using the "Upload file" link in the wiki pages does none of this. It should not be used to upload cover images to the ISFDB server. That should only be done from the database publication record. (See below: I found three other covers which you uploaded incorrectly and have fixed them.) Mhhutchins 18:36, 1 February 2013 (UTC)

More incorrectly uploaded cover images

I've found more files for images which were uploaded incorrectly. It is important to upload cover images from the database publication record. Do not use the "Upload file" link on the Wiki pages to upload cover images. I will copy the files, delete them from the Wiki, then upload them again from the database publication record. Thanks. Mhhutchins 18:19, 1 February 2013 (UTC)

I think I did exactly, what is expxlained here:
"Semi-automated Procedure

If you're only uploading a cover image please use this vastly simplified method. You have to use the Direct Upload Procedure for all other types of images.

From a publication record display, click the link labeled "Upload cover image" (or "Upload new cover image" if the Image URL field is not empty). This will open an ISFDB wiki upload form in another browser window or tab, which is pre-filled with a license template with data from the publication record. It will also set the file name to the publication tag and create a link back to the publication record. If the image was copied from a source other than your personal scan of the publication's cover, you will need to edit the "Source=" section of the pre-filled template. This method allows you to skip all Direct Upload steps and go to Step 6: Once the file has been uploaded, the image's wiki page will appear. In order to get the URL (address) for the image you just uploaded, left click anywhere on the image and copy the URL from your browser's address window. (Or right click on the image and choose "Copy Image Location".) Go back to the publication record, click the "Edit This Pub" link under the Editing Tools menu, and enter the URL you just copied into the "Image URL" field. Then submit for moderator approval." Paul-Heinz Linckens 18:33, 1 February 2013 (UTC) --

Please give me an idea of what is wrong with my uploadings of self-made scans.Paul-Heinz Linckens 18:35, 1 February 2013 (UTC)
You are using this method (the correct one) for most of your uploads. But there were at least five which were uploaded from the wiki, not from the database. Please see my explanation above. Mhhutchins 18:39, 1 February 2013 (UTC)
An example: This is the file you uploaded to the wiki using the "Upload file" link. Now compare it to this file which I uploaded from the database publication record using the "Upload cover scan" link. Mhhutchins 18:49, 1 February 2013 (UTC)
I hope you have had a chance to compare the two images. I will now be deleting the first one which was incorrectly uploaded. Mhhutchins 05:48, 4 February 2013 (UTC)

Uncredited cover art

If cover art is uncredited, we leave the "Cover Art" field blank. Do not use "uncredited". Thanks. Mhhutchins 00:24, 2 February 2013 (UTC)

Got it. But why Galaxis Science Fiction #15 is not the last pub. in the listing?Paul-Heinz Linckens 00:31, 2 February 2013 (UTC)
Because it must have been first entered into the database. Until you give the month dates of the publications, the system orders it by record number which is assigned when the publication record is created. Mhhutchins 00:53, 2 February 2013 (UTC)

Galaxis Science Fiction

Unfortunately, Google Books links can be unstable, e.g. when I tried accessing one of the linked pages I got a "page unavailable, limit exceeded" error. The exact limit can be user- and country-specific, so I went ahead and replaced the links with a direct reference to Mike Ashley's book. Ahasuerus 07:19, 3 February 2013 (UTC)

Thanks! Paul-Heinz Linckens 14:25, 3 February 2013 (UTC)

Another incorrectly uploaded cover image

This image file was uploaded directly to the ISFDB wiki pages using the "Upload file" link. This link should not be used to upload cover images. Please go to the publication record, click on the link "Upload cover scan" and then link the uploaded image file to the publication record. Mhhutchins 05:44, 4 February 2013 (UTC)

After clicking 'Upload cover scan' I get a form. There it says: "Use the form below to upload files...... Than I click on "Durchsuchen" and get the source file name. What exactly is the next step? -- I did what it says above "Use the form below to upload files". So I click on "Upload file", click with right mouse key on the image and copy the ULR for the image and copy it to the "pub. record".....
What do you mean with "and then link the uploaded image file to the publication record"????? Paul-Heinz Linckens 10:44, 4 February 2013 (UTC)
Go back to the publication record, click on "Edit This Pub". On the next screen, in the "Image URL:" field, enter the complete URL of the file you just uploaded to the wiki. By entering the URL of the image file into that field, you have "linked" the file to the record. BTW, I have no idea what "Durchsuchen" means and don't know why it would come up on an image upload. Mhhutchins 16:31, 4 February 2013 (UTC)
Here is the correctly uploaded image file. You uploaded it and then for some unknown reason uploaded it again 25 minutes later (look at the File History). And then an hour later you uploaded it again, but incorrectly this time. It's obvious that you know how to do it, because you've uploaded more than a dozen files correctly, but occasionally you use the wrong method. So I don't know what else to tell you other than to point out each time you do it incorrectly. If you look to the left of this message, you'll see a menu titled "toolbox" and under that is a link titled "Upload file". You should never use that link to upload a cover file. You should always go to the database publication record of the book for which you have the cover image file. Click on the "Upload cover scan" link and then follow directions. Once the file is uploaded, copy its URL, go back to the database publication record, click on "Edit This Pub". On the next screen, in the "Image URL:" field, enter the complete URL of the file you just uploaded to the wiki. Mhhutchins 16:43, 4 February 2013 (UTC)
'Durchsuchen' means 'search for' the image source on my computer.
Here is the URL of that image upload form: http://www.isfdb.org/wiki/index.php/Special:Upload -Paul-Heinz Linckens 19:12, 4 February 2013 (UTC)
You should not use that link to the upload form to upload cover images. It doesn't add all the required elements that I mentioned in an earlier post. If you go to the publication record and click on "Upload cover scan" you'll see the identical form, but that one is "preloaded" with the extras that are required to generate 1) a license tag, 2) a link back to the publication record, 3) a unique file name that matches the publication's tag, and 4) a categorization of the artist's records. So I must repeat again, and I'm sorry to be saying this now for what seems like at least five times, only use the link provided on the publication record page to get to the upload form. Do not use the URL link to the upload form that you've given above. Just look at the two image files which I've linked above and you can see the obvious difference between using the upload form above and the upload form that is linked from the publication record. Mhhutchins 20:23, 4 February 2013 (UTC)
No, no, this is a misunderstanding. I am always starting with the link in the publication record page and getting the preloaded form. Then I am searching for my image file and then I click 'Upload' at the bottom of the form. Then I right-click the uploaded image, return to the publication record and place the file adress into the 'edit the publication' form. What was going wrong on that way, I don't know. Alcohol is certainly not involved ;-)---------------------- The upper URL does not deliver the preloaded form, I sent it only to show you the German term 'Durchsuchen'; by the way I do not know, why on the English page there is a German word??? And I swear, I have never used the 'toolbox' on the left, but once today, when I was trying and fumbling to understand, what was going wrong. I actually would be pleased to know the causes.Paul-Heinz Linckens 22:42, 4 February 2013 (UTC) -- And not to forget, thank you for your patient briefings.Paul-Heinz Linckens 22:44, 4 February 2013 (UTC)
I can do more than I've already promised: to notify you when the files have been incorrectly uploaded. You've loaded many images correctly, so I know you're familiar with the procedure. I have no way of knowing what is happening when the "preloaded" data isn't carried over to the upload. Again, all I can do now is to let you know when it is done incorrectly. You can do that yourself. Just look at the final wiki page for the image. If there is no "Fair Use Image Data" statement below the image, then something went wrong, and you will have to delete the page and start again. Thanks. Mhhutchins 22:51, 4 February 2013 (UTC)
BTW, the German term "Durchsuchen" doesn't appear on the upload form. Perhaps you've set your browser to translate? Mhhutchins 22:53, 4 February 2013 (UTC)

Alright. This is a very good hint: to look for the 'Fair Use Image Data' below the image before going back to the publication record!Paul-Heinz Linckens 23:02, 4 February 2013 (UTC)

Galaxis 9

This file was incorrectly uploaded. The same image file is already on the server (here), uploaded on February 1. Let me know you've read this, and I'll delete the misloaded file from the server. Mhhutchins 01:56, 7 February 2013 (UTC)

The situation was: I detected a wrong image. Galaxis #9 had the same image as Galaxis #8. So I took "Upload new cover scan", but then I got a not preloaded form, then anyhow I got the preloaded one and loaded up the right image. Below the image was the "Fair..." text and I got back to the pub and edited the pub.Paul-Heinz Linckens 10:38, 7 February 2013 (UTC)
If you look at the wiki image file you'll see there is no "Fair Use Image Data" license. If the wrong image is linked to the record, don't reload the image. Update the record and correct the URL. If this happens in the future ask for assistance at the Help Desk. BTW, please only add one colon (:) to the number in the previous message. This is the standard Wiki procedure. Thanks. Mhhutchins 20:23, 7 February 2013 (UTC)
Okay.Paul-Heinz Linckens 22:50, 7 February 2013 (UTC)

"James E. Sunn"

Please confirm the credit as given on the title page of the story on page 91 of this issue. Thanks. Mhhutchins 23:43, 7 February 2013 (UTC)

On content page and on page 91 it says "James E. Sunn". Maybe a typo?Paul-Heinz Linckens 23:54, 7 February 2013 (UTC)
Certainly. I'll create a pseudonym. Thanks. (BTW, all credits should come from the title page, not the contents page. Keep this in mind when adding author and title credits from contained pieces in magazines, collections and anthologies.) Mhhutchins 00:19, 8 February 2013 (UTC)

Der Bote aus dem All

I accepted your submission adding Der Bote aus dem All, but corrected the publisher from "Verlag für fremdsprachige Literatur, Moskau" to Verlag für fremdsprachige Literatur. We normally don't mention the city in the name of the publisher. Also, can you check the publication series again? "Wissenschaftliche Phantastik" looks a lot like "Wissenschaft und Phantasie", that was already in the database. Thanks, --Willem H. 21:23, 23 February 2013 (UTC)

To avoid the impression of a German publisher (This publisher has been of the UDSSR)I added "Moskau", but if this is clear without the town - okay. --- In the anth. "Das Herz der Schlange" it says "Wissenschaft und Phantasie" and in the anth. "Der Bote aus dem All" it says "Wissenschaftliche Phantastik" and so I recorded.Paul-Heinz Linckens 22:07, 23 February 2013 (UTC)

"Sie ließen sich zerstrahlen", by Hans Grunsky

You had a Wikipedia link for Grunsky listed in the notes to your verified publication by him. I moved that to his author page, where we normally put such links. Along the way, I also extracted some of the basic data from his Wikipedia page for that author page. Chavey 15:37, 24 February 2013 (UTC)

Fine, thank you.Paul-Heinz Linckens 16:00, 24 February 2013 (UTC)

ZBV

Hello, I don't know but think it is possible that the publisher could be stated as Pabel-Moewig, but that's really up to you to decide. There are books by this publisher where Moewig is only mentioned on the copyright page, often for distribution. In these cases I have chosen to have the longer name. Stonecreek 17:10, 26 February 2013 (UTC)

No, from 1 to 50 the publisher is only Pabel.Paul-Heinz Linckens 17:29, 26 February 2013 (UTC)

Slight correction of spelling

Hello, I changed the spelling to Fomalhaut for this book and title. I guess it's really to tempting to have it 'Formal' for us Germans and I only came across it while merging a story from this book. But you may keep up the supply of surprises out of your bag, nevertheless! Stonecreek 16:26, 27 February 2013 (UTC)

It's actually too tempting. Thanks$-)Paul-Heinz Linckens 21:22, 27 February 2013 (UTC)

Invasion aus dem Nichts by Joseph Green

I've put this translation into the pub. series Bastei Lübbe Science Fiction Taschenbuch and transformed the publisher to Bastei Lübbe to have a congruent overall picture. Stonecreek 14:37, 28 February 2013 (UTC)

Publisher for Die Erfindung gegen sich selbst

I accepted your submission of Die Erfindung gegen sich selbst and changed the OCLC reference to use "OCLC: " format. We are trying to use a standard format for OCLC and LCCN numbers and links in notes so that when someday we have a better solution for them, we will be able to find and change them all. While I was at it, I also added a link to the OCLC entry.

In doing that, I noticed that OCLC has the publisher as "P. Neff" [Verlag], while your submission used only "Neff". So my question for you: In your book, is the publisher listed as Neff or P. Neff or perhaps Paul Neff? If the "P." is there, I think we should use "P. Neff" or "Paul Neff" as the publisher's name, not "Neff", unless the publisher has changed to use only "Neff" more recently. --MartyD 12:33, 2 March 2013 (UTC)

OCLC okay. Publisher is Paul Neff.Thanks.Paul-Heinz Linckens 12:45, 2 March 2013 (UTC)

URL in note field

Hello, I've approved your two submissions for _Wiedersehen beim Sirius_ and _Das Molekular-Café_. Perhaps should the OCLC URL be compacted with a mention of this type : "data from <a href="http://www.worldcat.org/title/molekular-cafe-geschichten-von-robotern-u-biomaten/oclc/73833298&referer=brief_results">OCLC</a>" which gives an shorter hyperlink in the note field (I'm sorry not to be clearer but I'm not a HTML native speaker). I've done this for this pub, you can see the "mechanics" by using the "Edit this Pub" link. Hervé Hauck 08:44, 3 March 2013 (UTC)

A better way to do it is to include "OCLC:" as a label, and have the link's text be the OCLC number. Also, it is best to use OCLC's "Permalink" (there's a button near the top right of their pub details pages) -- http://www.worldcat.org/oclc/NUMBER -- not the search result link. The example above would be better done as:
... from OCLC: <a href="http://www.worldcat.org/oclc/73833298">73833298</a>
which will display as ... from OCLC: 73833298. --MartyD 12:04, 3 March 2013 (UTC)
p.s. See Help:Using_HTML_in_Note_Fields#Links and Help:Using_HTML_in_Note_Fields#Linking_Examples. --MartyD 12:08, 3 March 2013 (UTC):
I did it for the actual four pub. records - did it according to the last proposal - did it by "copy and paste" but not by understanding HTML.Paul-Heinz Linckens 17:45, 3 March 2013 (UTC)

Record 1567137 "Ugupu"

I think this record is not okay. The Parent "Ugupu" is English and the variant "Ugupu" is English, too. (In addition there is another record "The Ugupu Bird" which is probably a variant, too.) Please help to fix this problem.Paul-Heinz Linckens 09:46, 5 March 2013 (UTC)

Several varianting submissions . . .

. . . by you that I have put on hold: they would lead to new titles that are also in German and not in the original language, which would be alright, with the exception that they will lead to variants of variants (which aren't allowed anymore) once the original title is edited into ISFDB. Then the variants will have to be unmerged and made into variants of the original. It's up to you to decide if that's what you want to do: an extra load of work.

If it's okay I'll try to find out something about the original titles of some of the shortfictions (especially in the case of Lem I hope to achieve some information) and then reject your sub.s and variant directly to the originals? Stonecreek 17:56, 6 March 2013 (UTC)

Several varianting submissions . . .

. . . by you that I have put on hold: they would lead to new titles that are also in German and not in the original language, which would be alright, with the exception that they will lead to variants of variants (which aren't allowed anymore) once the original title is edited into ISFDB. Then the variants will have to be unmerged and made into variants of the original. It's up to you to decide if that's what you want to do: an extra load of work.

If it's okay I'll try to find out something about the original titles of some of the shortfictions (especially in the case of Lem I hope to achieve some information) and then reject your sub.s and variant directly to the originals? Stonecreek 17:58, 6 March 2013 (UTC)

By the way: There are several English parents with variants, some are also English. (See for example my question above referring to a particular record of "Ugupu" by Slawomir Mrozek???)
Now to my submissions: I did my best to find out the original titles, but for these titles I failed. I agree to reject my submissions and hope you can find out more than I could. It was my intention, not to leave the titles with the pseudonyms but take them to the bibliography page of the original author name. I would be happy if you could do so. - I will retire for some months from ISFDB but will return later in the year. Best wishes.Paul-Heinz Linckens 18:24, 6 March 2013 (UTC)
Well, I hope to hear from you later! Thank you very much for the books added, and I will see what I can find on the titles (I have found the Fialkowski already - it was published using the same translation by Heyne: not yet entered, but they supplied the original title). I wish you all the best, thanks again Christian Stonecreek 19:42, 6 March 2013 (UTC)
Checking the ISFDB bibliography, I can see the following matches:
Ahasuerus 20:44, 6 March 2013 (UTC)
Okay, the two sentences will decide (Der Moloch): "Hören Sie, Rong, ich kann nicht gerade über mangelnde Geduld klagen, aber ehrlich, manchmal möchte ich Ihnen was Schweres über den Schädel hauen." Danny Rong zuckte die Achseln.--Thank you for searching!Paul-Heinz Linckens 22:06, 6 March 2013 (UTC)
It turns out that it's not Гомункулус/Homunculus after all. However, a search on the Russian spelling of "Varshavsky" and "Rong" finds this page, which identifies the story as Предварительные изыскания. Another mystery solved, thanks! :-) Ahasuerus 22:25, 6 March 2013 (UTC)

Gast im Weltraum and Google Books and links

Hi. The link to books.google.de that you provided in Gast im Weltraum did not work, bringing up a page saying the maximum views has been exceeded or something like that (Sie haben entweder eine Seite erreicht, die nicht angezeigt werden kann, oder die Anzeigebeschränkung für dieses Buch erreicht.). So since it is not a link that works reliably, I removed it and replace it with a reference to Spittel's book itself and "via books.google.de". That seemed to be the best way to document the source. Please feel free to change it to something you think is more appropriate.

I know you mentioned above you did not understand the HTML for making links to OCLC in the notes. Links to other places can be done the same way, so here is a short explanation. You do not have to do anything with this information, I am only explaining in case you may find it helpful:

A link in an HTML page is an "anchor". The anchor has three pieces:
  1. The "tag", which tells the browser (IE/Fire Fox/Chrome/Safari/etc.) to do special display processing. For an anchor, the tag is "a".
  2. The "URL", which is the actual address that the browser should go to when the link is clicked on
  3. The "link text", which is what the browser should display as the link for someone to see to click on (usually this will end up in a special color, possibly underlined, when displayed).
The general format used is <a href="URL">LINK TEXT</a>. (I think "href" means "host reference". Why they did not use URL or Address as the label instead, I do not know). So, for example, if you wanted to make a link to the main Google page and have that link shown as "Google Search", the tag is a, the URL is http://www.google.com, and the link text is Google Search. You would therefore enter:
<a href="http://www.google.com">Google Search</a>
which would display as:
Google Search
You can use anything you want as the "link text", including another copy of the URL, if that is what you want everyone to see:
<a href="http://www.google.com">http://www.google.com</a>
would display as:
http://www.google.com
In the all of the publication/title/etc. Notes fields, if you simply provide a URL, e.g. http://www.google.com, it will display as plain text and cannot be clicked on. Someone wanting to visit the page would have to select and copy the text and paste it into their browser to follow it. The HTML "a" tag must be used to turn it into a live link.

I hope that is helpful. You may ignore all of it! You are not required to use HTML or to make links. It is ok to provide a URL as plain text. If you try to do it and run into problems, please ask. --MartyD 12:09, 7 March 2013 (UTC)

Thanks for your briefing, later I will try to do so.Paul-Heinz Linckens 13:02, 7 March 2013 (UTC)

Das Molekular-Café cleanup

I have ID'd and linked a couple of stories by Andrzej Czechowski and Boris Gurfinkel, so we are almost done :-)

The only remaining "mystery story" is "Die gestohlenen Techmine" by Alexander Lomm. Lomm, whose real name was Václav Klička, was born in the USSR to Czech parents who took him back to Czechoslovakia in 1938 when he was 13. He was bilingual and published a fair amount of SF in Russian before switching to Czech (and dropping the pseudonym) ca. 1977. So far so good, but even after checking various Czech and Russian sites, I can't positively ID the story. I suspect that it may be Муравьиный царь (1965), but there is not enough reliable data to create a variant title. Could you please check the text and see if it's about an ant-sized robot? TIA! Ahasuerus 01:36, 8 March 2013 (UTC)

I paged through the story "Die gestohlene Techmine" and it really turns on the invention of ant-sized robots! Bingo! Thanks for your detective work.Paul-Heinz Linckens 10:37, 8 March 2013 (UTC)
The source of the Lomm-story is: KAP - 51, Berlin, 1968. (Whatever KAP means?) German translation by Norbert Randow and Werner Tzschoppe.Paul-Heinz Linckens 11:06, 8 March 2013 (UTC)
I varianted the "mystery story" to the Russian title. Stonecreek 13:18, 8 March 2013 (UTC)
Thanks! Ahasuerus 20:45, 8 March 2013 (UTC)

Fritz Loewe = Loewe?

I do suspect that the publisher for this book is the one that has now its standing solely as Loewe. I looked into the history of the publisher and it does look to be that way. Do you have any objections to merge them by renaming? Stonecreek 13:13, 8 March 2013 (UTC)

Thanks.Paul-Heinz Linckens 16:16, 8 March 2013 (UTC)
The Austrian publisher "Fritz Loewe" is (was?) located in the Austrian town "Leoben". More I don't know.Paul-Heinz Linckens 16:29, 8 March 2013 (UTC)
Thanks for checking. Now it does seem to be another publisher, though. (It still remains possible that Loewe moved there for a time after Second World War, but that's unknown: at least to me). I'll let the two remain separately. Stonecreek 17:23, 8 March 2013 (UTC)

Magister Dorn

I approved your submission but changed the page number from 220 to 219+[1]. I have also the book and the last page of the novel is without a page number. We add unnumbered pages with a bracket. Rudam 16:59, 17 March 2013 (UTC)

Astronautenlatein

I approved your submission but made some changes. Only Adolf Oehlen is stated as the author on the cover and therefore I omit Jo Pestum. Furthermore I changed the publisher name into the common used term Fischer Taschenbuch. Rudam 18:02, 17 March 2013 (UTC)

Publisher change and price added . . .

. . . here. (I changed the publisher to just Walter, which seems to be the canonical name). Stonecreek 18:19, 9 April 2013 (UTC)

Der seltsame Fall des Benjamin Button . . .

(see here). . . was varianted as CHAPTERBOOK to the original SHORTFICTION. I added the german translation of the novelette and varianted that instead. Thanks, Christian Stonecreek 06:06, 11 May 2013 (UTC)

Fortschritt

One of your submissions re. this title was to make a variant, but I must have accidentally skimmed the 'reject' button before I even had a chance to look at it properly. My apologies – can I ask you to please submit it again? Your other edit (on hold) is to add this webpage to the Wikipedia entry, which is obviously incorrect but I'm not sure where you want to put this page as it doesn't seem to relate directly to the title. Thanks. PeteYoung 00:18, 16 June 2013 (UTC)

I made the new parent once again. (By the way, die link was wrong placed but leads at last to the title.)Thanks.Paul-Heinz Linckens 10:08, 16 June 2013 (UTC)
I accepted the resubmission. The http://www.chpr.at/hrsg/m/margeiih.txt link in the submission Pete has on hold, that you also mentioned in the note to the moderator on the variant re-submission, seems to show content lists for All, not information about "Fortschritt". Perhaps you should include it as a link in All instead. --MartyD 10:31, 16 June 2013 (UTC)
Thanks.Paul-Heinz Linckens 15:13, 16 June 2013 (UTC)

Joseph Green's Experiment Genius

I just added the cover artist and an accompanying note to this book. Stonecreek 04:21, 30 August 2013 (UTC)

Riffprimaten

I added the cover image, some notes and more illustrations to this anthology. Stonecreek 13:37, 10 October 2013 (UTC)

And the same for Winterfliegen. I also corrected the publishing date. Stonecreek 07:30, 7 November 2013 (UTC)

Der letzte Unsterbliche

I added the month to your verified publication. Stonecreek 19:19, 11 November 2013 (UTC)


Der drohende Stern

I have completed the entries for this book and uploaded the a cover scan too. I took the liberty of changing the page count as all sources including the very reliable sf-leihbuch.de website claim that the text goes up to page 233. Please check and confirm that you are good with this. Many thanks. JLochhas 19:44, 29 May 2014 (UTC)

More on ZBV

I'm now getting around to completing the ZBV series. I'm not a 100% happy with the pub series and would like to ahange it:
First, I feel it should be "ZBV-Taschenbuch" instead of "Ein ZBV-Taschenbuch".
Second, I want to have a pub series per imprint, as the "2. Auflage" did run as a series of its own.
Are you OK with the changes?

My apologies, I missed to add my credits to the post above. Here they are: JLochhas 21:55, 13 December 2014 (UTC)

Die Vergangenheit der Zukunft

Could you please check whether "Die Vergangenheit der Zukunft" in your verified Die Vergangenheit der Zukunft is attributed to "Zbynĕk Rill" or to "Zbynêk Rill"? TIA! Ahasuerus 22:25, 27 December 2014 (UTC)

Werner Zillig's Der Regentänzer

A cover image for this will be uploaded by Stoecker. Stonecreek 13:33, 22 August 2015 (UTC)

Terra!

Hello, I added the price and modified the artist credit here (see the notes I added). Stonecreek 14:26, 3 September 2015 (UTC)

Robocalypse

Hi. I added the cover artist to Robocalypse, see note there. Jens Hitspacebar 19:16, 23 March 2016 (UTC)

Cover image for Die Ersten ihrer Art

Hello, Paul! I saw that you did an upload for a slightly different cover. What was your Intention with that (as even Deutsche Nationalbibliothek has the one we feature now)? Anyway, the file exceeded our size standard, so I had to delete it. If we come to the conclusion that this was in fact what was printed on the cover, would you resize it (or should I do so)? Thanks, Christian Stonecreek 18:38, 6 November 2016 (UTC) Paul-Heinz: Hello, please could you resize my uploaded image? Yes, this is the correct image of the first edition (1. Auflage 2001). The present image in isfdb appears on later editions. - Also the Word "Ariadne" does not appear on cover or data-pages of my edition. Thank you.

Now I'm confused: which one is the correct image, the one with the normal eyes or the one with the blazing eyes? Anyway, I still had to delete your upload, as it exceedds our size limits. Christian Stonecreek 16:29, 9 November 2016 (UTC)

Paul-Heinz. The correct one is that with the blazing eyes!

Okay, I 'rescued' and resized that one. I'll upload it immediately. Thanks, Christian Stonecreek 16:52, 9 November 2016 (UTC)

Some notes

I 've added some notes to the publication Anti-Atom D 172 and Mann vom Mars in besonderer Mission. Rudam 19:14, 7 November 2016 (UTC)

Die Insel der Mutanten

Found a cover image for this pub. --Zapp 19:36, 28 November 2016 (UTC)

Morels Erfindung

Hello, Paul-Heinz! Deutsche Nationalbibliothek also lists an afterword by Borges to this (and has the author a little different, as Adolfo Bioy-Casares (with a hyphen). Stonecreek 17:54, 30 November 2016 (UTC)

As there is another german edition with the pseudonym I have changed the entry (and added the Borges essay). Christian Stonecreek 05:05, 2 December 2016 (UTC)

Dünn wie eine Eierschale

Image URL found for this pub. --Zapp 23:17, 18 December 2016 (UTC)

Die Gebeine der Zeit

Hi. I added cover art, cover artist and price to Die Gebeine der Zeit. Hitspacebar 12:29, 31 December 2016 (UTC)

Wolfs Garn - translators

When you get back, could you please check this publication record which you primary verified in 2012? The Note field says:

  • Data from Deutsche Nationalbibliothek. Translation by Hendrik P. Linckens & Tom Linckens. (The primary verifier, who is currently inactive, credited Hendrik P. Linckens and Marianne Linckens, but DNB, chpr.at and Kurd Laßwitz Preis credit Hendrik P. Linckens and Tom Linckens.)

Could you please check if the book credits "Tom Linckens" or "Marianne Linckens"? Also, if you could clarify what, if any, data is from Deutsche Nationalbibliothek as opposed to from the book itself, it would be great. TIA! Ahasuerus 17:34, 21 March 2017 (UTC)

Hallo, it is Tom Linckens (my son) - sorry for this error. I have it from my own copy.

There is an other problem: I could not find th last number 92 of "Ullstein 2000 / Stories der Zukunft" (title of series slightly changed) - for the time being I cannot reach the copy for further datas.

I also could not find Heyne Science Fiction & Fantasy 06/4074 - Anthology: The Last Man on Earth - "Isaac Asimov präsentiert: Der letzte Mensch auf Erden", herausgegeben von Isaac Asimov, Charles G. Waugh und Martin H. Greeenberg. Further datas: #8 of series; subtitle: Die besten Erzählungen zu diesem Thema; printed in Germany 1984; different translators: Walter Ernsting etc. For the time being I cannot do more, thank you.

Die blaue Gefahr

Hello Paul-Heinz. I have uploaded a cover scan for your verified and added the OCLC number in the notes. If you can retrieve a better scan than this one, don't hesitate to replace it ! Thanks, Linguist 14:55, 1 April 2017 (UTC).

Der Krieg mit den Molchen

Image URL found for this pub. --Zapp 02:42, 2 July 2017 (EDT)

Die absolute Maschine

When you get a chance, could you please double check what your verified Die absolute Maschine says about "Traktat über die Luftschiffe"? The actual Czech title has been identified as "Pojednání o vzdušných korábech". I have added a title note to the effect that The German translation incorrectly lists the Czech title as "Traktát o vzdusnych", but it looks incomplete. TIA! Ahasuerus 16:35, 5 September 2017 (EDT)

Alpträume

I have your proposed deletion of Alpträume on hold. The second edition is verified by two verifiers and has the same title and content. It also has a cover image that shows the spelling as "Alpträume". Are you saying the first edition was different than the second edition? If so, the record should be corrected vs. deleted, but what is your source? -- JLaTondre (talk) 21:53, 1 November 2017 (EDT)

According to DNB the spelling is indeed different. There's no need to delete the publication, though. Could you unhold the submission as I'd like to take over? Stonecreek 01:45, 5 November 2017 (EDT)
I rejected since there is no need to delete. Take away with the edits. -- JLaTondre (talk) 11:39, 5 November 2017 (EST)
I'm going to add a note that Worlcat is stating a wrong book title. Rudolf Rudam 12:55, 7 November 2017 (EST)

The first edition of the Hunna-Verlag (Austria) shows the title "Albträume" with "b". - The story "Pago" (second edition) ist called here "J. C." The second edition of the "Heyne-Verlag" has the title "Alpträume" with "p". - This later edition contains four later stories, which naturally cannot be contained in the earlier first edition: "Das Mißverständnis" "Schlappohr und die Marsianer" "Morgen im Stadion" "Des Meeres und der Liebe Wellen". I have this all from my own first and second editions. I have not the time to correct this but want you to pay attention to these errors. Paul-Heinz Linckens

Das Molekular-Café

Hello Paul-Heinz, I will add a cover scan from the dust jacket, change the author names from Stanislaw to Stanisław and from Fialkowski to Fiałkowski, make this publication to the second printing of the first edition and clone the first printing. Regards Henna 15:52, 7 January 2018 (EST)

Hi Paul-Heinz, I decided that you primary verified is not changed to be the second printing. I rewrite the note to make it more clear that it's the first printing. The notes in the publication record were a bit unclear about that, and it may be that you actually intended to verify the second printing. If that's the case you may unverify this record and verify the second printing (which should be created soon). Jens Hitspacebar 14:06, 11 January 2018 (EST)

Die Spur des Roboters

Image URL found for this pub. --Zapp 11:18, 8 January 2018 (EST) And for Hopkins und sein Mond, too. --Zapp 11:25, 8 January 2018 (EST)

Wahrscheinlichkeit Null

Image URL found and put in price from DNB for this pub. --Zapp 13:51, 10 January 2018 (EST)

Index J-81 arbeitet für Mr. Faustus

Hello Paul-Heinz, I changed the the title from Faustus to Faust like on the title page and the front cover. Regards Henna 13:49, 13 February 2018 (EST)

Der Zeitmörder

Image URL added to this pub. --Zapp 08:18, 18 October 2019 (EDT)

Die Fliege und andere Geschichten aus der phantastischen Wirklichkeit

Deutsche Nationalbibliothek lists the price of this pub as DM 16.80. --Zapp 17:29, 30 October 2019 (EDT)

Jules Verne translations

I have been documenting the various translations of Jules Verne's works and trying to identify a piece of text from each translation so editors can position their publications under the correct title record. You are on record as a primary verifier for one or more publications for which I am looking for text or which are placed under a generic translation title. I would be grateful if you could assist in this by checking your copies, as listed below, and providing the initial text for missing translations or an indication of the translation for those unspecified. These are listed on the Jules Verne Translations wiki. Thank you. ../Doug H 08:47, 21 April 2020 (EDT)

Mein Leben als Androidin - Die aufregende Geschichte der Molly Dear

Hello,

If I approve this and you do not add a book before the report finds it overnight, the newly created title will be deleted and you will need to start over. So instead of first making the variant and then adding the book, it should be done the other way around:

  • Add your book as a New Novel - specifying the publisher and everything else
  • Once approved, it can be connected to the original.

Let me know if you have any questions. Annie 14:56, 27 April 2020 (EDT)

Hi to both of you. I've added the intended first German edition - should be ready for a primary verification. Any correction (for example the page count) or addition (for example the cover artist & image) would be appreciated. Christian Stonecreek 03:23, 28 April 2020 (EDT)
I just rejected the variant - it would have created a duplicate. Paul-Heinz Linckens, let me know if I can assist further. Annie 14:19, 28 April 2020 (EDT)

Novels by Richard M. Weiner

I've approved your addition of three novels by Richard M. Weiner, which you have marked as verified. I noticed that you hadn't set the format of the publications. Could you please update the publication records with the appropriate format. Thanks. --Ron ~ RtraceTalk 09:43, 14 August 2020 (EDT)

Bob Shaws series The Ragged Astronauts / Land and Overland

Hello Paul-Heinz, I have added all covers, DNB IDs and missing prices [1]. Regards Henna 11:49, 14 February 2022 (EST)