User talk:Hauck/Archive13

From ISFDB
Jump to navigation Jump to search

Bisson's Pirates of the Universe

Added the Canadian cover price to our verified pub. PeteYoung 15:03, 6 September 2016 (UTC)

Anzetti's Typhon's Children

Added the Canadian cover price to our verified pub. PeteYoung 17:21, 6 September 2016 (UTC)

Anderson's The Day of Their Return

Added the Canadian cover price to our verified pub. PeteYoung 05:42, 7 September 2016 (UTC)

Van Vogt's The Weapon Makers

Added overseas cover prices to our verified pub. PeteYoung 10:21, 7 September 2016 (UTC)

Traviss's Matriarch

Added the Canadian cover price to our verified pub. PeteYoung 15:23, 7 September 2016 (UTC)

Viehl's Stardoc

Added the Canadian cover price to our verified pub. PeteYoung 07:09, 8 September 2016 (UTC)

Van Vogt's Destination: Universe!

Added overseas cover prices to our verified pub. PeteYoung 08:10, 8 September 2016 (UTC)

Also his The Voyage of the Space Beagle. PeteYoung 08:18, 8 September 2016 (UTC)

Le Livre de Poche and publisher credits

Hello. Just for the sake of coherence, have you already had to deal with this case : the book cover and spine show both LDP and Orbit logos. I was ready to enter the publisher as "Le Livre de Poche / Orbit", but saw that none existed, so I desisted. Could one equal this case to that one, which you have verified ? Thanks for your opinion, Linguist 13:56, 9 September 2016 (UTC).

IIRC, I've already stumbled on one of these here. For the sake of simplicity (and an easier recognition) for "casual" (vs. "bibliographically advanced") users and because we're allowed to regularize publishers, I've stayed with Le Livre de Poche as you can see. There were numerous skirmishises for this specific publisher (IIRC it was one our first debates) but I aim for the db to be of the simplest use so I tend to massively regularize publishers. As an example, such a search result for "Ballantine" can (IMHO) easily drive away contributors and users.Hauck 14:04, 9 September 2016 (UTC)
OK, thanks ! I'll leave it as it is, then. Linguist 14:14, 9 September 2016 (UTC).

Best SF Two

Hi Hervé, can you check your copy of Best SF Two for the credit of the Heinlein and Simak stories? My thitd printing is missing the middle initials. Thanks, --Willem 09:09, 11 September 2016 (UTC)

You're right, corrected, thanks. Hauck 09:35, 11 September 2016 (UTC)

The Best from Fantasy and Science Fiction 12

There is a minor difference to the title of a short story in The Best from Fantasy and Science Fiction 12. In the Contents page it lists The Singular Events Which Occurred in the Hovel on the Alley off of Eye Street whereas at the start of the story (page 110) the title is The Singular Events Which Occurred in the Hovel on the Alley off Eye Street (no of at the end). --AndyjMo 17:13, 11 September 2016 (UTC)

Nice catch, corrected. Hauck 17:54, 11 September 2016 (UTC)

La planète géante

Expanded the notes for our verified a bit. Thanks, Linguist 21:04, 11 September 2016 (UTC).

L'anneau de Ritornel

Ditto for this one. Linguist 21:11, 11 September 2016 (UTC).

A different Paul Davies?

Hi, Hervé, maybe the author of this essay could really be Paul Davies (1946-)? Christian Stonecreek 09:11, 14 September 2016 (UTC)

You're probably right. Changed. Hauck 09:50, 14 September 2016 (UTC)

Der Herr vom andern Stern

That title really should have been andern. See DSFDB, ch.pr.at, and so forth. It is the spelling anderen which is more likely a typo... but it did appear in two verified publications (unless someone "helpfully" corrected those also). --Vasha77 07:03, 16 September 2016 (UTC)

ETA: Online sources consistently have anderen in the Utopolis anthology and andern in Alien Contact. For now, I am going to change them to those forms and leave a message for the verifiers to double-check. --Vasha77 07:09, 16 September 2016 (UTC)
2 pved records beat an unverified one.Hauck 10:22, 16 September 2016 (UTC)
Got confirmation that Alien Contact is "andern". The other ones, who knows. --Vasha77 19:56, 16 September 2016 (UTC)

Harrison's Invasion: Earth

Added overseas cover prices to your verified pub. PeteYoung 18:45, 18 September 2016 (UTC)

Haining's The Classic Era of American Pulp Magazines

Salut Hervé I've been adding the interior artwork to the Chicago Review Press edition of Peter Haining's The Classic Era of American Pulp Magazines. You have the verified copy of the Prion printing, and you may want to import the contents when I'm done. I wanted to mention it now because there are some mismatched credits between parent and child title records. You typically seem to check the cleanup reports before I am awake and will probably see these items showing up. I'll take care of them tomorrow morning. Thanks and I'll let you know when I've finished adding the content, in case you want to import it. --Ron ~ RtraceTalk 02:19, 19 September 2016 (UTC)

Thanks for the info. I've found only one and, as your data was from a secondary source, I've directly set the author to the canonical name.Hauck 05:57, 19 September 2016 (UTC)
I'm done adding content. You should be able to import if you'd like to. Thanks. --Ron ~ RtraceTalk 01:38, 21 September 2016 (UTC)
Thanks. Hauck 10:14, 21 September 2016 (UTC)

Please come comment...

...over here. Thanks. ···日本穣 · 投稿 · Talk to Nihonjoe 20:21, 19 September 2016 (UTC)

Please, Do Not Clear my Holds

You apparently cleared the holds I had on Dirk Broer's submissions. Please do not do not clear my holds without checking with me.--Rkihara 16:05, 20 September 2016 (UTC)

No I didn't. Only the holder can unhold its own holded submissions. Please do not accuse me before verifying your assertions. It's likely that Dirk rejected his own submissions as can be seen here. Hauck 16:08, 20 September 2016 (UTC)
Yes, you're right. I apologize. I saw your approval of his resubmissions.--Rkihara 16:14, 20 September 2016 (UTC)

Questions

Clearly I'm doing something wrong.

Signature should have no spaces in name then 4 tildes or include normal spacing? Collectible Science FictionCollectible Science Fiction 18:07, 20 September 2016 (UTC) or CollectibleScienceFictionCollectible Science Fiction 18:07, 20 September 2016 (UTC)

Just type ~~~~.Hauck 18:19, 20 September 2016 (UTC)

Attempted to contact primary verifiers on their talk page but my comments didn't save. Do I add to discussion or just hit + next to edit? Thanks

The best is to use "+" (it will give you a field to enter the title of the thread), "edit" is for the whole page. Hauck 18:19, 20 September 2016 (UTC)

Done. Thanks!Collectible Science Fiction 18:46, 20 September 2016 (UTC)

Can I ask you how to upload and change the current image of Josh Kirby? I have an image his estate wants to use and an email granting ISFDB permission, but not a direct url link. I was going to just upload the image but wasn't sure if it would be clear as author image. Thanks.Collectible Science Fiction 01:22, 4 November 2016 (UTC)

Just upload it in our system, I'll see what I can do (although I'm not an expert on such matters like image licences). Hauck 09:19, 4 November 2016 (UTC)

Ok, thanks. Will try to do so today.Collectible Science Fiction 14:25, 4 November 2016 (UTC) I uploaded the image, seemed to work. Let me know if you need the email confirming permission.Collectible Science Fiction 02:05, 5 November 2016 (UTC)

Done. Hauck 06:37, 5 November 2016 (UTC)

Flesh

About a quarter of Peter Elson's signature is visible on my copy of [this]. The art is also on his website. Cheers! --~ Bill, Bluesman 22:55, 22 September 2016 (UTC)

Le survivant

Hello Hervé. Re this pub I have just entered : do you know whether the later French pubs of this series are really "translations", or if they are indeed French originals, like the Blade series ? And what is the policy (if any) when the author (?) is credited as the "adapter" ? TIA, Linguist 10:30, 23 September 2016 (UTC).

IIRC they're originals. For the author credit, it seems that our strategies are different ;-). Being overcautious (i.e. without hard evidence), I tend to use unknown. Hauck 10:35, 23 September 2016 (UTC)
Thanks a lot. I might as well do some strategic harmonization in this case… Linguist 10:47, 23 September 2016 (UTC).

"Nicht" ist nicht "nichts", nicht ?

Hello again. Do you confirm the original title of Les grottes de Gom given in the notes as "Gom antwortet nichts" (as against the expected "Gom antwortet nicht") ? Linguist 13:56, 23 September 2016 (UTC).

Nein. Hauck 14:01, 23 September 2016 (UTC)

Geston's Mirror to the Sky

Added the Canadian cover price to our verified pub. PeteYoung 11:05, 24 September 2016 (UTC)

Forward's The Flight of the Dragonfly

Added the Australian cover price to our verified pub. PeteYoung 11:10, 24 September 2016 (UTC)

Farrell's Thunder Rift

Added the Canadian cover price to our verified pub. PeteYoung 14:41, 24 September 2016 (UTC)

Fearn's Conquest of the Amazon

Added the Foreword to our verified pub. PeteYoung 15:45, 24 September 2016 (UTC)

Foster's Orphan Star

Added overseas cover prices to our verified pub. PeteYoung 16:53, 24 September 2016 (UTC)

Also The End of the Matter. PeteYoung 16:56, 24 September 2016 (UTC)

Sawyer's End of an Era

Added the Australian cover price to our verified pub. PeteYoung 21:03, 24 September 2016 (UTC)

Author to check

Since you own this issue of Interzone, could you check the about-the-author for Elizabeth Young and confirm that she is not the same as either of the other two Elizabeth Youngs in this discussion? Thanks --Vasha77 22:00, 24 September 2016 (UTC)

As per about-the-author she has also written essays and criticism, she seemed to be more active in the horror field. She lived in London at the time. Hauck 09:56, 25 September 2016 (UTC)
OK, she is the one with the Wikpedia page, then. --Vasha77 15:49, 25 September 2016 (UTC)
(about disambiguation) There is no precise rule that I know of. You'll find lots of (I) here, some (II) , some (artist) [1], some dates here, depending on the mood of the contributors. Hauck 15:57, 25 September 2016 (UTC)

Asimov's Science Fiction, September 2016

Added a note about the cover of Asimov's Science Fiction, September 2016.SFJuggler 22:06, 25 September 2016 (UTC)

La muraille interdite

Hello Hervé. Corrected typo in our verified : Le jardin des secrets with a capital L. Thanks, Linguist 14:29, 26 September 2016 (UTC).

Le trône d'ébène

Hello again. The title page of Le trône d'ébène shows the subtitle : "Naissance, vie et mort de Chaka, roi des Zoulous". Is there a reason why you didn't mention it ? Linguist 15:34, 26 September 2016 (UTC).

I found that the excessive use of subtitles generates too many problems (interpretation, abusive varianting, formalism, difficulties for casual users), so I usually don't use them (I sometimes mention them in the notes). I also found them to unwieldy to use. Hauck 17:17, 26 September 2016 (UTC)
OK. I'll just expand the notes a bit, then. Linguist 20:17, 26 September 2016 (UTC).

City

Hi, I've added your verified copy of City to the Sphere Science Fiction Classics as #3, based upon www.sfandfantasy.co.uk.--Dirk P Broer 00:34, 27 September 2016 (UTC)

This : "Advertised as part of the series but not marked as such." (on your source) bothers me a bit.Hauck 07:10, 27 September 2016 (UTC)

Bernie le Faust

Concerning this title, it's Bernie le Faust on my copy of Fiction #251. NrjPure 13:50, 27 September 2016 (UTC)

Oh yes, corrected. Hauck 13:56, 27 September 2016 (UTC)

Questions about linking reviews

As you can see on this page, the Spanish and the translated English versions of the REVIEW I created are showing up separately rather than "only appeared as" like they would on a bibliography page. Should I be doing something different? What I did was, I created title records for both language versions, linked both of them to the title record of the novel, then varianted the English one to the Spanish one.

It's probably an artefact of the display method on the reviewed book page as such cases (a translated review) were likely not envisionned at the time. Everything is OK on author's (Borges') page (where the "only appeared" is present).Hauck 17:45, 27 September 2016 (UTC)

Also, when a prologue for a book is reprinted separately (for example in a collection of essays), should it be linked to the book title record in some way? --Vasha77 17:31, 27 September 2016 (UTC)

No, all occurences of the text (including when it's really a prologue) will show at title level. Hauck 17:45, 27 September 2016 (UTC)

Sergei Snegov

Sorry for the mess - I think I started the wrong way around (looking for a way not to need to touch the same title more than one time...) - had been submitting the fixes but you seem to be a step ahead of me. Thanks! Anniemod 18:06, 27 September 2016 (UTC)

Demon Lord of Karanda

I've added the source of the Cover Artist for Demon Lord of Karanda. --AndyjMo 12:40, 28 September 2016 (UTC)

Also for Sorceress of Darshiva. --AndyjMo 12:46, 28 September 2016 (UTC)

Deathworld 3

Hi, the cover artist for Deathworld 3 is indeed Eddie Jones, as you expected. It get supported here.--Dirk P Broer 13:07, 29 September 2016 (UTC)

Nice, thanks. Hauck 14:10, 29 September 2016 (UTC)

Covert Art and Interior Art

Hello,

I am working on assigning proper language to non-English Covert Art and Interior Art titles and almost all of the French ones are in your verified publications. Would you like a notification for each of those? As they are not changing the publication really, I usually would not notify for those (it is just cleanup operation) but as there are a lot of yours that are getting fixed, I thought I better ask. Anniemod 17:02, 29 September 2016 (UTC)

No problem, please proceed without notifying me. Hauck 17:04, 29 September 2016 (UTC)
Thanks. I suspect you will see most of them anyway - considering how many of my pending requests you are approving. :) Anniemod 17:08, 29 September 2016 (UTC)

Conan le conquérant

The title that your verified http://www.isfdb.org/cgi-bin/pl.cgi?343798 is attached to is missing a "c" - "Conan le onquérant". :) Anniemod 23:09, 30 September 2016 (UTC)

Typo in verified The Opononax Invasion

Hello again :) http://www.isfdb.org/cgi-bin/pl.cgi?44887 - the pub title should be "The Opoponax Invasion". And it also created a wrong name for the cover art. Thanks Anniemod 23:25, 30 September 2016 (UTC)

Thanks (Opononax was nice, though). Hauck 05:33, 1 October 2016 (UTC)

L'oeil du purgatoire

Hello, can you check your verified L'oeil du purgatoire and see if L'oeil shouldn't be L'œil? If you change it, the essay on page 17 inside and the cover art had inherited the name the same way and probably will also need to be changed. Thanks! Anniemod 07:29, 2 October 2016 (UTC)

And one more for a check: Microworlds: Writing on Science Fiction and Fantasy - is it Writing or Writings? I am also posting on the other PV page. Anniemod 07:47, 2 October 2016 (UTC)
Both corrected. You'll probably find lots of "œil" & "Cœur" to correct (At the time, "special" charactres were quite problematic). Hauck 08:39, 2 October 2016 (UTC)
Thanks! Yeah, I had been fixing any I stumble upon on non-verified publications but verified are a different story. There is a lot of cleanup in pretty much any records that are not in English... :) Anniemod 08:46, 2 October 2016 (UTC)

Dunsany's Jorkens

A lot of the dates of publication for Jorkens stories that are currently in the DB (probably entered by Rtrace) are different from the dates in Joshi & Schweitzer's Bibliography -- so I'm going to stop working on those particular stories until I talk to Rtrace about it. (Stick to the non-Jorkens stories). Thanks for paying close attention! --Vasha77 18:27, 2 October 2016 (UTC)

Yes, I saw that and was wondering if my intervention was needed. Hauck 18:33, 2 October 2016 (UTC)

Apothéoses, apocalypses et retours à zéro

There was a title missing for this pub. I will variant it afterward. NrjPure 12:08, 4 October 2016 (UTC)

Nice find. Varianting done. Hauck 13:46, 4 October 2016 (UTC)

Possible title name change needed: International Report: Bulgaria

Hi,

While cleaning some Bulgarian authors, I found this one [2]. He has two publications in two separate Locus magazines (508, 511) which you had verified. Can you pull the magazines and check if it is the same article (in which case we can just merge them) or if it is a different one (in which case one or both should get a new name (adding the number of the magazine maybe)? I will ask Willem H. to stop by here as well (he is the other PV that is still active). Thanks! Anniemod 17:10, 4 October 2016 (UTC)

They're different, so I've disambiguated them. Note that the second one is IMHO barely worth noting. Hauck 17:18, 4 October 2016 (UTC)
Up to you and the other verifiers if you want to note it - I was just clearing the author's page :) Thanks for the fast look-up! Anniemod 17:23, 4 October 2016 (UTC)
We all fix different limits to the work we include, that's why you'll see sometimes wide variations in quantity of contents. Hauck 17:26, 4 October 2016 (UTC)
I am starting to realize that. And it really depends on when something had been added it seems like. :) Anniemod 17:54, 4 October 2016 (UTC)

Van Vogt's The War Against the Rull

Added the Canadian cover price to our verified pub. PeteYoung 21:32, 4 October 2016 (UTC)

Ride the Star Winds

Hi, In our data base we have two verified records for Ride the Star Winds: one which credits the cover art to Stephen Hickman -who also did three earlier issues in the Baen Omnibusses- and one that credits the cover art to Alan Pollack, who also did the last two of those Omnibusses. Judges by the cover art of these six titles I am inclined to think that it should be Alan Pollack in both cases of Ride the Star Winds, but could you please check?.--Dirk P Broer 13:13, 5 October 2016 (UTC)

I confirm Hickman on my copy (I first thought at first glance that the cover was by Seeley).Hauck 14:56, 5 October 2016 (UTC)
I am afraid your copy is wrong. I found the art on Alan Pollack's website under 'Science fiction' (you have to scroll a bit by placing your mouse cursor into the small illustrations on the left).--Dirk P Broer 14:28, 29 October 2016 (UTC)
You're very likely right. Hauck 14:32, 29 October 2016 (UTC)

L'ordre vert

Hi, I've found the cover artist for L'ordre vert, it is Colin Hay. He also did Sleepers of Mars, which is a mirror-image of the artwork in L'ordre vert.--Dirk P Broer 23:46, 6 October 2016 (UTC)

Many thanks. Hauck 06:07, 7 October 2016 (UTC)

Moi, un robot

Hi, I've found the cover artist for Moi, un robot. It is Les Edwards, who also did Messenger of Zhuvastou, which is the same art work.--Dirk P Broer 23:50, 6 October 2016 (UTC)

Nice work (and to think that I own both books!). Hauck 06:04, 7 October 2016 (UTC)

YBSF: 25th Annual

You have a note about the book club edition in the record for the regular edition. I happen to have a copy of the former and would be happy to make a separate entry for it; that would be usual, right? Also, you have the front material as li pages but my copy has lx. --Vasha77 21:35, 9 October 2016 (UTC)

Are you talking about this publication? Hauck 05:49, 10 October 2016 (UTC)
Oh yes, right. --Vasha77 20:51, 10 October 2016 (UTC)

Cover designer

You told me "we do not credit cover designers". Please look there. What do You think about? --Zapp 19:57, 12 October 2016 (UTC)

And here, too. --Zapp 20:18, 12 October 2016 (UTC)
I've deleted the first one, the second one is debatable (Ghost Design may be the artist). Hauck 07:34, 13 October 2016 (UTC)
"Ghost Design" is not credited inside the pub. See there. --Zapp 20:47, 13 October 2016 (UTC)
Is Deborah Vess the artist of this pub? It's the same photograph as for the other Shadowmancer publications in red. --Zapp 20:58, 13 October 2016 (UTC)
As per majority rule ;-) I've aligned the artist to Deborah Vess. Hauck 05:39, 14 October 2016 (UTC)

Content dates of Galaxie (1ère série), #43 June 1957

Hello Hervé. Concerning this pub : the magazine is dated June 1957, but you seem to have entered 1957-05-00 for every story and essay it contains. I suppose this is a typo, but I thought I'd better check this with you before correcting it. Thanks, Linguist 14:50, 13 October 2016 (UTC).

Yes, corrected. Hauck 15:45, 13 October 2016 (UTC)
OK, thanks a lot. Linguist 15:51, 13 October 2016 (UTC).

Lord Darcy Investigates

I've added a few notes to Lord Darcy Investigates. --AndyjMo 16:15, 14 October 2016 (UTC)

June 1970 Fantastic

I'm adding the illustration on page 36 of the June 1970 issue of Fantastic. Thanks. --Ron ~ RtraceTalk 20:10, 14 October 2016 (UTC)

Eros à l'infini

Mr. Hauck, could you give me a rough translation of this title? I have an English version of Yolanda: Slaves of Space which has not yet been entered on this site, but since Eros à l'infini is the only other book that the author wrote under the Dominique Verseau name I'm wondering is this might be another Yolanda book.

Here's a synopsis: "Yolanda Hammerlove has been made a captive of a brutal space race whose ruthless sexual appetites have brought many involuntary shudders of pleasure to their terrestrial prisoners aboard the Rigelian cosmoship plunging through a transdimensional duct into hyperspace. Its destination: Tliinga, the emerald capital of the Rigelian Confederacy." I am so ashamed, I guess I really would buy anything with an sf theme when I was young and stupid. MLB 09:36, 15 October 2016 (UTC)

It seems that this is the second book of the series, Eros à l'infini being the first under a vt (confirmed here alas in french). Be rassured ;-), I've got quite all the Gor books (I've even browse one or two of them). Hauck 09:58, 15 October 2016 (UTC)

Cover artist name

I changed the cover artist name of this pub to a person. --Zapp 11:10, 16 October 2016 (UTC)

Hell's Above Us

Cover art of this is same as of The Star Dwellers, thus art by Richard Powers. Horzel 12:42, 17 October 2016 (UTC)

Nice find, thanks. Hauck 13:14, 17 October 2016 (UTC)

The Magicians

I've added some extra notes to The Magicians. --AndyjMo 17:11, 17 October 2016 (UTC)

Sub approved. Hauck 17:27, 17 October 2016 (UTC)

A Biographical Dictionary of Science Fiction and Fantasy Artists

I've added Reginald, Worlcat and LCCN numbers to Robert Weinberg's A Biographical Dictionary of Science Fiction and Fantasy Artists. I also have a question. The cover scan we have appears to be green. My copy is bound in blue cloth and does not have a dust jacket. I'm speculating that the book was issued without a jacket and that the scan is just not reflecting the color correctly. I'll leave a note on the other active verifier's talk pages. Unless anyone has a green copy, I'd like to re-scan one of our copies with the blue cloth cover. Thanks. --Ron ~ RtraceTalk 23:41, 17 October 2016 (UTC)

Yes my copy is without dj and is in dark blue, I've uploaded it, see if it matches yours. Hauck 06:50, 18 October 2016 (UTC)
Looks good. Thanks. --Ron ~ RtraceTalk 11:27, 18 October 2016 (UTC)

Andrew Kaverney vs Andrew Kaveney

Hi, in your verified copy of Foundation, #14 September 1978 there appear the four and only reviews done by Andrew Kaverney, a name strikingly similair to Andrew Kaveney -a pseudonym for well-known reviewer Roz Kaveney. Could you please check?--Dirk P Broer 22:30, 18 October 2016 (UTC)

Science Fiction and Fantasy Book Review Index gives A. Kaveney for Foundation, #14 September 1978.--Dirk P Broer 12:54, 20 October 2016 (UTC)
It's indeed Kaveney, changes made. Hauck 14:20, 20 October 2016 (UTC)

Books about Borges

A while ago you objected to me adding random books about Jorge Luis Borges and you had a point-- most of the literary criticism around him is far from the concerns of SFF readers. But I went through the twelve shelves of studies (yes, really twelve) that my university library has and picked out just six books that specifically discuss Borges as a fantasist. I'm going to add those tonight. Plus three biographies (there are more, but really, too many biographies is too many). --Vasha77 02:02, 20 October 2016 (UTC)

Fine, I've approved your additions. Hauck 05:53, 20 October 2016 (UTC)
I found some more—another sixteen, counting the collections that have a few relevant essays in them—but they are the last (almost; I also want to get hold of the Borges volume of Bloom's Major Short Story Writers). --Vasha77 23:46, 20 October 2016 (UTC)
IMHO, it's high time to stop or to severely limit the quantity of data entered "around" Borges and other latin-american part-time magic realists. I wasn't probably not firm enough but judging (only alas) by the titles (from Borges, Ben Jelloun y Las mil y una noches: lecturas interculturales to Borges y Praga), quantity of essays entered (that also generally create a "new" author in the db) in the NONFICTION titles are only cluttering our database.Hauck 09:57, 22 October 2016 (UTC)

Destination: Universe!

Hi, I've found the cover artist for Destination: Universe!. It is indeed richard Powers, as you expected. You can find the same cover art here.--Dirk P Broer 13:09, 20 October 2016 (UTC)

Nice find! Hauck 14:22, 20 October 2016 (UTC)

Voices in the Dark

Hi, I've found the cover artist for Voices in the Dark. It is Ed Valigusrky, who did Starhaven here.--Dirk P Broer 14:50, 20 October 2016 (UTC)

Ayerdhal / Ayerdahl

Hello Hervé. I have corrected a typo of mine concerning the spelling of Ayerdhal (as Ayerdahl) by merging both names, but noticed that it also appeared here. As this spelling was left unvarianted by you, I assumed it was also a typo, but if it isn't, I'll restore the Ayerdahl spelling and variant it. Thanks, Linguist 10:14, 21 October 2016 (UTC).

It's even "Ayerdal" on toc. Thanks (IIRC I've made this mistake numerous times).Hauck 14:39, 21 October 2016 (UTC)

Analog Nov 2016

Hi Hervé. I submitted a minor correction to p.20 content title and re-ordered p.104 contents on above title. Doug / Vornoff 04:18, 22 October 2016 (UTC)

Nebula Awards Showcase: 2009

Your 2nd pv'd http://www.isfdb.org/cgi-bin/pl.cgi?281035 has Binding "pb" (paperback), but my copy is "tp" ("trade paper", octavo sized with paper covers.) If yours is actually the smaller "pb" sized book, I'll create new record for the "tp" edition. FYI I'm also posting this note to the 1st pv, Marc Kupper. Thanks. Markwood 17:40, 23 October 2016 (UTC)

changed format to "tp". Hauck 17:50, 23 October 2016 (UTC)

Rebel in Time

I've updated the notes for Rebel in Time. Any idea where the Publication Month came from? --AndyjMo 15:40, 24 October 2016 (UTC)

It may come from here and/or there that both give the 1984-02 publication date for this specific book. Note that I usually do not enter this type of data (It may have already been present when I PVed the record (the "style" of the notes is not mine). Hauck 17:06, 24 October 2016 (UTC)

Towards Infinity Pan 73' edition

Primary verifier no longer active so you were next! Credited this cover to Jim Burns because he mentions it in his book Transluminal.Collectible Science Fiction 16:41, 24 October 2016 (UTC)

Nice find, thanks. Hauck 17:07, 24 October 2016 (UTC)

Le mystère Varga

Hi, another mystery! Not in, but on the book: you have the cover art of Le mystère Varga as done by Angus McKie, while the same art is also credited to Colin Hay, and here it is given as one of his (Colin Hay's) better works.--Dirk P Broer 12:41, 25 October 2016 (UTC)

Thanks, A probable mix-up from me. Hauck 14:02, 25 October 2016 (UTC)

The Ivanhoe Gambit

I've add a few notes to The Ivanhoe Gambit. --AndyjMo 14:47, 25 October 2016 (UTC)

La Via dei Re

Hi, I delete my submission for this title 'cause there are still too many things I'm not sure about. You say I have not to use italian... you mean in the synopsis? I wasn't sure about which language to use. You said you did put it "on hold", what do you mean? If I would change my mind and want to restore those info, can I? How? About italian translation, I'm not sure to understand exactly where you need it. Anyway, thanks for tips and for the welcome. --Grianne 20:21, 25 October 2016 (UTC)

In fact your submission was quite good for a first try. Just note that all data is entered in english even if we're becoming an international database with an international base of contributors. Alas we can't salvage a cancelled submission, you'll have to try again. Hauck 20:40, 25 October 2016 (UTC)

Hi, I just tried to submit again this book: The Way of King Italian edition: La Via dei Re. As soon as i submit it I checked on "my pending edits" and i saw "Cancelled by the submitter"... but I didn't do that, not this time. What I missed?...--Grianne 20:07, 28 October 2016 (UTC)

Perhaps a wrong choice of button? Note that the titles of the dievrese items should be in italian.Hauck 20:22, 28 October 2016 (UTC)

Beyond the Safe Zone

Hi, If it is alright with you I want you to merge the two records Beyond the Safe Zone and Beyond the Safe Zone, because HarperCollins is the right name of the publisher (as in your record). I'd like the following in the combined notes field:

  • This is an omnibus of the following collections: "Unfamiliar Territory", "Capricorn Games" and "The Feast of St. Dionysus", but with extra introductions by Robert Silverberg.
  • First printing as per full number line, ("This paperback edition 1994").
  • Review slip in PV1's copy gives a publication date of 23 January (year ?) -which checks with Locus1 publication date of January 1985 as found by Bluesman
  • OCLC 60119215
  • Cover art credit from the Collection of Welshgriffin.

--Dirk P Broer 14:52, 26 October 2016 (UTC)

No problem, please proceed. Hauck 15:03, 26 October 2016 (UTC)
Problem, I can't do it myself. As I state above: "I want you to merge" I have no merge option as mere editor.--Dirk P Broer 01:25, 27 October 2016 (UTC)
Well, to my knowledge (likely partial) there is no way to merge two publications, it have to be done manually (deleting one and updating the other).Hauck 05:51, 27 October 2016 (UTC)

Analog Science Fiction and Fact, November 2016, etc.

Due to circumstances beyond my control I can’t have my mail delivered to my home anymore, this may change soon, but not right now, so let me apologize for not getting to list Asimov's Science Fiction, October-November 2016 and Analog Science Fiction and Fact, November 2016 on time. However, do you mind if I tweek your listings a little? MLB 22:14, 27 October 2016 (UTC)

No problem, proceed as you see fit. In fact, I was surprised that you didn't enter them. Hauck 05:43, 28 October 2016 (UTC)
Done, and I will try to do better in the future. MLB 22:13, 29 October 2016 (UTC)

Space & Uncertainty

Hello. Re these two essays : do you confirm the difference in the titles, or is one of them a typo ? Thanks, Linguist 09:49, 28 October 2016 (UTC).

It's the same title. Once upon a time there were moderators (some now quasi-departed, some not) that had some difficulties with french typographic conventions and had a marked tencdency to "regularize" (in fact to forcibly convert to the anglosaxon way) what was different, sometimes without warning. This may have been the case here (or this was just a mistake from me when I was in schizophrenic (typographically-speaking) mode). Hauck 12:49, 28 October 2016 (UTC)
Thanks ! Anyway, I can see the uncertainty as disappeared, contrary to the space. Linguist 13:04, 28 October 2016 (UTC).

The Golden Transcendence

I updated your P1V The Golden Transcendence

  • Change page count from 352 to 350. Pages 351/352 are a blank sheet at the back of the book before the endpaper.
  • Expand the notes. You had "First printing as per number line." which was accurate.

--Marc Kupper|talk 16:20, 28 October 2016 (UTC)

The Wandering Fire

I have the Reprinted 1987 version of The Wandering Fire. The map of Fionavar on page vii has the signature S.REYNOLDS in a box on the bottom right hand corner on the map - this is Sue Reynolds. --AndyjMo 15:32, 29 October 2016 (UTC)

Thanks for the tip. Hauck 15:45, 29 October 2016 (UTC)

The Man Who Used the Universe

From a note by Bluesman on my talkpage: While the copyright page of [this] credits Barclay Shaw as the artist, the artwork [directly below the Warner logo] has Paul Alexander's signature. I changed the credit and added a note. --Willem 10:22, 30 October 2016 (UTC)

Possible Typos 30-Oct

Here are possible typos in your verified pubs:

Thanks. -- JLaTondre (talk) 17:58, 30 October 2016 (UTC)

Done. Hauck 18:07, 30 October 2016 (UTC)

"The Quicksilver Screen", by Don DeBrandt

I added some minor notes to your verified publication Chavey 01:28, 2 November 2016 (UTC)

The Hellfire Rebellion

Shouldn't the Author's Note for The Hellfire Rebellion start on page 188 and not 199?. --AndyjMo 14:31, 3 November 2016 (UTC)

Yes, corrected. Hauck 16:14, 3 November 2016 (UTC)

The Best of Kuttner 1 & 2

The Best of Kuttner 1 and The Best of Kuttner 2 have the same Catalog ID. I've added a note to each record to that fact. --AndyjMo 20:59, 3 November 2016 (UTC)

Chantel Acevedo

You can delete the author record for Acevedo. I don't think she has written anything non-realist. --Vasha77 16:38, 4 November 2016 (UTC)

Let's roll (IIRC the deleting of the author is automatic when the last of its attached titles is deleted). Hauck 16:40, 4 November 2016 (UTC)
Yes, that's exactly right. Ahasuerus 16:48, 4 November 2016 (UTC)

"Docteur" vs. "Doctor": typo or not?

Hi. I call your attention to your entry on my Talk-Page, headed "The Island of Doctor Moreau." There appears to be a typo, but knowing your reluctance to having editors correct your typos, (to such a degree that you'll threaten an editor with suspension for doing so); I thought it best to notify you here first, before correcting it.

Of course, in the event that it's not a typo, I would ask for clarification of your meaning.
--Chrisgherr 03:06, 5 November 2016 (UTC)

I argue here and elsewhere, that disliking the ISFDB written conventions, is no reason to disregard them!
--Chrisgherr 03:20, 5 November 2016 (UTC)

As we said in french "Chacun son combat, camarade" (it means that in the same time some contributors add data to the db, verify this data or make it more coherent and some contributors are just making noise). Apart from this, I see that you learned the lesson about modifying posts, that's nice. Hauck 06:31, 5 November 2016 (UTC)
So, to read between the lines -- it's a typo?
--Chrisgherr 12:17, 5 November 2016 (UTC)

"Spaced Out" Merril/Kornbluth omnibus

Bonjour, Hervé. Re: your verified http://www.isfdb.org/cgi-bin/pl.cgi?275180, is there an authoritative source for pub month of August? Its copyright page says, "First Edition, October 2008". Amazon says it was published July 1. OCLC doesn't have a publication month. Seems there should be an explanatory pub note if pub month is actually August. Note that I've not reached out to the other 2 pv's, just starting with you. Thanks. Markwood 19:25, 5 November 2016 (UTC)

You're perfectly right it should be October 2008 as the date on book trumps all. I've made the changes. I don't know where the August date came from. As the date for Carey's introduction was set to the date of writing (which is not our standard), it's likely that someone meddled with the record. Hauck 19:32, 5 November 2016 (UTC)

Univers 12

Shouldn't this pub have a publication date of 1978-02-20? This is the date of my copy. NrjPure 00:26, 7 November 2016 (UTC)

Yes, corrected. Hauck 06:40, 7 November 2016 (UTC)

Je suis une herbe

Hello. Expanded the notes for our verified, corrected capitals in cover art title, and redid cover scan. Thanks, Linguist 11:14, 7 November 2016 (UTC).

Kyborash

Ditto for this one. Linguist 15:31, 7 November 2016 (UTC).

Paradoxe perdu

Expanded the notes for our verified. Thanks, Linguist 15:39, 7 November 2016 (UTC).

Les Galaxiales Tome 1

Corrected typo and expanded the notes for our verified. Linguist 16:14, 7 November 2016 (UTC).

Univers 06

Corrected page count and expanded the notes for our verified. Thanks, Linguist 16:26, 7 November 2016 (UTC).

Sur l'onde de choc.

Expanded the notes for this one. Linguist 16:39, 7 November 2016 (UTC).

Pygmalion 2113

And this one. Linguist 16:53, 7 November 2016 (UTC).

Double, double toil and trouble…

I have just entered this record of La trace de Cthulhu, without noticing that you had done the same earlier. I didn't notice it, because you hadn't varianted it to The Trail of Cthulhu, contrary to your record of the France Loisirs 1974 edition. Now the problem is this : we entered the story titles differently, not to mention what I think is a typo ("La gorge au-delà de Salapunco" for "La gorge au delà de Salapunco"). What would your options be about this issue (i. e., what would you keep and what would you delete) ? Thanks, Linguist 21:35, 7 November 2016 (UTC).

When you entered this book, it rang a bell but not loud enough for me to check the matter. You know my aversion to subtitles (because they tend to be variably present and more importantly tend to complicate the bibliographic discourse). So I'll let you decide what's best (I'll check for the typo). Note that I deliberately do not variant it because of the clear difference in author credit. Hauck 06:43, 8 November 2016 (UTC)
OK, I think I'll merge the notes and keep the long titles, as they echo some English variants. And concerning your last remark, I must say I fail to perceive the logic of it ;o) : this 1975 edition, as well as each story, is credited to the one and only August Derleth, like the English original. It is the France Loisirs edition that is credited to both A.D. and H.P.L., and this is the one you had varianted ! Linguist 09:45, 8 November 2016 (UTC).

Expanding universe

Expanded the notes for Les adieux du soleil, Chanur, L'opéra de l'espace, Nova, Génocides, Dangereuses visions Tome 1 (+ corrected typos in date — 10-11 for 11-10 and in cover art title — Dangeureux for Dangereux), Les fileurs d'anges, L'épopée fantastique (+ harmonized book and cover art titles), Simulacron 3 and others to follow. Linguist Linguist 16:30, 8 November 2016 (UTC).

Expanded the notes for Le monde de la mort, Les enfants de Mathusalem, Étoiles, garde-à-vous !, Le chat passe-muraille, La ruche d'Hellstrom , Mémoires d'un monstre, Renaissance and others to follow. Linguist 10:34, 9 November 2016 (UTC).
Expanded the notes for L'épreuve de Judith, Les femmes de Stepford (+ harmonized cover art title), Des astres et des ombres, Les habitants du mirage (+ harmonized cover art title) and others to follow. Linguist 10:09, 10 November 2016 (UTC).
Expanded the notes for La nef d'Ishtar, Le gouffre de la Lune (+ harmonized cover art title), Shambleau, Jirel de Joiry, L'échiquier fabuleux (+ harmonized cover art title), L'ère des Fornicatrices, Retour à l'âge de cristal and others to follow. Linguist 10:21, 11 November 2016 (UTC).
Expanded the notes for La Grande Porte, Dans le torrent des siècles, Le pêcheur (+ harmonized cover art title), Chaîne autour du Soleil (+ harmonized cover art title), Au carrefour des étoiles, Mastodonia and others to follow. Linguist 10:12, 12 November 2016 (UTC).
Expanded the notes for Les talents de Xanadu (+ harmonized cover art title), L'homme multiplié, Le Silkie, L'été indien d'une paire de lunettes (+ harmonized cover art title) and Les opérateurs humains (+ harmonized cover art title). Linguist 09:36, 13 November 2016 (UTC).

Siège de l'Aigle

Hi -- was it you who de-capitalized the title of Le Siège de l'Aigle? Actually it was supposed to be like that. «Te ponen en el pecho la banda tricolor, te sientas en la Silla del Águila y ¡vámonos! Es como si te hubieras subido a la montaña rusa, te sueltan... y haces una mueca que se vuelve tu máscara... la Silla del Águila, es nada más y nada menos que un asiento en la montaña rusa que llamamos La República Mexicana.» --Vasha77 11:19, 9 November 2016 (UTC)

Sorry my spanish is strictly non existent. The title should be capitalized only if "Le Siège de l'Aigle" is a geopgraphical place or the name of a person which doesn't seem to be the case, just as Le trône de fer is not. Hauck 11:41, 9 November 2016 (UTC)
What, even if it's capitalized in the book? I can't search inside for a French equivalent to that quote, but it is capitalized on the title page (and Gallimard doesn't habitually capitalize titles, as you'll see if you compare some of their other book covers). I think it is fair to say that important buildings/political places like "la Maison Blanche" can be capitalized. In this book, "le Siège de l'Aigle" is a chair that symbolizes the office of Mexican president. --Vasha77 11:51, 9 November 2016 (UTC)

Myers's The Creatures of Man

Added the Canadian cover price to our verified pub. PeteYoung 18:33, 10 November 2016 (UTC)

Pirates of Zan

Found a signature on the artwork for [this]. Added credit with notes. --~ Bill, Bluesman 18:15, 11 November 2016 (UTC)

Always the best with the magnifying glass! Hauck 18:16, 11 November 2016 (UTC)

Sheckley's Mindswap

Added overseas cover prices to our verified pub. PeteYoung 03:36, 12 November 2016 (UTC)

Le lendemain de la machine

Hello. Before expanding the notes for this one, I thought I'd check first : my copy has "DL = 1er trimestre 1972". Is your "2nd trimester" a typo ? Thanks, Linguist 10:19, 12 November 2016 (UTC).

Yes it is. Corrected. Hauck 13:47, 12 November 2016 (UTC)
Thanks ! Linguist 14:38, 12 November 2016 (UTC).

Cruz/Aura a collection?

Hi, are you sure about changing La muerte de Artemio Cruz / Aura to a collection? After all, the book itself is an omnibus; I just didn't index the non-genre novel in it. --Vasha 13:25, 13 November 2016 (UTC)

Yes, as an OMNIBUS it appeared on our specific cleanup report. Hauck 14:04, 13 November 2016 (UTC)
OK, I am changing it back to OMNIBUS-- please ignore the cleanup report. --Vasha 16:02, 13 November 2016 (UTC)
No, it's not possible to ignore it and spec-fic wise this is indeed a COLLECTION (it might even be argued that it's a CHAPBOOK).Hauck 16:04, 13 November 2016 (UTC)
Hm, there's a funny idea-- a chapbook whose non-genre contents include a novel. Are there any other examples? --Vasha 16:22, 13 November 2016 (UTC)
To be frank, I'm not here to be funny, as a moderator, I just try to maintain the integrity of the db in its present definition even against the enthusiasm of novice contributors. One of the basic rules that is controlled by a cleanup report with no "ignore" option is that a omnibus must contain (at least) one NOVEL (or COLLECTION record). Upon this, I simply act and clean up. On the philosophical side, re-read my words above: "Spec-fic wise" there is only one text to be included whence its type. For a casual user, an OMNIBUS with only one short story is also a "funny idea" to use your words. Hauck 17:32, 13 November 2016 (UTC)
I am changing to CHAPBOOK-- why not. --Vasha 20:05, 13 November 2016 (UTC)

Odyssey

I was just going to add some notes to Odyssey when I noticed that the Publication Date is 2002-02-00. My copy (and Locus) have the date as First Printing, March 2002. If your copy is February 2002 then I'll create a new record for my copy. --AndyjMo 16:06, 13 November 2016 (UTC)

No you're right, the record is in error and should read "March 2002". I've made the changes. Hauck 16:09, 13 November 2016 (UTC)

Star Colony

I've added some notes to Star Colony. --AndyjMo 16:34, 13 November 2016 (UTC)

[A]The Graveyard Heart

Hi. Sorry for the form letter. I'm doing a shotgun to several moderators/primary verifiers. See this submission. I believe the edit is correct and the existing title is a typo, but with so many verifiers and publications, I'm looking for a few primary confirmations. Thanks. --MartyD 02:30, 14 November 2016 (UTC)

I've verified in three occurences (including 1st publication), it's indeed a typo. Hauck 07:08, 14 November 2016 (UTC)

Interzone #70 (April 1993)

Hello, just updated your pub note about the Gollancz SF/Fantasy Preview... you had it labeled as Spring 1995 but I have verified it is Spring 1993. Thanks, Albinoflea 04:06, 14 November 2016 (UTC)

Wordsmiths of Wonder

Added a month of publication to Wordsmiths of Wonder based on the listing in Locus1. Thanks, Albinoflea 05:49, 15 November 2016 (UTC)

Retief of the CDT

This link here shows that the Cover Artist for Retief of the CDT is Carlos Ochagavia. Additional proof is that on the bottom right of the Front Cover of my copy there is the signature C.O.. I got the link from the Canadian record for Retief's War. --AndyjMo 22:18, 15 November 2016 (UTC)

Nice find, thanks. Hauck 07:27, 16 November 2016 (UTC)

Frankenstein Marabout series number

Hello. Wouldn't there be a monster typo lurking in this pub — viz. "209" instead of "203" ? Linguist 15:37, 16 November 2016 (UTC).

The spine is so creased that it's quite impossible to make the difference. As most sources (and catalogues) give "203", 203 it'll be. Hauck 15:59, 16 November 2016 (UTC)

Leinster's Planet Explorer

Added the Canadian cover price to our verified pub. PeteYoung 09:08, 17 November 2016 (UTC)

The Orbit Science Fiction Yearbook Three

Added overseas cover prices to our verified pub. PeteYoung 19:46, 17 November 2016 (UTC)

Ashley's The Mammoth Book of Science Fiction

In our verified The Mammoth Book of Science Fiction the short story by George C. Wallis only appears as 'The Last Days of Earth', rather than with the extended subtitle. There is already a variant you can use to import, or I'm happy to do it. Cheers. PeteYoung 20:08, 17 November 2016 (UTC)

Starlight 1

Added the Canadian cover price for our verified pub. I'm also enquiring of Don Erikson about the different cover art credit on his hc edition. PeteYoung 20:35, 17 November 2016 (UTC)

As per Don's reply, what do you think about changing the cover art credit to Jeff Adams? The current credit we have could be for the interior book design. PeteYoung 21:41, 17 November 2016 (UTC)
Yes, done.Hauck 08:25, 18 November 2016 (UTC)

Crowther's Tales in Space

Added the Canadian cover price to our verified pub. PeteYoung 21:37, 17 November 2016 (UTC)

Reginald's

Hello Herve, do you mind stopping by here and posting your opinion? :) Thanks! Anniemod 22:07, 19 November 2016 (UTC)

Thanks for the invitation, but I'll decline it. Hauck 10:42, 20 November 2016 (UTC)

Conjure Wife

My copy of Conjure Wife has a different copyright page to this one. There is no mention of First published April 1943 in Unknown Worlds magazine, mine states First published in the U.S.A. by Twayne Publishers, Inc., 1953. The printing date in my copy states Published in Penguin Books 1969, month is not included. The Back Cover of my copy states "Cover design by Franco Grignani. As he is only credited as the Designer he shouldn't be listed as the Cover Artist. Should I create a clone or should the Notes be changed? --AndyjMo 18:15, 21 November 2016 (UTC)

The notes should be changed, I'll do it. Hauck 20:10, 21 November 2016 (UTC)

Alien Tongue

I added the title to Isaac Asimov's Introduction to this novel. MLB 03:15, 22 November 2016 (UTC)

Ayerdhal's Mozart mystery

Hi, Hervé! I have some determining problem with this novella. In the corresponding anthology the original title is stated to be the same; also it shall have been taken from this original pub.. Alas, there only seems to be another piece by Ayerdhal, or is it in fact dealing with a reborn Mozart called Madé in the beginning of the shortfiction, and the editor / translator only got the wrong original title stated? Christian Stonecreek 14:20, 23 November 2016 (UTC)

You've found the correct answer, the novella is indeed this one. Hauck 15:47, 23 November 2016 (UTC)
Thanks! Christian Stonecreek 17:44, 23 November 2016 (UTC)

oe → œ

Hello. Replaced oe by œ in Cœur d'acier. Do you wish to be notified for similar updates ? Thanks, Linguist 11:36, 26 November 2016 (UTC).

IIRC Anniemod is tackling the same problem but there seems to be some side effects. As an old computer analyst (old in the practician of COBOL and FORTRAN and APL etc... sense), that's why I deliberately entered this kind of titles without such "fioritures". It's not necessary to notify me. Hauck 13:22, 26 November 2016 (UTC)
OK, thanks. Linguist 14:44, 26 November 2016 (UTC).
The biggest side effect is search - searching for œ does not find the oe variant and vice versa - so either of the options is not great for search. Adding a transliteration helps until the software is able to handle that -- after all œ may be in the standard set of characters but it is not really easy to make from a standard US keyboard. :) Anniemod 19:20, 26 November 2016 (UTC)
Right. I'll add a transcription to whatever œ I find, then. Thanks, Linguist 10:10, 27 November 2016 (UTC).

Cole checklist pub months

thx for reminder. I've posted notes to the 10 other PVs. In addition to the pubs you approved, I also added pub month & note to your PV'd http://www.isfdb.org/cgi-bin/pl.cgi?21913, http://www.isfdb.org/cgi-bin/pl.cgi?100991, http://www.isfdb.org/cgi-bin/pl.cgi?49021 & http://www.isfdb.org/cgi-bin/pl.cgi?38992. Just FYI, yesterday's edits finished up my scrub of the Cole Checklist. Markwood 23:18, 27 November 2016 (UTC)

Les derniers et les premiers.

Hello. Normalized pub series number and cover art title (capitals) of your verified. Thanks, Linguist 10:08, 29 November 2016 (UTC).

Le livre d'or de la Science-Fiction : Robert Heinlein

My copy has a french version of "By His Bootstraps" (Un self made man), and I have the same publication date. I don't understand why? NrjPure 15:17, 29 November 2016 (UTC)

Likely a leftover from the time where translations were not entered. Hauck 16:37, 29 November 2016 (UTC)

Bibliographie de Richard Matheson

I corrected the type on our verified. NrjPure 16:18, 29 November 2016 (UTC)

Thanks. Hauck 16:37, 29 November 2016 (UTC)

The Moment of Eclipse

This has the same cover art as Tochter der Apokalypse where the art is credited to Bob Haberfield. Thanks. Horzel 22:28, 29 November 2016 (UTC)

Nice find. Hauck 06:34, 30 November 2016 (UTC)

Duplicate Willy Ley titles

Hi Hervé. In your two verified titles here and here, the title "Ce que vous devez savoir" by Willy Ley are showing up as duplicates for Ley. Are they the same? Thanks, Doug / Vornoff 01:44, 30 November 2016 (UTC)

No, I've disambiguated them. Hauck 06:31, 30 November 2016 (UTC)

French language help needed

Hello, Can you look at 10000 - Au coeur de l'empire - does it need to have coeur or cœur in the title considering the cover? I know that we are using title page and not the cover as the authoritative version but there is no Look Inside on the French Amazon so cannot see the title page (and my French is not good enough to try to find the title page in any other way). Thanks in advance! Anniemod 19:53, 30 November 2016 (UTC)

As per cover, I'd say "coeur" as the cover of the pb reprint has clearly the different "cœur". As I said above, I was (and is still not) in favor of some contributor's systematic replacement of "oe" by "œ". This said, Linguist is by trade clearly better equiped to give you sound advice on the subject. Hauck 08:57, 1 December 2016 (UTC)
I will ping him. The ones I had been replacing were the ones that I could verify from a title page or if the notes are saying that it is like that because the actual character cannot be added. Thanks for the answer! Anniemod 16:22, 1 December 2016 (UTC)

Imago

Answered your question about this book. MLB 18:22, 1 December 2016 (UTC)

The Fleet Of Stars

I added a couple of notes to The Fleet Of Stars. MLB 03:15, 6 December 2016 (UTC)

Le mystère dans la neige

I'm adding the translator and publication series number, from OCLC, to Le mystère dans la neige. MOHearn 16:19, 14 December 2016 (UTC)

The exact translation information (your sources don't seem to be aware of the revisions by a second translator) is already given at title level as is our usage. I'm going to check for the pub series number.Hauck 16:39, 14 December 2016 (UTC)
I saw when you were holding it that you had the translator and reviser on the title page. Now I find the help page spelling that out, but for half a year I've been going by what seemed like the majority's use of the publication note for translator (in addition to the title note, I guess), without anyone's telling me I was wrong. MOHearn 17:20, 14 December 2016 (UTC)
No problem, I'm not sure that this is explicitely written somewhere (except perhaps here), but IIRC it's our new usage. Hauck 17:30, 14 December 2016 (UTC)

Co-authors

You rejected one of my edits with "There’s no concept of primary and secondary in this field (it’s useless to try to order it)" but the author page now lists that story twice. Once it's

93 • Miss Molly's Manners: A Book of Etiquette for Dogs • (2003) • novelette by Carol Orlock and Jack Cady

while in the chapbook, it's

Miss Molly's Manners: A Book of Etiquette for Dogs • novelette by Jack Cady and Carol Orlock

The Template:TitleFields:Author wiki page says "Collaborations. If a story has two authors, make the first author you enter the author who is first, alphabetically. The ISFDB distinguishes between a story by "Robert E. Howard and L. Sprague de Camp" and one by "L. Sprague de Camp and Robert E. Howard". Since the order of author entry does not indicate primary author, use alphabetical order." So, even following that, there should never be a Orlock/Cady item, which was what I was trying to fix.

(Also, I don't know how to report or fix this in advance but, in the last thing I just submitted, I misspelled Kristine Kathryn Rusch's name as "Rush" and she's showing as a "New Author." It'd be nice if we could edit our submissions while they were still in the queue or at least send a followup note to the mods about any issues. I'm sure not deleting the whole collection submission and starting over.) -J-Sun 21:09, 17 December 2016 (UTC)

Never mind about the Rush/Rusch thing - it's fixed. :) --J-Sun 21:24, 17 December 2016 (UTC)
We lack space in the "reject" field. For your first point (author order), IIRC there no way to re-order multiple authors in a specific way. All the submissions trying to change such an order for a given title are, to my knowledge, useless likely for technical reasons. For your second point, it's "logical" that there are two occurences of this text because there are two appearances of it (one in the Subterranean chapbook and the other in the 2015 Cady collection). Those two texts should have been merged by the person who added the second item (in this case probably you). I've done this for you and btw fixed the order to your liking. Hauck 09:31, 18 December 2016 (UTC)
Yep, there should be two entries for the story (as a story) and the chap/story but I meant there were two listings in just the story section. As far as merging, sorry about that and thanks. I thought if all the data was the same in the collection entry they "auto-merged" (at least, I haven't been getting duplicates otherwise) so I thought the authors-thing was what was creating the double-listing. Anyway, it just shows once now, so all's good. Thanks again. --J-Sun 23:45, 19 December 2016 (UTC)

Geheugen in Duplo

Why do You hold my submission? --Zapp 18:30, 19 December 2016 (UTC)

Because such secondary credit should be made to the canonical, not the pseudonym. Hauck 19:03, 19 December 2016 (UTC)
OK. But I'd like to do MakeVariant by myself. --Zapp 19:14, 19 December 2016 (UTC)
Alas, it's already done. Hauck 20:02, 19 December 2016 (UTC)

Écrit avec du sang: 10 contes du vampire

Hello,

Can you confirm that the English variant of "Vampires are French" is really on page 279 here: Écrit avec du sang: 10 contes du vampire? The French version is on page 9 so just making sure that both versions are printed in the book (a pub note would be in order in that case I think) Thanks! Annie 20:52, 19 December 2016 (UTC)

To answer your remark about a note, the answer is already there. Hauck 20:58, 19 December 2016 (UTC)
Ah, did not see it inside of the publication and did not check at the title. Apologies for bothering you and thanks for the confirmation. Annie 21:09, 19 December 2016 (UTC)
No problem. Hauck 21:10, 19 December 2016 (UTC)

Adding title to author page

Hi Herve-- Learning to edit seems daunting, particularly when my main and only current aim is to add a fiction/credit/publication to my (Joel Richards) author page. And that would be "Endangered Species," published in COSMOS, September, 2011. Could you or one of your moderators do this for me? Thanks! JR

I suppose that's this text published in this magazine in the printed version, perhaps even in this very issue. For the time I've added your story to the contents, just confirm me that it's the correct issue. Hauck 08:21, 20 December 2016 (UTC)

That's the text and the issue, Herve. Thanks!

Time Pieces

Hervé! Added the short author bios for [this] and was wondering what you think about changing the Newcon 3 Opening Address from essay to shortfiction? I don't really want to see H. G. Wells become a pseudo for Watson, but the piece is definitely fiction. Cheers! --~ Bill, Bluesman 21:51, 20 December 2016 (UTC)

I've no strong opinion on the matter. Your choice. Hauck 11:29, 21 December 2016 (UTC)

Pèlerinage à la Terre

Hello. Do you confirm the spelling Pélerinage in the title of your 2 verified, as against the spelling on the covers (Pèlerinage, the usual spelling ?). Thanks, Linguist 10:18, 23 December 2016 (UTC).

No, corrected. Hauck 10:26, 23 December 2016 (UTC)

La canyon hanté

Would you double check La canyon hanté? Is it truly "la" or "le" (as per the cover)? Thanks. -- JLaTondre (talk) 13:42, 23 December 2016 (UTC)

It's "Le" as canyon is masculine. Hauck 16:07, 23 December 2016 (UTC)

The Neil Gaiman HumbleBundle

The Comic Book Legal Defense Fund HumbleBookBundle : Neil Gaiman Rarities if I were to loan this to you would that help get it all entered correctly? Susan O'Fearna 17:43, 23 December 2016 (UTC)

Sorry to be hopelessly old-fashioned, but I don't even have an ebook reader. I'm going to take a look at this publication.Hauck 17:50, 23 December 2016 (UTC)
IMHO the first step is to transform all CHAPBOOK into simply SHORTFICTION records (that will have to be merged), as a CHAPBOOK is a single text COLLECTION, there's no added value (IMHO) to the use of this type.Hauck 17:53, 23 December 2016 (UTC)
There is also value in ordering the contents using the "|" method, this will allow, when importing the contents of the collections to have them in their proper place. Hauck 17:57, 23 December 2016 (UTC)
But they are individual ebooks, aren't they? The bundle is similar to a slipcased printed bundle. Annie 19:47, 23 December 2016 (UTC)
This is a Humble Bundle correct? If so, then it shouldn't be a publication; only the individual contents are publications. This is a bookseller selling multiple works together, not a new work. It is no different than a 3 books for a price of 2 offer. -- JLaTondre (talk) 03:40, 24 December 2016 (UTC)
Yes, the Neil Gaiman one was an older offering but it is the same concept. And you cannot even download the whole of it as a single e-book which kinda makes it a non-publication (in my opinion). Plus they have two/three options (with and without the bonus content). They are not like the 3 for 2 offers entirely but they are similar to authors selling a bundle of a few of their ebooks together without putting them in a single e-book... If we start recording these, the authors pages will get unmanageable... Annie 03:46, 24 December 2016 (UTC)

Au-delà de l'infini

Hello. I have added a note to your verified concerning the illustration the cover art was adapted from (Pennington's cover for Space Ranger). Thanks, Linguist 10:49, 26 December 2016 (UTC).

There's a whole game to play along the lines of "Which cover is plagiarized?" with the first of these covers (you can spot Burns, Elson, Finlay and others). Hauck 11:01, 26 December 2016 (UTC)
Yep. I just did that one because I had fallen upon upon it. Looks like fun ! Linguist 11:12, 26 December 2016 (UTC).

Le satellite sombre

Hello again. Do you confirm the credit to "Jacques Vallée" for this pub ? Thanks, Linguist 11:24, 26 December 2016 (UTC).

Nope, corrected. Hauck 12:46, 26 December 2016 (UTC)

Cover designer for "4 Years Trapped in My Mind Palace"

You wrote, "We don’t credit the cover designer." This is not true according to the help page. It specifically states that "The cover designer (as opposed to the cover artist) is only entered in this field if he or she also did (parts of) the cover art." That's the case here and here. ···日本穣 · 投稿 · Talk to Nihonjoe 19:03, 27 December 2016 (UTC)

Well, if you've got proof of the fact that he did part of the cover, why not, just produce it. Hauck 19:15, 27 December 2016 (UTC)
Exactly what kind of proof do you want? I know the author personally. Does that work, since the author is also the owner of the publishing company? ···日本穣 · 投稿 · Talk to Nihonjoe 19:56, 27 December 2016 (UTC)
Just following up to see what kind of proof you are requiring. ···日本穣 · 投稿 · Talk to Nihonjoe 20:24, 29 December 2016 (UTC)

Les langages de Pao

Hello Hervé. I have just noticed "Elizabeth Gille" in the notes for your verified. Do you confirm the spelling, or is it really Élisabeth ? Thanks, Linguist 14:22, 28 December 2016 (UTC).

Elisabeth. Hauck 15:28, 28 December 2016 (UTC)
Thanks ! Linguist 15:41, 28 December 2016 (UTC).

Rejected submission

Can you explain in greater detail why you rejected my recent submission? Your stated reason didn't make a lot of sense. --Auric 16:05, 28 December 2016 (UTC)

I usually call the basic rule "no-no-no" meaning that "no non-fiction in non-genre magazines". With very very rare exceptions (as usual, we love exceptions) an essay or a a review about a work of spec-fic published in a non-genre magazine is not allowed in the db. To cite Michael's favorite example, a SF story by Asimov published in TV Guide is in, a article on Asimov in the same magazine is not. As EQMM is not a genre magazine, only fiction (of the sf variety) should be entered. Note that this rule extends also to interviews (I've deleted the two that I wrongly approved).Hauck 16:19, 28 December 2016 (UTC)
Sorry, I'm still confused. None of those reviews are for a nonfiction work. --Auric 17:22, 28 December 2016 (UTC)
Nothing else than fiction is allowed in nongenre magazines.Hauck 17:59, 28 December 2016 (UTC)
Why not reviews for fiction? One of the reviews is for SS-GB, a clear fiction work.--Auric 18:14, 28 December 2016 (UTC)
It's our policy. Imho it's to avoid excessive clutter. Hauck 20:16, 28 December 2016 (UTC)

Maurice-Bernard Endrebe vs. Maurice-Bertrand Endrebe

As you have verified the Galaxie (1ère série) publications containing both Maurice-Bernard Endrebe (no 't' in middle name) and Maurice-Bertrand Endrebe ('t' in middle name), would mind double checking these credits to see if there is an error in the database on one of these? Otherwise, a pseudonym should be set up. Thanks. -- JLaTondre (talk) 16:50, 28 December 2016 (UTC)

Bertrand is no more, replaced by Bernard. Hauck 17:12, 28 December 2016 (UTC)

In which an artist steals from himself

Just for fun, I just noticed that this cover of this book looks it was influenced by the cover of this magazine, which you verified. Same artist though, still, this site can be a lot of fun, eh? MLB 23:42, 28 December 2016 (UTC)

Nice find.Even great artists can be a bit lazy.Hauck 08:19, 29 December 2016 (UTC)
And what about these ? Wouldn't there be a bit of stealing from others as well ? Linguist 10:48, 29 December 2016 (UTC).
I like. Wish I could read that book. MLB 04:16, 30 December 2016 (UTC)

L'ordinateur désordonné

Hello. Another possible typo (Simonne for Simone) in your verified. Thanks, Linguist 10:44, 29 December 2016 (UTC).

What Might Have Been? Volume 3: Alternate Wars

The page numbers in your verified edition vary slightly from my copy. The introduction is fine, but the first story on mine starts on page one, not three. They seem to be off by 3 pages. Is this an error, or do I have a different edition?--Auric 13:47, 30 December 2016 (UTC)

No the page numbers were visibly those of the start of the text, corrected. Hauck 11:00, 31 December 2016 (UTC)

Possible Typos 30-Dec

The following are possible typos in your verified pubs: Add some more where the Primary1 is no longer active:

Thanks. -- JLaTondre (talk) 03:18, 31 December 2016 (UTC)

Hervé, would you mind checking the spelling of Fahrenheit which we have as "Farenheit" in this review which appears in your verified copy of Science Fiction: The 100 Best Novels. JLaTondre put it on my list because I have a later printing of that book. However, my copy was loaned to a friend and hasn't made it back yet. I'm certain that the error is ours, but I always like to double check. Thanks. --Ron ~ RtraceTalk 15:45, 31 December 2016 (UTC)
Yes it's ours, corrected. Hauck 15:53, 31 December 2016 (UTC)

The Atomic Submarine

Hi. I've got a 1954 nonfiction book by Clay Blair Jr. called 'The Atomic Submarine and Admiral Rickover'. You PV'd the May 1954 issue of Authentic Science Fiction Monthly (http://www.isfdb.org/cgi-bin/pl.cgi?57762), which contains an uncredited essay titled 'The Atomic Submarine'. The title and year seem possibly related so, if convenient, could you please check that essay to see if it's a review of the book I've got? If so, I'll enter the book into ISFDB. Thanks. Markwood 01:47, 31 December 2016 (UTC)

No, it's a classic essay about nuclear submarines and their effect of the balance of power. Hauck 11:04, 31 December 2016 (UTC)

Zone de rupture

Hello. Corrected page number and refurbished notes for our verified. Thanks. Linguist 10:14, 31 December 2016 (UTC).

Le pionnier / conquérant de l'atome

Hello again. Concerning this pub : the title page of my copy has "Le pionnier de l'atome", repeated on top of every page. Would this be a different printing ? Note that the bastard title page preceding the dedicace ("À mon vieil ami Guy Eymard…") is missing from my copy, and could have borne the "conquérant" title, but no trace of it exists anywhere else. Linguist 11:03, 31 December 2016 (UTC).

I confirm "conquérant" everywhere (both title pages, top of pages) except cover and spine. Hauck 11:09, 31 December 2016 (UTC)
OK, thanks. So we do have two different printings ! That seems rather rare, doesn't it ? Linguist 11:16, 31 December 2016 (UTC).
I have expanded the notes of your verified accordingly. Thanks, Linguist 11:34, 31 December 2016 (UTC).
I've changed the date of the whole lot to 1952 as per this source.Hauck 14:04, 31 December 2016 (UTC)
OK ! Linguist 14:18, 31 December 2016 (UTC).

Mission secrète pour Neptune

Corrected typo in notes (Raffejaud for Raffejeaud) for our verified. Thanks, Linguist 15:39, 31 December 2016 (UTC).

Avant le premier jour

I have suppressed the elipsis in the title of our verified, as it doesn't appear anywhere inside. Linguist 13:43, 1 January 2017 (UTC).

L'assaut de l'invisible

Expanded the notes of our verified, and added artist's name (Forest). No signature, but there can't be any doubt about it; confirmed by every possible site, such as this one. Linguist 14:21, 1 January 2017 (UTC).

Le chant de la Coquille Kalasaï

Hello Hervé. I would be in favour of adding a capital C to "coquille" in this title, as it is used as a proper name in the book. Any objections ? Linguist 10:41, 2 January 2017 (UTC).

No problem. Hauck 13:26, 2 January 2017 (UTC)
Thanks ! Linguist 13:43, 2 January 2017 (UTC).

Musées, des mondes énigmatiques

Corrected page count in our verified, and expanded notes. Linguist 11:26, 2 January 2017 (UTC).

Corrected typo as well (pélerins for pèlerins). Linguist 13:48, 2 January 2017 (UTC).

Illustration credit for L'image de l'autre

I have updated the reference to the original illustration by Pennington (E. A. van Vogt's The Silkie, NEL, 1973) in the notes of our verified. I'll do the same for the other two printings. Thanks, Linguist 14:09, 2 January 2017 (UTC).

Limits

In Limits the novelette The Locusts is attributed to Steve Barnes and not Steven Barnes. --AndyjMo 21:40, 2 January 2017 (UTC)

The Patchwork Girl

I've added the Australian Price to your verified copy of The Patchwork Girl. --AndyjMo 15:21, 4 January 2017 (UTC)

Astounding Science Fiction, August 1958

Added letters from Wayne Batteau, and Sylvia Jacobs to your verified pub (Primary 2).--Rkihara 22:39, 4 January 2017 (UTC)

The Digest Enthusiast

Not trying to be disagreeable, but I completely disagree about the disinclusion of The Digest Enthusiast from this site. We include such publications as Blood ‘n’ Thunder and Windy City Pulp Stories are on these pages, and the amount of sf oriented material in these books is as proportionate, at times, to the first issue, I haven’t seen the rest of the issues of The Digest Enthusiast. There is also a tremendous amount of artwork in the form of magazine covers in this magazine. And finally, there is a short story by Joe Wehrle, Jr. that clearly falls into the parameter of this magazine’s boundries. MLB 10:20, 5 January 2017 (UTC)

No problem, you can put the matter to the appropriate noticeboard. As for the concerned issue, it seems to be SF-related from pages 17 to 57 (40 pages out of 124) which makes it not (IMHO of course) a title "about" SF. I agree with you about the inclusion of the short story but I completely disagree with the inclusion of all the covers and the essays. Remember that only FICTION is to be included in non-genre magazines' records. Hauck 10:39, 5 January 2017 (UTC)

Treating facsimiles as magazines.

Again not trying to be difficult. About Pulp Tales Press: Go here: Adventure House Facsimiles which was started before I joined this site, and which I built up, and go here: Pulp Tales Press Facsimile which I created from scratch and which has been approved by multiple moderators. Also, facsimiles are not magazines, they are reprints, often with some new materials like editorials, ads, ISBN bar codes, etc. There was a long discussion about facsimiles some time ago. MLB 10:30, 5 January 2017 (UTC)

No problem, from now on, you're going to deal with "multiple moderators" and not with me as I'll stop moderating your submissions. Note that you changed your formalism from "Tile: Publisher" to "Title/Publisher" which may explain why I didn't find something comparable. Hauck 10:47, 5 January 2017 (UTC)
Sir: I feel that I owe you an apology. And I will give you one. I'm very sorry that I've offended you. Perhaps it is the way that I worded my notices to you, and again, I apologize. I'm not here to offend anybody, especially somebody who has been helpful to me in the past. So, again, I'm sorry. MLB 20:50, 5 January 2017 (UTC)

The Beast Master

I've added the source of the Cover Artist to The Beast Master. --AndyjMo 22:46, 5 January 2017 (UTC)

Year of the Unicorn

I've added the source of the Cover Artist to Year of the Unicorn. --AndyjMo 13:25, 6 January 2017 (UTC)

Beyond Infinity

In the Notes section of Beyond Infinity it says No statement of printing on copyright page. However on my copy the Copyright Page states Corgi Edition published 1964. Should I create another version or is this just a mistake? --AndyjMo 21:08, 6 January 2017 (UTC)

Yes, it's a mistake. Hauck 13:23, 7 January 2017 (UTC)

Language check again

Hello Herve, what is the language of this chapbook Empereur de L'Ouest- - French or English? The title is obviously French but the publisher is English so verifying. Thanks! Annie 22:53, 6 January 2017 (UTC)

The text is in English. Hauck 12:22, 7 January 2017 (UTC)
Thanks for checking and confirming! Annie 18:05, 8 January 2017 (UTC)

Marginal anthology.

I'm going through this and will add a few things (in particular, missing prices here and there). Thanks, Linguist 09:55, 7 January 2017 (UTC).

Or have we got different printings ? The only volumes without a price are #1 and #3-5 in my collection. Linguist 10:00, 7 January 2017 (UTC).
The answer is here and here and there. Hauck 12:14, 7 January 2017 (UTC)
Ah. I must be getting blind (or is it that Venusian alcohol ?), I hadn't seen the note on the series page. Thanks, I'll fix a few things up. Linguist 13:59, 7 January 2017 (UTC).

New contributions, with more to come

I'm new to editing this site, so I'm still learning how to make changes. I know of a great many Lois McMaster Bujold translations that aren't in your database, and I would like to add them to it. I do not have physical copies for any of them, but I've done a great deal of sanity-checking to make sure my knowledge is as accurate as any information gotten from the internet can be. Some of them are noted in worldcat and other databases, others are not. Not all of them (particularly older Hebrew and Bulgarian versions, and some Italian ones) have ISBNs, and in fact a few of the Bulgarian ones that do have ISBNs have invalid ones (6-digit that only indicates the country, or the checksum digit is incorrect because they were mis-using the ISBN system in the late 1990s), as near as I can tell. Will there be a problem adding these? KarenHunt 16:10, 7 January 2017 (UTC)

This will be great. Don't excessively worry about ISBN (it's not our main key). The best thing to do is to try your hand by entereing one book "as-it-is". For a novel (translated or not), go there and enter the data as explained here. We'll proceed from here. Hauck 16:18, 7 January 2017 (UTC)
I got your rejection - I'm not surprised that it failed. It's my first try at a "new book". (I figured on practicing with some old Patricia Wrede books that I have in my library.) I'll try again, and thank you for the explanation of what was wrong.KarenHunt 16:15, 7 January 2017 (UTC)
It's still not right - PubSeries should not have been filled in with Lyra (that's part of the series that the books are in, but it's not a series of books that Ace produced. Can I edit that out, or do I start over?KarenHunt 16:29, 7 January 2017 (UTC)
I've corrected it, I've also set the date to 1986-08 instead of 1986-07 and added cover artist. Result is here. Hauck 16:54, 7 January 2017 (UTC)

The Orbit Science Fiction Yearbook Three / Parietal Games

I lowercased "and", "as", and "of the" in these publications. --Vasha 17:55, 7 January 2017 (UTC)

I added the Canadian price to your verified

I added the Canadian price to your verified [3].Don Erikson 19:11, 8 January 2017 (UTC)

The Door Into Summer

Not a change to your verified pub per se, but I've been going through many pubs of The Door Into Summer and capitalising the "into" to "Into". Thanks. PeteYoung 02:35, 9 January 2017 (UTC)

Capitalization II

I have corrected the capitalization of words such as "an", "from", "with", "the" in titles of some of Ian Watson's works. This affects your verified publications Solaris Rising: The New Solaris Book of Science Fiction; Asimov's Science Fiction, October-November 2006; Interzone, #75 September 1993; A Funeral for the Eyes of Fire. --Vasha 08:17, 10 January 2017 (UTC)

Question about a picture upload

A few days ago I put up a cover picture for the Frisian version of Lois McMaster Bujold's The Hallowed Hunt. It seems to have been put into the system, but it isn't showing in the book listing. I am guessing I need to put a link to it into the url field, but I'm not sure how to reference isfdb pictures. Can you help me learn how to do this correctly? KarenHunt 12:31, 10 January 2017 (UTC)

OK, to do this, first you've got to get the URL of the page (in this case http://www.isfdb.org/wiki/images/7/71/NTSKDFNDWL2014.jpg) this is usually done just after uploading the image, then go at publication level (here) and enter the URL in the "Image URL:" field. Then submit. BTW, I've changed the syntax of the link in your note from wiki-style (which doesn't work in the database side) to HTML (you can have a look at it). Hauck 13:06, 10 January 2017 (UTC)

Got it - I'll try to do the html version in future! KarenHunt 21:36, 10 January 2017 (UTC)

Alternating Currents

In the Notes section of Alternating Currents it talks about the story The Children of the Night. Shouldn't that be The Children of Night? --AndyjMo 11:46, 11 January 2017 (UTC)

Yes, corrected. Hauck 12:48, 11 January 2017 (UTC)

Slave Ship

I've added a list of Other Prices to Slave Ship. --AndyjMo 12:24, 11 January 2017 (UTC)

Alfred Bester Interview

Hi. The content "Alfred Bester: Interview" is showing up as a duplicate for Darrell Schweitzer here and here. The second pub was verified by Stonecreek. Could you check with him to see if these should be merged. Thanks. Doug / Vornoff 18:09, 11 January 2017 (UTC)

A variant sems to have been set up. Hauck 18:40, 11 January 2017 (UTC)

Farthest Star

I've added the source of the Cover Artist to Farthest Star. --AndyjMo 18:41, 11 January 2017 (UTC)

Capitalization III

I have regularized capitalization in Analog issues you verified: November 2007, April 2010, December 2010, September 2011.

In future, do you want me to continue to notify you of capitalization changes? --Vasha 09:01, 12 January 2017 (UTC)

No, it's allright (I'm not very "good" at english capitalization) and it will save your time. Hauck 11:46, 12 January 2017 (UTC)

Ubik

Hi, I tried submitting a cover for 76' Spanish Martinez y Roca Ubik edition with a scan from my own library. It seemed to upload fine but I haven't seen it added. Thanks Collectible Science Fiction 14:18, 12 January 2017 (UTC)

To upload a scan, you must start from a publication, it seems that this one is not present in the db. can you point it to me? Hauck 17:04, 12 January 2017 (UTC)
I'll try again from the pub page, thanks!Collectible Science Fiction 23:43, 12 January 2017 (UTC)

December 1970 Fantastic

I've added the illustration on page 45 of the December 1970 issue of Fantastic, which we missed. I also added letters. Thanks. --Ron ~ RtraceTalk 16:26, 12 January 2017 (UTC)

Also the illustration on page 65 of the August 1971 issue. Thanks. --Ron ~ RtraceTalk 16:40, 12 January 2017 (UTC)

Down Town

For Down Town Locus1 gives a printing date of Mar 1987 (this is under the Tappan King entry). Shall I update the entry? Also is it worth including a title record for Viido Polikarpus for his interior artwork? --AndyjMo 15:39, 13 January 2017 (UTC)

1) yes (with source in the notes), 2) yes, if you deem this necessary. Hauck 16:27, 13 January 2017 (UTC)

Dinner at Deviant's Palace

For Dinner at Deviant's Palace I've updated the Publication Date with the Month from Locus1 and included the source of the Cover Artist. --AndyjMo 15:22, 14 January 2017 (UTC)

If, November 1961

Submitted two book reviews in Sturgeon's essay in your verified above. Doug / Vornoff 01:58, 15 January 2017 (UTC)