- Author: Vladimir Colin Author Record # 17083
- Legal Name: Colin, Jean
- Birthplace: Bucharest, Romania
- Birthdate: 1 May 1921
- Deathdate: 6 December 1991
- Language: Romanian
- Webpages: Goodreads, Wikipedia-EN, Wikipedia-RO
- Used These Alternate Names:
Володимир Колин?Volodymyr Kolyn,Владимир Колин?Vladimir Kolin, Vladimir Kolin
- Author Tags: fantasy (8), science fiction (6), original anthology (2), frog (1), first contact (1), child protagonist (1), thinking trees (1), biblical (1), religion (1), Genesis (1), Childrens Fantasy (1), mythology (1), hidden treasure (1), Inca (1), Jules Verne (1)
Other views: | Awards Alphabetical Chronological |
Novels
-
Întoarcerea pescărușului?Intoarcerea pescarusului(1959)
-
Legendele țării lui Vam: O mitologie a omului?Legendele tarii lui Vam: O mitologie a omului(1961)
Legendele tsarii lui Vam: O mitologie a omului - A zecea lume (1964)
-
Pentagrama (1967)
also appeared as:
- Translation: Le pentagramme [French] (1972)
- Dincolo de zidul de neon (1968)
- Grifonul lui Ulise (1976)
-
Babel (1978)
also appeared as:
- Translation: Planet Babel [German] (1980)
-
Translation: Бабел?Babel[Bulgarian] (1981) [as byВладимир Колин?Vladimir Kolin]
- Translation: Babel [French] (1982)
-
Timp cu călăreț și corb?Timp cu calaret si corb(1979)
- Basme (1953)
-
Poveștile celor trei mincinoși?Povestile celor trei mincinosi(1956)
- Basmele omului (1958)
- Viitorul al doilea (1966)
-
Un pește invizibil: și 20 de povestiri fantastice?Un peste invizibil: si 20 de povestiri fantastice(1970)
-
Capcanele timpului (1972)
also appeared as:
- Translation: Les dents de Chronos [French] (1974)
-
Dinții lui Cronos?Dintii lui Cronos(1975)
-
Imposibila oază: proze fantastice?Imposibila oaza: proze fantastice(1984)
- Le pentagramme [French] (1972) [O]
- Basme (1984) [O]
- Un pic de neant (1970)
- Les meilleures histoires de science-fiction roumaine [French] (1975)
-
Xele, motanul din stele: O uluitoare aventură povestită pe îndelete în nouă capitole complete?Xele, motanul din stele: O uluitoare aventura povestita pe indelete in noua capitole complete(1984)
-
Acul și foarfeca?Acul si foarfeca(1953)
- Bob-de-Grâu (1953)
-
Buruiana neagră?Buruiana neagra(1953)
-
Corabia sălbăticiunilor?Corabia salbaticiunilor(1953)
-
Fierarul năzdrăvan?Fierarul nazdravan(1953)
-
Hans și cele patru castele?Hans si cele patru castele(1953)
- Iani palicarul (1953)
- Mladen, fiul ursului (1953)
- Povestea cântecului (1953)
- Povestea fericirii (1953)
- Puterea dragostei (1953)
-
Slava, fiica pământului?Slava, fiica pamantului(1953)
-
Tinerețe fără bătrânețe și viață fără de moarte?Tinerete fara batranete si viata fara de moarte(1953)
-
Băiatul fără nume?Baiatul fara nume(1956)
-
Cetatea de Aramă?Cetatea de Arama(1956)
- Cinstea zmeului (1956)
-
Flacăra Inimii?Flacara inimii(1956)
- Iedul de lemn (1956)
- Încheiere (1956)
-
Meșterii Muntelui de Gheață?Mesterii Muntelui de Gheata(1956)
-
Niculăiță năzdravanul?Niculaita nazdravanul(1956)
-
Poveștile celor trei mincinoși?Povestile celor trei mincinosi(1956)
-
Șoricelul năzdrăvan?Soricelul nazdravan(1958)
Shoricelul nazdravan -
Cartea de piatră?Cartea de piatra(1958)
-
Cerbul de sticlă?Cerbul de sticla(1958)
-
Cioplitorul din cetatea cea albă?Cioplitorul din cetatea cea alba(1958)
-
Deșteptăciunea proștilor?Desteptaciunea prostilor(1958)
Deshteptaciunea proshtilor -
Fântâna Domniței?Fantana Domnitei(1958)
-
Fata de Fum?Fata de Fum(1958)
-
Fierarul și Moartea?Fierarul shi Moartea(1958)
Fierarul si Moartea -
Fluierul pădurii adormite?Fluierul padurii adormite(1958)
-
Măria Sa Moșul?Maria Sa Mosul(1958)
-
Marinarul fără teamă?Marinarul fara teama(1958)
-
Mustățile fără pereche?Mustatile fara pereche(1958)
-
Neacșu?Neacshu(1958)
Neacsu -
Povestea țesătorului?Povestea tesatorului(1958)
-
Pruncul năzdrăvan?Pruncul nazdravan(1958)
-
Sânger vânătorul?Sanger vanatorul(1958)
-
Cetatea morților?Cetatea mortsilor(1964)
Cetatea mortilor -
Broasca (1964)
also appeared as:
-
Translation: Die Kröte?Die Kroete[German] (1972)
-
Translation:
-
Undeva, un om (1965)
also appeared as:
- Translation: Irgendwo ein Mensch [German] (1972)
-
"Oneiros" (1966)
also appeared as:
- Translation: Oneiros [German] (1972)
-
Fotograful invizibilului (1966)
also appeared as:
- Translation: Der Fotograf des Unsichtbaren [German] (1978)
- Translation: Der Fotograf des Unsichtbaren [German] (1989)
-
Giovanna și îngerul?Giovanna si ingerul(1966) also appeared as:
-
Translation: Giovanna és az angyal?Giovanna es az angyal[Hungarian] (1975)
Giovanna ees az angyal - Translation: Giovanna et l'ange [French] (1975)
- Translation: Giovanna und der Engel [German] (1979)
- Translation: Giovanna und der Engel [German] (1983)
-
Translation:
-
Întâlnirea (1966)
also appeared as:
- Translation: The Contact [English] (1970)
- Translation: Der Kontakt [German] (1972)
- Translation: Die Begegnung [German] (1972)
- Translation: Le contact [French] (1973)
- Translation: Het Contact [Dutch] (1976)
- Translation: Kontakt [Serbian] (1976) [as by Vladimir Kolin]
-
Lnaga (1966)
also appeared as:
- Translation: Lnaga [French] (1970)
-
Translation: Лнага?Lnaga[Russian] (1981) [as byВладимир Колин?Vladimir Kolin]
- Translation: Lnaga [German] (1982)
-
Translation: Лнага?Lnaha[Ukrainian] (1983) [as byВолодимир Колин?Volodymyr Kolyn]
- Stânca de brocart (1966)
-
Ultimul avatar al lui Tristan (1966)
also appeared as:
- Translation: Die letzte Verwandlung des Tristan [German] (1971)
- Translation: Le dernier avatar de Tristan [French] (1974)
- Translation: Tristan's Last Avatar [English] (1995)
-
Zăpezile de pe Ararat?Zapezile de pe Ararat(1966) also appeared as:
- Translation: Les neiges de l'Ararat [French] (1975)
-
Alesul (1970)
also appeared as:
-
Translation: L'élu?L'elu[French] (1972)
-
Translation:
-
Balonul roșu?Balonul roshu(1970)
Balonul rosu -
Celălalt?Celalalt(1970)
-
Cucerit de fantome (1970)
also appeared as:
-
Translation: Conquis par des fantômes?Conquis par des fantomes[French] (1972)
-
Translation:
-
Culoarele nopții?Culoarele noptii(1970)
-
De ce Izabela (1970)
also appeared as:
- Translation: Pourquoi Izabela ? [French] (1972)
-
Dincolo (1970)
also appeared as:
-
Translation: De l'autre côté?De l'autre cote[French] (1972)
- Translation: Beyond [English] (1973)
-
Translation:
- Drumul de sub pleoape (1970)
-
Fâșâitul măturii, seara?Fasaitul maturii, seara(1970)
-
Galben și negru?Galben si negru(1970)
-
Gesticulând sub luna bolnavă?Gesticuland sub luna bolnava(1970) also appeared as:
- Translation: En gesticulant sous la lune malade [French] (1972)
-
Hierogamie (1970)
also appeared as:
-
Translation: Hiérogramie?Hierogramie[French] (1972)
-
Translation:
-
Izgonirea în vis (1970)
also appeared as:
-
Translation: Chasse dans le ręve?Chasse dans le reve[French] (1972)
-
Translation:
-
Mâzga atâtor zile și nopți?Mazga atator zile si nopti(1970)
-
Nemurire (1970)
also appeared as:
-
Translation: Immortalité?Immortalite[French] (1972)
-
Translation:
-
Pavilionul distracțiilor?Pavilionul distractiilor(1970)
-
Portretul (1970)
also appeared as:
- Translation: Le portrait [French] (1972)
-
Sirena (1970)
also appeared as:
-
Translation: La sirčne?La sirene[French] (1972)
-
Translation:
-
Sunetele acelei seri (1970)
also appeared as:
-
Translation: Les sons, ce soir-lŕ?Les sons, ce soir-la[French] (1972)
-
Translation:
-
Ultimul cer al lui Sebastian (1970)
also appeared as:
-
Translation: Le dernier ciel de Sébastien?Le dernier ciel de Sebastien[French] (1972)
-
Translation:
- Heicon-70 (1970)
-
Divertisment pentru vrăjitoare?Divertisment pentru vrajitoare(1972) also appeared as:
- Translation: Divertissement pour sorcičre [French] (1974)
-
Funcționara timpului?Functsionara timpului(1972) also appeared as:
Functionara timpului- Translation: Die Zeitfunktionärin [German] (1973)
- Translation: La vestale du temps [French] (1974)
-
În cerc, tot mai aproape (1972)
also appeared as:
- Translation: Der Spalt im Kreis [German] (1973)
- Translation: Toujours plus prčs [French] (1974)
- Translation: Im Kreis, immer näher [German] (1981)
- Translation: Im Kreis, immer näher [German] (1983)
-
Sub alte stele (1972)
also appeared as:
- Translation: Sous d'autres étoiles [French] (1974)
- Translation: Unter anderen Sternen [German] (1979)
- Translation: Unter anderen Sternen [German] (1983)
- Vestala timpului (1975)
- Un regard innocent [French] (1981)
-
O perdea de glicină?O perdea de glicina(1982)
- Gestul care (1983)
- Al treilea (1984)
- Allo, spunea Ilarion, Ema ? (1984)
-
Bătrâna?Batrana(1984)
- Bezna amintirilor (1984)
- Capcana (1984)
-
Cele două lumi?Cele doua lumi(1984)
-
Despre vulpi și zăbrele?Despre vulpi si zabrele(1984)
- Devreme (1984)
- Dovada (1984)
-
Duminica roșie?Duminica rosie(1984)
-
Eternitatea în camera albă?Eternitatea in camera alba(1984)
- Evadare (1984)
- Fereastra (1984)
-
Imposibila oază?Imposibila oaza(1984)
- Marele zbor (1984)
- Martorii (1984)
-
Morții?Mortii(1984)
-
Nevinovăția privirii?Nevinovatia privirii(1984)
-
Niciodată, nimeni?Niciodata, nimeni(1984)
-
Nostalgicii (1984)
only appeared as:
- Translation: Die Nostalgiker [German] (1988)
-
Noul înger?Noul inger(1984)
- Obolul (1984)
-
Ochii triști, mâini răcoroase?Ochii tristi, maini racoroase(1984)
-
Poveste de iarnă?Poveste de iarna(1984)
-
Presimțirea albului?Presimtirea albului(1984)
-
Refugiul nopții?Refugiul noptii(1984)
-
Refugiul nopților?Refugiul noptilor(1984)
- Revelatorul (1984)
- Rocada (1984)
-
Ultima fază?Ultima faza(1984)
-
Un cornet de înghețată?Un cornet de inghetata(1984)
- Un pat de nisip (1984)
-
Un sfârșit al lumii?Un sfarsit al lumii(1984)
- Vrabia (1984)
-
Zăpezile de altădată?Zapezile de altadata(1984)
- Des renards et des barreaux [French] (1985)
- Within the Circle. Closer and Closer [English] (1994)
- Xele, motanul din stele (1984)
-
"Castelul din Carpați", azi?"Castelul din Carpti", azi(1967)
- Dialoguri literar-galactice (1) (1967)
-
Dialoguri literar-galactice (2) Tăcerea lui Narmar?Dialoguri literar-galactice (2) Tacerea lui Narmar(1967)
- Dialoguri literar-galactice (3) (1967)
-
Dialoguri literar-galactice (4) Farfuriile zburătoare?Dialoguri literar-galactice (4) Farfuriile zburatoare(1967)
- Dialoguri literar-galactice (4) Rîsul în cosmos (1967)
-
Dialoguri literar-galactice. (6) Scriitori, copii, literatură?Dialoguri literar-galactice. (6) Scriitori, copii, literatura(1967)
- Dialoguri literar-galactice (7) Elogiul aventurii (1967)
- Dialoguri literar-galactice (8) Deus ex machina, fantastic, umanitate (1967)
- Dialoguri literar-galactice (9) (1967)
- Dialoguri literar-galactice (10) Marele paradox (1967)
-
Dialoguri literar-galactice (11) Iconografia anticipației?Dialoguri literar-galactice (11) Iconografia anticipatiei(1967)
-
În loc de prefață (Un pic de neant)?In loc de prefata (Un pic de neant)(1970)
-
Un pește invizibil (În loc de prefață)?Un peste invizibil (In loc de prefata)(1970)
-
Anticipația între nu și da?Anticipatia intre nu si da(1972)
-
Gérard Klein sau Fascinația întrebărilor fundamentale?Gerard Klein sau Fascinatia intrebarilor fundamentale(1973)
Gerard Klein sau Fascinatsia intrebarilor fundamentale -
Cuvânt înainte (Legendele țării lui Vam)?Cuvant inainte (Legendele tarii lui Vam)(1974)
-
Postfață (Legendele țării lui Vam)?Postfata (Legendele tarii lui Vam)(1974)
- Avis au lecteur francophone [French] (1975)
-
Prefață (Seniorii războiului)?Prefata (Seniorii razboiului)(1975)
- Jules Verne: Asumarea prezentului (1978)
-
Prefață (Răbdarea timpului)?Prefata (Rabdarea timpului)(1981)
-
Atenție la «Noul Val»?Atentsie la Noul Val(1982)
-
Ancheta SF (Almanah Anticipația 1984)?Ancheta SF (Almanah Anticipatsia 1984)(1983) with Ion Hobana and Adrian Rogoz
- Hundert Zeilen über SF: Am Pol des Imaginären [German] (1984)